林衛(wèi)國
閻錫山堂妹閻慧卿的前夫梁延武,是山西省近代史上的風(fēng)云人物。他的生平經(jīng)歷頗為曲折、復(fù)雜,甚至帶有某些傳奇色彩。本文僅介紹他在旅居日本時(shí)期,從事中日文化交流方面的一些事跡。
梁延武,別名夢(mèng)回,出生于清末宣統(tǒng)二年(1910年),山西崞縣人(其故鄉(xiāng)北社村今劃歸定襄縣)。他所出身的家庭,在當(dāng)?shù)厥穷H有名氣的大戶。祖父梁善濟(jì),字伯強(qiáng),清末翰林,曾任山西省咨議局議長,是清末民初山西省君主立憲派的代表人物;父親梁上楹,字萊芝,是當(dāng)?shù)氐牡刂魇考?,但手頭并不十分寬裕;二叔梁上揀,字次楣,曾留學(xué)英國,擔(dān)任過國民參政會(huì)參政員;三叔梁上椿,字西樵,留學(xué)日本,娶日本女子為妻,回國后依附閻錫山,在大同經(jīng)銷煤炭,生意興隆,大發(fā)其財(cái)。梁上椿為了梁家的前程,大力主張梁家與閻錫山家族聯(lián)姻,于是從中周旋撮合,讓侄子梁延武與閻錫山的堂妹閻慧卿(又稱五姑娘)結(jié)為夫妻。梁延武對(duì)這樁沒有感情基礎(chǔ)的“政治婚姻”當(dāng)然不太樂意,但由于他留學(xué)日本的費(fèi)用全靠三叔供給,所以只好勉強(qiáng)從命。特殊的家庭出身和社會(huì)關(guān)系,注定了梁延武的一生,不可避免地要卷入變幻莫測(cè)的政治漩渦。
梁延武首次赴日本居住5年,是為了求學(xué)深造。1938年,他以優(yōu)異的成績畢業(yè)于清華大學(xué),隨同一幫熱血青年,東渡日本,就讀于著名的東京商科大學(xué)。戲劇是他最主要的業(yè)余愛好。當(dāng)時(shí)在日本的中國留學(xué)生中,掀起了一股“戲劇熱”。旅居日本的文藝大師郭沫若先生,對(duì)于青年同胞的戲劇愛好甚為贊賞,經(jīng)常給予諄諄教導(dǎo)和熱情扶持。在這種環(huán)境中,梁延武如魚得水,很快成為留日學(xué)生戲劇團(tuán)體的一名積極分子。
當(dāng)時(shí),留日學(xué)生成立了一系列戲劇團(tuán)體,主要有“中華同學(xué)新劇公演會(huì)”、“中華戲劇座談會(huì)”、“中華國際戲劇協(xié)進(jìn)會(huì)”等。1936年春,上述3個(gè)團(tuán)體合并為“中華留日戲劇協(xié)會(huì)”,統(tǒng)一部署,統(tǒng)一行動(dòng)。為了使中華文化在異國他鄉(xiāng)得以弘揚(yáng),并聲援祖國人民的愛國斗爭,他們公演了一系列進(jìn)步戲劇,如曹禺的《雷雨》、 《日出》,田漢的《洪水》,洪深的《五奎橋》,李健吾的《這不過是春天》,袁牧之的《一個(gè)女人和一條狗》,馬彥祥的《打漁殺家》,久未正雄的《牧場(chǎng)兄弟》,山本有三的《嬰兒殺戮》,高爾基的《孩子們》,易卜生的《娜拉》,果戈里的《視察專員》(即《欽差大臣》),托爾斯泰的《復(fù)活》(由田漢改編)等。尤其是曹禺的《雷雨》和《日出》,當(dāng)時(shí)在國內(nèi)尚未公演,留日學(xué)生就率先將其搬上舞臺(tái)了。梁延武和林林、任白戈、陳北鷗、葉文津、顏一煙等,都是從事進(jìn)步戲劇活動(dòng)的骨干分子?!度粘觥肪褪橇貉游溆H自翻譯的。他不僅參加演出活動(dòng),還從事戲劇創(chuàng)作。在日本留學(xué)期間,他曾創(chuàng)作了一個(gè)叫《島》的劇本,描寫的是在東京附近的一個(gè)小島上,窮困百姓遭受官吏欺壓的故事。大陸解放后,這出戲曾在我國舞臺(tái)上演。
留日學(xué)生的戲劇團(tuán)體,是以“團(tuán)結(jié)就是力量”為旗幟的進(jìn)步文化組織。其成員中,有共產(chǎn)黨員,有國民黨員,有少數(shù)民族,有臺(tái)灣學(xué)生,也有“滿州國”的學(xué)生。大家來自祖國的四面八方,走到一起來了,為中華文化的進(jìn)步與繁榮,為祖國的命運(yùn),在舞臺(tái)上吶喊呼號(hào)。當(dāng)時(shí)最流行的一句口號(hào)是:“為了我們祖國的自由而勞動(dòng),是最大的幸福,最大的快樂!”所有的勞動(dòng)都是義務(wù)的,一切演出費(fèi)用都由會(huì)員們自己負(fù)擔(dān)。不少窮學(xué)生雖然連飯都吃不飽,但也要擠出一些錢來支援演出活動(dòng)。有的同學(xué)為了演戲,甚至把心愛的手表、小提琴、衣物也送進(jìn)了當(dāng)鋪。
1936年,中國戲劇家袁牧之訪問日本。梁延武隨同其他會(huì)友,與袁牧之座談,并在“東瀛閣”設(shè)宴招待。日本戲劇家田雨雀、山川幸世也應(yīng)邀參加。大家還攝影留念。
1938年,梁延武畢業(yè)于東京商科大學(xué),離開軍國主義統(tǒng)治下的日本,返回祖國。
梁延武第二次赴日,是在1950年,這次是定居,一直到他生命的終點(diǎn)。是年10月24日,他偕第二任妻子張馥卿自香港乘飛機(jī)抵達(dá)東京羽田空港,踏上這片熟悉的土地,開始了新的生活。而他的前妻閻慧卿已在太原解放時(shí)和梁化之等人自殺身亡。
梁延武定居日本后,從事文化方面的工作。開始在近畿大學(xué)任教;1959年至1965年在NHK國際廣播部擔(dān)任中國語播音工作;隨后在東京亞非語言學(xué)院擔(dān)任中文講師。中國人民的老朋友、日本知名人士清水安三在東京創(chuàng)辦櫻美林大學(xué),特聘請(qǐng)梁延武去教授中文。在日本各界人士心目中,梁延武既是“中國通”,又是“日本通”,請(qǐng)他來為日本人講授中文,最合適不過了。到上世紀(jì)70年代中日邦交正?;院?,出于同中國交往日益頻繁的形勢(shì)需要,日本外務(wù)省加強(qiáng)對(duì)外交官的中文培訓(xùn),專門成立了中文研修所,首先聘請(qǐng)的中文教師就是梁延武。梁延武欣然應(yīng)允,在教學(xué)中盡心盡力,頗受學(xué)員的敬仰。有不少當(dāng)年研修所的學(xué)員,日后成為日本國的高層人物。
至70年代,旅日華僑文化工作者已有數(shù)百人之多。一些有識(shí)之士深感有成立統(tǒng)一社團(tuán)的必要,于是做了一些醞釀工作。1973年4月,以廖承志為團(tuán)長的中日友協(xié)代表團(tuán)訪問日本,在東京會(huì)見了華僑代表并親切座談,我駐日大使館的官員也參加。在座談中,提到了華僑文化工作者如何加強(qiáng)聯(lián)系、發(fā)揮作用的問題,認(rèn)為成立旅日華僑文化工作者聯(lián)誼會(huì)勢(shì)在必行。于是當(dāng)場(chǎng)推舉9位籌備委員進(jìn)行籌備。至11月下旬,籌備工作宣告完成。
1973年11月25日,在日本東京都中央?yún)^(qū)銀座八丁目的東京華僑會(huì)館里,來自日本各地的華僑文化工作者代表歡聚一堂,抱著“通過文化媒介,推動(dòng)中日友好”的宗旨,推心置腹,共商大計(jì)。大會(huì)選出15名理事,并推舉山西籍的梁延武先生為旅日華僑文化工作者聯(lián)誼會(huì)會(huì)長。從此,梁延武憑借自己的才華和名望,廣泛團(tuán)結(jié)旅日華僑文化工作者,為弘揚(yáng)中華文化和推進(jìn)中日友好做出了較大的貢獻(xiàn)。
梁延武對(duì)戲劇有濃厚的興趣和深入的研究,便在這方面大顯身手。他翻譯了多部中國戲劇并加以指導(dǎo),一一將它們搬上日本舞臺(tái)。這些中國戲劇是:《雷雨》、《日出》、《屈原》、《原野》、《關(guān)漢卿》、《劉三姐》、《年輕的一代》等等。這些中國名劇在日本舞臺(tái)演出,每次都引起很大反響。其中,由日本演員山田五十鈴主演的《關(guān)漢卿》、葉珊主演的《劉三姐》等均引起不小的轟動(dòng),在日本大眾中傳為美談。
梁延武還致力于文化著述,通過自己的作品,介紹中國戲劇的源流、風(fēng)格、流派,評(píng)介名家名作,使日本人民從戲劇方面了解中華文化的璀璨風(fēng)采,進(jìn)而了解創(chuàng)造了偉大文化的中國人民。據(jù)其第二任夫人張馥卿說:梁的作品很多,去世以后,亞非語言學(xué)院的校長曾搜集梁的遺作,打算出版梁延武的個(gè)人文庫,遺憾的是校長不久辭世,出版文庫的事也就擱淺了,其作品也不知所終,真是可惜之至!據(jù)《日本人名大事典》介紹,梁延武曾編撰一部《戲劇表演百科大事典》。而現(xiàn)在,我們能夠看到的,只是梁延武的一些戲劇評(píng)介文章,另外還有一部《中國現(xiàn)代戲劇》。從文中我們可以看到梁延武對(duì)戲劇的透徹了解和深入研究。其研究雖然屬于“業(yè)余性質(zhì)”,但與專家的潛心研究相比,同樣具有豐富的內(nèi)涵和永恒的價(jià)值。
梁延武同日本的進(jìn)步文化團(tuán)體交往甚密,成為他們的好朋友。早在1957年,梁延武就把日本著名的戲劇《馬五郎一座顛末記》翻譯成中文,介紹給中國人民。此劇由戲劇家歐陽予倩領(lǐng)銜,在北京中央戲劇學(xué)院實(shí)驗(yàn)劇團(tuán)上演。1962年,中國《劇本》月刊發(fā)表了這個(gè)劇本。
日本著名的松山芭蕾舞團(tuán)對(duì)中國態(tài)度友好,想訪問中國,首先找到梁延武,由梁從中牽線搭橋,使訪問得以成功。到中國后上演什么劇目呢?梁延武向他們建議:上演中國名劇《白毛女》。松山芭蕾舞劇團(tuán)采納了梁的建議,經(jīng)過積極籌備,到中國訪問演出了《白毛女》,結(jié)果一炮打響。這出敘述中國故事而又帶著日本格調(diào)的舞劇,傾倒了中國觀眾,一時(shí)間贊譽(yù)交口,佳評(píng)如潮。在北京演出時(shí),鄧穎超、王震等國家領(lǐng)導(dǎo)人觀看了演出,會(huì)見了全體演職人員并合影留念。返回日本前夕,松山芭蕾舞團(tuán)還加班加點(diǎn),學(xué)習(xí)排練,帶回中國現(xiàn)代舞劇《紅色娘子軍》,在日本公演也大受歡迎。郭沫若先生特吟詩一首頌揚(yáng),梁延武撰文專門介紹。松山芭蕾舞團(tuán)非常感謝梁延武的幫助和指點(diǎn),稱他為“在促進(jìn)中日文化交流中一位難得的架橋人”。
1972年8月上旬,中國上海舞劇團(tuán)到日本訪問演出,梁延武配合這次訪問活動(dòng),多次在日本報(bào)刊雜志發(fā)表文章,評(píng)介上演劇目《白毛女》和《紅色娘子軍》。他甚至還介紹戲劇舞蹈中的“跑步”、“探?!薄ⅰ傲料唷钡染唧w程式動(dòng)作,使日本人民了解現(xiàn)代的中國藝術(shù)家們是如何繼承傳統(tǒng)而又古為今用的。
旅日華僑文化工作者聯(lián)誼會(huì)成員,有音樂家、戲劇藝術(shù)家、畫家、翻譯家、針灸師等,人才濟(jì)濟(jì),陣容強(qiáng)大。梁延武團(tuán)結(jié)大家,調(diào)動(dòng)各自的積極性,在各方面施展才華。祖籍山西五臺(tái)縣的楊銘時(shí)先生,曾任東京中華學(xué)校校長,現(xiàn)任日本大東文化大學(xué)教授,兼任楊氏太極拳友好會(huì)會(huì)長。他是山西省楊氏太極拳的傳人,同女兒楊慧一起,在日本傳授楊氏太極拳,深受日本大眾和旅日華僑的歡迎。一些患有慢性病的老年人習(xí)練了太極拳后,病體得以康復(fù),重新鼓起生活的勇氣。他們感謝那些孜孜不倦將中國太極拳傳播到日本的熱心人。張馥卿是一位多才多藝的女性,尤其精通中國烹調(diào)藝術(shù)。梁便支持她舉辦各種類型的料理教室,向日本婦女傳授北京名菜和山西面食的制作技藝,日本的報(bào)紙、雜志和電視臺(tái)經(jīng)常組織專輯予以報(bào)道。張馥卿推出的“家庭菜譜”在日本婦女中影響極大,可說是婦孺皆愛,深入人心。1973年,世界料理比賽在東京希爾頓大飯店舉行。張馥卿現(xiàn)場(chǎng)表演,著重向各國美食家和烹調(diào)師介紹山西面食,梁延武親自為妻子擔(dān)任翻譯。二人配合默契,珠聯(lián)璧合,使表演錦上添花,大獲成功。
梁延武作為專家學(xué)者的社會(huì)地位,在日本早已得到確認(rèn)。日本平凡社出版的《日本人名大事典》(現(xiàn)代)收錄了梁延武的條目,稱他是“中國文學(xué)、戲劇表演藝術(shù)研究家”。
1977年3月5日,梁延武在東京都目黑區(qū)的友愛病院與世長辭,享年67歲。
消息傳來,華僑界和日本友好人士均感到震驚和痛惜!旅日華僑界失去的是一位杰出的社團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人,一位堅(jiān)持不懈在異國他鄉(xiāng)傳播中華文化的耕耘者;日本各界友好人士失去的是一位博學(xué)多才的師長,一位可以推心置腹長久交往的高朋摯友。
梁延武第二次赴日,定居了27年。但他對(duì)祖國和家鄉(xiāng)的思念從未減少,由于種種原因,他只在1975年11月回國觀光一次。病重時(shí),他對(duì)妻子說:“我活著是中國的人,死了是中國的鬼。一定要將骨灰送回北京安放,以遂我落葉歸根之愿?!?/p>
1984年5月底,梁延武的遺孀張馥卿女士偕女兒張富元,遵囑將梁延武的骨灰送回北京。6月1日,在萬安公墓舉行了安放儀式。
1984年6月3日,《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表了新華社的電訊:《梁延武先生的骨灰安放儀式在京舉行》。電訊說:“梁延武先生曾擔(dān)任過旅日華僑文化工作者聯(lián)誼會(huì)會(huì)長,積極從事愛國活動(dòng)”。同年7月15日,日本東京《華僑報(bào)》也報(bào)道此事,并對(duì)梁延武的事跡作了詳細(xì)介紹。