王昱
二戰(zhàn)后期,美日在投降問題上似乎達成了一種“不好說太細”的默契。對于這段歷史,日本史學家井上清在《天皇的戰(zhàn)爭責任》一書中說:“日本投降,實際上是以天皇為首的上層在人民不知情的情況下,同美國進行的一場交易?!痹瓉?,在戰(zhàn)爭即將結束的時間里,美日雙方一直保持著頻繁的接觸。當時,日美駐瑞士的代表經(jīng)常在酒店角落或無人的樹林間交談媾和條件。德國投降次日,日本天皇就得到了駐瑞士秘密使團的報告,說美方應允在“無條件投降”的名義下,可為日本提供包括“保留天皇制”在內(nèi)的“照顧”。
美國對日本突然“松口”的原因十分復雜。按照國際反法西斯同盟的約定,德、日兩國必須無條件投降,同盟國不得私自與之商量投降條件。羅斯??偨y(tǒng)也一直堅持這一原則。然而,羅斯福在1945年4月的去世,讓這一原則發(fā)生了微妙的松動。美國國內(nèi)一直存在相當強大的親日勢力,他們認為,美國在戰(zhàn)后需要日本保持適當?shù)膭萘Γ缘钟K聯(lián)。親日勢力鼓吹可保留天皇和財團為美國服務,這一想法在杜魯門接任羅斯福后立刻得到了采用。
戰(zhàn)后美國對日本的優(yōu)待,是出于自身利益的考量,但這種“優(yōu)待”也給日本造成了錯覺。時至今日,日本國內(nèi)仍有相當多的人認為,當年日軍在太平洋戰(zhàn)場上的“玉碎”,為日本掙來了其戰(zhàn)后獲得的“優(yōu)待”。這種歪理其實就是安倍一再重復的“感恩”所想表達的意思??梢哉f,那場不徹底的無條件投降,為今天的日本右翼歪曲歷史提供了溫床和邏輯起點。