含蓄的中國人喜歡借物借事甚至借人,才敢羞答答地表達愛意,如此才有了一方絲帕傳遞的“橫也絲(思)來豎也絲(思)”的佳句。
即便在今日,我們可以在鍵盤上敲出100種語言的“我愛你”,可以當眾跪下大聲示愛求婚,可依舊需要找個鼓足勇氣的理由說出愛:今天是情人節(jié)、是七夕、是生日、是認識第1000天紀念日、是結婚周年慶……沒有一個信服的理由,我們連同床共枕時都怯于道一句愛意萌萌的表白。
“師出無名”,如果不是在這些日子里,把愛說出來便是廉價與肉麻;頻繁表達愛,則會讓沒有安全感和多疑的愛人由此質疑這段情感的真實與否。更悲哀的是,我們能毫無顧忌大聲討論愛的時機,更多是在爭吵與否定時:“你根本就不愛我!”
我們敢說出的愛,藏在玫瑰與巧克力里、藏在每個節(jié)日來臨前鋪天蓋地的廣告詞里、藏在所有被列入“愛心禮物”的商品里,舌尖上遲遲不敢吐出的愛,如暗夜的俠客,“深藏功與名”。
不要責怪那些已成為群體示愛理由的狂歡消費日。是我們對“理由”太過在乎,對“無事獻殷勤”的古訓太敏感,以致無法適應毫無征兆的被愛的幸福?;蛘哒f,我們對愛的渴望到達了何等悲哀的程度,必須要有足夠的理由去說服自己:只有在這個時候,我才能正大光明索取一份可見可聞可以觸摸的愛。
愛從來不是一樁事先張揚的預謀,情之所至的沖動才讓它保持了瑰麗。而那些冠以各種理由才能說出口的愛,在羞澀之外,也多了幾分從眾般的勉為其難。
愛要說,也要做。但發(fā)自內心去述說的勇氣,不要只是曇花一現(xiàn)。