1972年,日本首相田中角榮為恢復(fù)日中邦交訪華,毛澤東向田中首相贈送《楚辭集注》。這與田中在中方歡迎宴會上就日侵華戰(zhàn)爭謝罪使用“迷惑”一詞有關(guān)。日文中“迷惑”,漢語意思是“添了麻煩”。田中說:“遺憾的是,過去幾十年間,日中關(guān)系經(jīng)歷了不幸的過程。其間,我國給中國國民添了很大的麻煩,我對此再次表示深切的反省之意。”其中,“添麻煩”就是用的日語“迷惑”一詞。毛澤東指出:“‘添了麻煩’這樣的話不夠分量。”在《楚辭·九辯》中有“慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑”,那是“迷惑”一詞的源頭。
日方接受了中方意見,在雙方發(fā)表的正式文件中改為:“日本方面痛感日本過去由于戰(zhàn)爭給中國人民造成的重大損害的責(zé)任,表示深刻的反省。”
(摘自《歷史教學(xué)》馬保奉/文)