糝徑楊花鋪白氈。點(diǎn)溪荷葉疊青錢 筍根雉子無人見,沙上鳧雛傍母眠。 注釋
漫興:隨興所至,信筆寫來。糝:各類磨成的碎粒。點(diǎn):點(diǎn)綴。雉子:小野雞。鳧雛:小鴨子。 譯文
米粒似的楊花飄落下來,落滿小徑。像鋪了一層白氈,點(diǎn)綴著小溪的碧綠的荷葉像疊疊銅錢。那一只只小野雞隱伏在竹叢筍根旁邊,真不易被人發(fā)現(xiàn)。剛剛孵出的小鴨子,在沙灘上依偎著母鴨甜甜地睡著。 簡(jiǎn)析 這四句詩,一句一景,字面看似乎是各自獨(dú)立的,一句詩一幅畫面;而聯(lián)系在一起,就構(gòu)成了初夏郊野的自然景觀。首句中的“糝徑”,是形容楊花紛散落于路面,詞語精練而富有形象感。第二句中的“點(diǎn)”“疊”二字,把荷葉在溪水中的狀態(tài)寫得十分生動(dòng)傳神,使全句活了起來。細(xì)致的觀察描繪,透露出作者漫步林溪間時(shí)對(duì)初夏美妙自然景物流連欣賞的心情,閑靜之中,微寓客居異地的蕭寂之感。