王欣欣
(商丘師范學(xué)院外語學(xué)院 河南 商丘 476000)
長期以來,商務(wù)英語教育一直是高校英語教學(xué)的重點。近年來,我國以就業(yè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)取得了顯著成績,但是,其中存在的問題也是不容忽視的,商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)還有很長的一段路要走。
區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作和國際商務(wù)活動的日益繁榮,使得商務(wù)英語翻譯人才緊缺的狀況也越來越明顯。我國各大高校也紛紛以就業(yè)為導(dǎo)向加快了商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)步伐。目前,我國高校商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)模式為立足于商務(wù)英語知識教學(xué),強化實踐教學(xué),加強學(xué)生職業(yè)技能和時間能力培養(yǎng)。具體來說,高校商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)以商務(wù)為背景,以英語教學(xué)為主線,以實踐為核心,其根本目標(biāo)是在國際商務(wù)環(huán)境下,以市場需求和就業(yè)為導(dǎo)向,培養(yǎng)具有互助寫作、自主學(xué)習(xí)能力、解決問題能力的應(yīng)用型、綜合型職業(yè)翻譯人才。以此為指導(dǎo),許多高校在商務(wù)英語翻譯人才教學(xué)中都將學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)放在英語技能(聽、說、讀、寫、譯)教學(xué)的首位,加強商務(wù)英語知識、使用材料和對外交往知識教育,以盡可能地提高學(xué)生口譯、筆譯能力,使學(xué)生在實踐鍛煉中培養(yǎng)互助寫作、自主學(xué)習(xí)能力,以打造適應(yīng)就業(yè)和市場需求的商務(wù)英語翻譯人才。在各高校的不懈努力下,高校商務(wù)英語翻譯教學(xué)也取得了不錯的成績,大批既懂商務(wù)貿(mào)易有精通英語的商務(wù)英語翻譯人才脫穎而出。成績是喜人的,但是,問題也是客觀存在的,下面,筆者將一一論述高校商務(wù)英語翻譯教學(xué)在教材、課程、教學(xué)上仍存在的問題。
1.教材適用性不佳
目前,高校商務(wù)英語專業(yè)所用的教材各有不同,但是主要以《大學(xué)商務(wù)英語翻譯教程》(楊大亮著.北京大學(xué)出版社)和《商務(wù)英語翻譯》(金煥榮.大學(xué)出版社)為主,這些專業(yè)教材主要適用于商務(wù)英語專業(yè)、英語專業(yè)商務(wù)和經(jīng)貿(mào)、金融專業(yè)的學(xué)生,但是都不是專門針對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的教材,難以滿足社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展及學(xué)生發(fā)展需求。其中,一些教材不僅系統(tǒng)性不強,且內(nèi)容和時代嚴(yán)重脫節(jié),知識面狹窄,不但教師無法依據(jù)教材實施合理化教學(xué)安排,學(xué)生在各章節(jié)學(xué)習(xí)時也經(jīng)常會遇到目標(biāo)模糊、知識結(jié)構(gòu)難以建立等問題。
2.課程缺乏特色
盡管許多高校每年或多或少都會做商務(wù)英語人才需求調(diào)查,但是,許多高校由于缺乏專業(yè)經(jīng)驗,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中采用的人就是經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)教學(xué)模式,在教學(xué)過程中,也常常會出現(xiàn)重理論輕實踐的狀況,教師實踐教學(xué)和學(xué)生實踐機(jī)會都被嚴(yán)重壓縮。由于缺乏語言鍛煉的機(jī)會,學(xué)生語言應(yīng)用能力也受到影響。此外,在課程設(shè)置上,商務(wù)英語課程教學(xué)多以商務(wù)知識和實務(wù)技能教育為主,語言翻譯技能教育所占的比例較小,加上許多教師在教學(xué)中還存在嚴(yán)重的人本主義、構(gòu)建主義思想,一味以翻譯理論和技巧教育為主,導(dǎo)致學(xué)生在教學(xué)中的地位極其被動,專業(yè)教學(xué)效果也因此大打折扣。在諸多因素的作用下,許多高校商務(wù)英語翻譯課程特色模糊,符合就業(yè)導(dǎo)向的綜合型人才培養(yǎng)難度也較大。
3.教學(xué)方法單一
許多高校在商務(wù)英語教學(xué)中,非常重視教學(xué)方法的革新,并提出了大量新的教學(xué)方法。但是,絕大多數(shù)高校的商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)仍以教師灌輸式教學(xué)為主,教學(xué)過程一般以“教師舉例—學(xué)生試譯—教師評價”為主線。教師在教學(xué)中強調(diào)的是“教”,講述翻譯理論和翻譯技巧,學(xué)生大部分時間都是在單純地“聽”或者記筆記,最多是根據(jù)教師提供的句子、圍繞相關(guān)的知識點進(jìn)行簡單的練習(xí)。這樣的教學(xué)模式,缺少課堂討論,又缺少師生交流和模擬演練,形式單調(diào),方法單一,學(xué)生主體作用不受重視,學(xué)習(xí)熱情和學(xué)習(xí)主動性也受到影響,學(xué)生創(chuàng)新思維鍛煉根本無從說起。這對專業(yè)教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)來說,都是極其不利的。在新媒介環(huán)境下,新媒體被廣泛引用到高校教學(xué)中來,但是許多教師在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,并沒有將專業(yè)教學(xué)與多媒體教育技術(shù)結(jié)合起來,缺乏利用多媒體、自主學(xué)習(xí)平臺開展教學(xué)和課外輔導(dǎo)的意識。
4.師資隊伍整體素質(zhì)有待提高
商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)的特殊性,要求商務(wù)英語專業(yè)教師不僅要具有扎實的專業(yè)知識,還要對商品貿(mào)易、國外文化、商務(wù)法律等都有所了解。但是,就目前來說,高素質(zhì)的商務(wù)英語翻譯教師卻非常短缺。雖然許多高校都非常重視教師隊伍建設(shè),但是該專業(yè)許多教師的職業(yè)資格證書都是通過理論知識學(xué)習(xí)和培訓(xùn)獲得的,教師實踐操作技能整體較弱,絕大多數(shù)教師都沒有深入企業(yè)進(jìn)行翻譯實踐的經(jīng)驗。除去專業(yè)知識問題外,許多商務(wù)英語翻譯專業(yè)的教師在科研、能力提高、師生溝通上也存在一定的缺陷,如科研能力低,只能依賴知識積累提高翻譯能力而缺乏實踐培訓(xùn),不重視與學(xué)生交流和溝通,導(dǎo)致專業(yè)教學(xué)和師生交流問題越來越嚴(yán)重。
要想改進(jìn)商務(wù)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,合適的教材是必不可少的。針對高校商務(wù)英語翻譯教材理論與實踐相脫節(jié)的現(xiàn)狀,高??梢圆扇∫韵麓胧?,優(yōu)化教材質(zhì)量:首先,以教材改革為依托,選擇內(nèi)容新穎、職業(yè)性強、難易適中、編排體例合理的商務(wù)英語翻譯教材。目前,絕大多數(shù)商務(wù)英語教材都以經(jīng)貿(mào)類英文原文材料為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,附加的有詞匯講解和句型訓(xùn)練,這些教材中所用的文章來源基本一致,專業(yè)特點和就業(yè)針對性較差。在教材選擇時,高校和教師要關(guān)注教材選文和內(nèi)容的系統(tǒng)性及其專業(yè)程度的高低。在沒有合適的教材可供選擇的情況下,高校應(yīng)在綜合考慮市場需求、學(xué)生實際特點、商務(wù)英語教學(xué)的符合目標(biāo)等因素的基礎(chǔ)上,編寫校本教材,確保教材所選內(nèi)容包含商務(wù)英語翻譯人才所需的相關(guān)知識,能切實培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語翻譯相關(guān)能力。當(dāng)然,在這一過程中,學(xué)校還要集合出版社、教師等各方面的力量,注意提升教材的的規(guī)范性、實用性,在教材內(nèi)容編寫中突出英語語言技能教育,并以學(xué)生知識結(jié)構(gòu)和市場導(dǎo)向參考依據(jù)確定教材主要實踐內(nèi)容,以滿足商務(wù)英語教學(xué)的特殊要求。
現(xiàn)代商務(wù)活動具有多樣性、復(fù)雜性等特點,它對從業(yè)者的職業(yè)素質(zhì)提出了更高的要求。從業(yè)者在職業(yè)教育中要完成的學(xué)習(xí)目標(biāo)有語言技能、商務(wù)知識、職業(yè)實踐、教育培訓(xùn)等。這就要求商務(wù)英語翻譯課程體系建設(shè)需要走出傳統(tǒng)英語課程體系建設(shè)的誤區(qū),構(gòu)建以社會未來需求和就業(yè)需求為導(dǎo)向的模塊化翻譯課程體系,確?;A(chǔ)英語實訓(xùn)、商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)、外貿(mào)綜合技能實訓(xùn)各模塊的相對獨立和交叉循環(huán),以學(xué)生未來就業(yè)崗位群的知識、能力和素質(zhì)需求為依據(jù),以學(xué)生英語語言交際能力、商務(wù)能力為核心,培養(yǎng)復(fù)合型應(yīng)用型專業(yè)商務(wù)英語翻譯人才。具體來說,商務(wù)英語翻譯課程體系應(yīng)包括應(yīng)語言基礎(chǔ)能力模塊、商務(wù)知識能力模塊及公共職業(yè)能力模塊等,并且在這些模塊中,還要包括以下內(nèi)容:英語聽、說、讀、寫、譯知識學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,商務(wù)、貿(mào)易、營銷、金融、商法、管理課程及相關(guān)知識,其他公共職業(yè)能力選修課程??傊?,一個完整地商務(wù)英語課程體系,不但要包括學(xué)生知識教育,還包括國外文化、學(xué)生思想素質(zhì)、職業(yè)道德和人格教育。
結(jié)合商務(wù)英語翻譯教學(xué)目標(biāo)可知,商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式應(yīng)以就業(yè)為導(dǎo)向,以商務(wù)領(lǐng)域題材為主要教學(xué)內(nèi)容,突出學(xué)生實務(wù)體驗和技能訓(xùn)練。這就要求高校以就業(yè)導(dǎo)向為核心,構(gòu)建集語言、翻譯、方向于一體的教學(xué)平臺,并革新教學(xué)手段和教學(xué)方法。具體來說,高校和高校商務(wù)英語專業(yè)教師在翻譯教學(xué)中要把握好以下幾點:首先,注意商務(wù)貿(mào)易、金融管理等翻譯素材的代表性,力求教學(xué)選材涵蓋商務(wù)會議、年度報告、經(jīng)濟(jì)新聞等各類文體,確保學(xué)生能通過模擬訓(xùn)練能掌握更多的商務(wù)知識,能開闊視野,提高自身翻譯能力。此外,學(xué)校還要以就業(yè)能力為本位設(shè)計實踐教學(xué)環(huán)節(jié),通過語言能力實訓(xùn)課、商務(wù)模塊課程、辦公技能課程強化學(xué)生語言能力、商務(wù)能力和辦公能力,并通過產(chǎn)學(xué)結(jié)合為學(xué)生就業(yè)提供過渡支撐。在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)以學(xué)生為中心,充分發(fā)揮學(xué)生在教學(xué)中的主動性,圍繞自主學(xué)習(xí)、寫作學(xué)習(xí)構(gòu)建輕松愉悅的學(xué)習(xí)環(huán)境,通過各種學(xué)習(xí)策略激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。當(dāng)然,商務(wù)英語翻譯作為英語的一個分支,在教學(xué)中,教師也可以借鑒其他專業(yè)英語教學(xué)方法,創(chuàng)新教學(xué)方法,突出課堂教學(xué)的就業(yè)傾向性,積極通過多媒體教學(xué)、案例教學(xué)、商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)、模擬訓(xùn)練、實訓(xùn)實習(xí)等教學(xué)手段,培養(yǎng)學(xué)生獨立思考、解決問題的能力。
提高商務(wù)英語翻譯教師隊伍的整體素質(zhì),是提高商務(wù)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的有效手段。鑒于此,為了滿足用人單位對商務(wù)翻譯人才的需求,高校商務(wù)英語專業(yè)教師在翻譯教學(xué)中,應(yīng)加強翻譯理論、知識學(xué)習(xí)和研究,為教學(xué)提供有力的理論支撐。同樣,教師還可以閱讀相關(guān)書籍,加大備課力度,提高自身商務(wù)英語水平,并將相關(guān)理論和方法運用到教學(xué)中去。其次,商務(wù)英語專業(yè)教師應(yīng)積極借助自主學(xué)習(xí)、企業(yè)實習(xí)等機(jī)會,接觸到更多的商務(wù)英語翻譯資料,獲取豐富的實踐經(jīng)驗,努力讓自己成為“雙師型”教師。從發(fā)展的角度來講,學(xué)校要加強教師管理,拓寬教師來源渠道,加快高素質(zhì)商務(wù)英語教師引進(jìn),用優(yōu)厚的待遇、福利吸引更多的具有國際商務(wù)英語工作經(jīng)歷的人員來校執(zhí)教。此外,學(xué)校還要定期舉行有針對性的商務(wù)英語教師教育和培訓(xùn),要求那些商務(wù)操作技能熟練、商務(wù)知識豐富的認(rèn)識來校講座,提高商務(wù)英語教師的知識和技術(shù)水平。此外,學(xué)校還要經(jīng)常組織教師深入企業(yè)鍛煉,為教師提供更多參與國際商務(wù)工作的機(jī)會,做好教師實踐、鍛煉安排、組織工作。與此同時,有條件的學(xué)校還要關(guān)注教師進(jìn)修、學(xué)習(xí)和考察工作,選派骨干教師去國外、大型商務(wù)公司去學(xué)習(xí)更多的商務(wù)英語翻譯知識。
總之,社會對綜合型英語人才要求的不斷提高,促使各大高校加大了對商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的關(guān)注力度。這就要求各高校堅持教學(xué)改革,以爭取在商務(wù)英語翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)上的優(yōu)勢。
[1]馬曉華,徐輝.就業(yè)導(dǎo)向下的商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)探究[J].中國商貿(mào),2011-09-01.
[2]孫麗華.淺談以市場為導(dǎo)向的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2008-12-21.
[3]王穎.以就業(yè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)探究[J].神州,2013-11-05.