(瓊州學(xué)院 國(guó)際文化交流學(xué)院,海南 三亞572022)
地名是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人類(lèi)認(rèn)知活動(dòng)對(duì)地理空間分類(lèi)的符號(hào)表達(dá)。地名民族文化之間的關(guān)系受到了語(yǔ)言學(xué)家、歷史學(xué)家和民族學(xué)家的普遍重視。“地名比較穩(wěn)定,保持久遠(yuǎn),是獨(dú)特的歷史文獻(xiàn),為我們研究歷史文化提供了極其珍貴的史料,可稱(chēng)為文化化石?!保?]因此,探析黎語(yǔ)地名不失為解讀三亞文化、黎族文化的獨(dú)特角度。
筆者以三亞市民政局2009年2月印制的《三亞市鎮(zhèn)(區(qū))建制村(社區(qū))名錄》(下文稱(chēng)《名錄》)與2010年10月出版的《海南省政區(qū)標(biāo)準(zhǔn)地名圖集》①?lài)?guó)家測(cè)繪局海南基礎(chǔ)地理信息中心編制《海南省政區(qū)標(biāo)準(zhǔn)地名圖集》,廣東省地圖出版社,2010 版。(下文稱(chēng)《圖集》)為主要的語(yǔ)料來(lái)源,其中“田獨(dú)鎮(zhèn)”于2011年1月10日正式更名為吉陽(yáng)鎮(zhèn)。為能更好地了解古今黎語(yǔ)地名,將適當(dāng)以清代《崖州志》地名作為參考。清代《崖州志》卷十三“黎防志”所記黎族“村峒”甚多,當(dāng)然“崖州”所管轄范圍遠(yuǎn)大于現(xiàn)在的三亞市,“光緒三十一年十一月,升崖州為之直隸州,領(lǐng)萬(wàn)縣、陵水、昌化、感恩四縣”[2]14。
讀《圖集》或其他文獻(xiàn),我們都要注意三亞黎語(yǔ)地名存在兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),一當(dāng)是黎語(yǔ),雖用漢語(yǔ)記錄但只能用黎語(yǔ)才能解釋清楚的地名,例如天涯鎮(zhèn)文門(mén)神庭村,若認(rèn)為此地乃神之庭院那就錯(cuò)得離譜,黎語(yǔ)神庭稱(chēng)[tshi:n1thi:?1]②從2011年1月至2014年8月,筆者對(duì)三亞市地名進(jìn)行調(diào)查。三亞黎族操哈方言者居多,但哈方言亦存在內(nèi)部差異,本文所記黎語(yǔ)地名皆為調(diào)查點(diǎn)當(dāng)?shù)乩枳寰用竦姆Q(chēng)呼。意思是石頭答應(yīng)。當(dāng)?shù)乩习傩照f(shuō)山上有塊石頭,人在山中喊石頭會(huì)有答應(yīng)的回聲,神庭為音譯,在解讀三亞黎語(yǔ)地名時(shí)不能望文生義。
二是漢語(yǔ)與黎語(yǔ)并存的地名。如育才鎮(zhèn)雅林村有7 個(gè)自然村18 個(gè)村民小組,名字如紅島、紅光、前進(jìn)、紅旗、紅莊、東風(fēng)、上游、大道、紅衛(wèi)、紅星等,這些地名大都在1966年擬制,而文革后,更改的地名仍被保留下來(lái),但當(dāng)?shù)乩枳灏傩找约爸車(chē)迩f的人仍習(xí)慣稱(chēng)其黎語(yǔ)地名,比如回答去哪的提問(wèn),往往說(shuō)去[bau3kh?:?2thau3]大榕樹(shù)村、[bau3ta2te?1]上田村等等。再如崖城鎮(zhèn)鳳嶺三公里等村,“三公里村”的名稱(chēng)是因?yàn)檠鲁擎?zhèn)鹽灶村漢族村民經(jīng)常到此地販鹽及其他貨物,兩村距離大概三公里而得名,但黎族人將三公里、掃梳、太策等村統(tǒng)稱(chēng)為[bau3ra:p7],相鄰的三更村稱(chēng)為[bau3rei7],在《崖州志》里記為“抱臘”“抱雷”[2]252村還能讀到其地名的黎語(yǔ)音譯,而現(xiàn)有“三公里”“掃梳”“太策”“三更”等多以漢語(yǔ)解釋?zhuān)笥醒蜎](méi)黎語(yǔ)地名意義的勢(shì)頭。再如面向千萬(wàn)游客,站立三亞步行街頭的旅游電子導(dǎo)讀系統(tǒng)在講述三亞地理位置中用到的“東龍西鳳”的宣傳語(yǔ),東邊“亞龍”西邊“鳳凰”已經(jīng)完全按漢語(yǔ)來(lái)解釋黎語(yǔ)地名,這應(yīng)引起民族文化保護(hù)者的重視。
若將三亞市鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道辦)、建制村、社區(qū)、自然村、村民小組、居民小組的所有名稱(chēng)相加將得到1955 條數(shù)據(jù),筆者粗略統(tǒng)計(jì)屬于黎語(yǔ)地名可達(dá)1202 條,占61.5%。但細(xì)查《名錄》,可看到海羅村委會(huì)轄律離村、抱泵村、白墓村等5 個(gè)自然村,有海羅村一小組、海羅村二小組等共計(jì)8 個(gè)村民小組,在《名錄》中除了數(shù)字序列的不同,其他沒(méi)有多少變化,而《圖集》僅一處標(biāo)有“海羅”,因此《圖集》上現(xiàn)有的三亞市行政區(qū)劃名稱(chēng)要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于《名錄》,當(dāng)然這是因?yàn)椤睹洝放c《圖集》印制目的、標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)格的不同所導(dǎo)致的。即使如此,《圖集》上三亞行政區(qū)劃名稱(chēng)中的黎語(yǔ)地名也達(dá)到半數(shù)以上,若再加上自然地理實(shí)體地名中的黎語(yǔ)地名還將更多。
地名命名不是隨意的,而是具有一定的理?yè)?jù)。一個(gè)民族最初給其居住地命名時(shí),總是有意或無(wú)意地遵循著近取諸身,遠(yuǎn)取諸物的命名規(guī)則,即在命名時(shí)傾向選取他們身邊熟悉的事物或者選擇給他們留下深刻印象的事件作為命名的理?yè)?jù),黎語(yǔ)地名也不例外,大致歸類(lèi)如下:
1.嵌入動(dòng)、植物名稱(chēng)的黎語(yǔ)地名
鹿回頭嶺、鹿回頭村,應(yīng)是三亞市最著名的因動(dòng)物而得到的黎語(yǔ)地名。因?yàn)閯?dòng)人的傳說(shuō)而頻繁出現(xiàn)在各種文獻(xiàn)中,如《崖州志》卷二“輿地二”山類(lèi)記有“鹿回頭嶺,城東一百三十里,高三十丈?!保?]40在《中國(guó)民間故事集成·三亞市資料本》里就記有5 個(gè)關(guān)于“鹿回頭”的故事①《中國(guó)民間故事集成·三亞資料本》是由三亞市民間文學(xué)三套集成辦公室1988年3月編印的內(nèi)部資料,收錄關(guān)于“鹿回頭”的作品共計(jì)5 篇,編入“神話(huà)傳說(shuō)”的“地方風(fēng)物篇”,分別是:《鹿回頭》(崖城南山村道公蘇亞強(qiáng)講述)、《鹿回頭的傳說(shuō)》(河?xùn)|鹿回頭村農(nóng)民黎成銘講述)、《鹿回頭嶺的由來(lái)》(河?xùn)|鹿回頭村農(nóng)民黎德利講述)、《鹿回頭村的由來(lái)》(河?xùn)|下洋田村農(nóng)民周運(yùn)貴講述)、《鹿回頭嶺“雷打石”》(三亞機(jī)場(chǎng)謝縣仁講述)等5 篇作品,其中前4 篇是黎族故事,后一則為漢族故事;在4 篇黎族故事中,篇幅最長(zhǎng),內(nèi)容豐富,敘事婉轉(zhuǎn)生動(dòng)的當(dāng)屬第一篇作品《鹿回頭》,道公蘇亞強(qiáng)時(shí)年85 歲,從中可知三亞名勝鹿回頭名稱(chēng)就是因動(dòng)物鹿而來(lái)。。先不論黎語(yǔ)讀音[bau3ra1thou3]鹿回頭村的內(nèi)容是否與“鹿回頭”是否對(duì)等,先只看以鹿命名的地名就不僅僅“鹿回頭”,另有吉陽(yáng)鎮(zhèn)大茅上鹿村黎語(yǔ)呼為[bau3ta2ro:i3],[ro:i3]為鹿之意,還有在大茅三濃水庫(kù)附近還有鹿田嶺。除了鹿,還有鹿屬的黃麖[lo:i1],《崖州志》卷二“輿地志二”山類(lèi)中記:“黃麖嶺,城東九十里,高百余丈,周?chē)倮?。為抱寨、大煙、打堡、湯他諸黎所環(huán)居。”[2]39現(xiàn)在鳳凰鎮(zhèn)檳榔黃猄村、崖城鎮(zhèn)海棠村三小組叫[bau3ta2lo:i1]也因黃麖多而時(shí)常竄到村中而得名。
此外《崖州志》卷二“輿地志二”山類(lèi)中還記:“豪霸嶺,城東一百一十里,臨川港上”[2]40,黎語(yǔ)稱(chēng)豪霸[hau3pa1],[hau3]是山,但[pa1]不是家養(yǎng)的狗而是指海南云豹。
三亞黎語(yǔ)地名中還有常見(jiàn)的動(dòng)物如鳳凰鎮(zhèn)羊欄村、南山鴨子塘村,再如鳳凰鎮(zhèn)水蛟扎業(yè)村[ta2?e1]即鵝村。當(dāng)然,還有一些沒(méi)有直接以動(dòng)物命名,但也間接反映了動(dòng)物多的黎語(yǔ)地名,如育才鎮(zhèn)那受那陽(yáng)村[bau3na2ze:?1],那陽(yáng)村黎族善于打獵,常將山豬或是其他獵物的肉片成薄層晾曬儲(chǔ)存,黎語(yǔ)[ze:?1]就是片肉片之意。
據(jù)研究表明,動(dòng)物中的鳥(niǎo)類(lèi)也會(huì)入黎語(yǔ)地名。葛君的文章《“三亞”名稱(chēng)的歷史考證》以為三亞地名由來(lái)已久,其意應(yīng)與黎語(yǔ)有關(guān);符天志在《“三亞”地名源于黎語(yǔ)的考證》一文中以為“三亞”是黎語(yǔ)烏鴉田或是鷺鷥的田地兩種意思,三亞中“亞”在黎語(yǔ)中當(dāng)指一種鳥(niǎo)。2014年,王明坤《“三亞”的黎族地名特征及其文化蘊(yùn)意》在前人基礎(chǔ)上更進(jìn)一步挖掘“三亞”為黎語(yǔ)地名所具有的文化蘊(yùn)意①葛君,黎族,原三亞市人民檢察院工作,出版散文集《三亞情思》(廣東旅游出版社,2007年版),其文章《“三亞”名稱(chēng)的歷史考證》發(fā)表于由三亞市文化館主辦的《三亞文藝》雜志2012年第05 期上,文章提到三亞地名由來(lái)已久,其意應(yīng)與黎語(yǔ)有關(guān);符天志,黎族,三亞市榆紅小學(xué)教師,2013年1月20日在《三亞晨報(bào)》上發(fā)表文章《“三亞”地名源于黎語(yǔ)的考證》;王明坤,黎族,廣東技術(shù)師范學(xué)院民族研究所教師,撰寫(xiě)的《“三亞”的黎族地名特征及其文化蘊(yùn)意》在《黑龍江民族叢刊》2014年第2 期上發(fā)表,文章認(rèn)為“三亞”是黎族冠首地名,它的含義是指鷺及鶴類(lèi)的田,其得名源于黎族的稻作農(nóng)業(yè)傳統(tǒng)與崇鳥(niǎo)習(xí)俗的民族文化沉積。以上三篇文章是目前所見(jiàn)到關(guān)于“三亞”地名涵義的系統(tǒng)研究,其中王文最具有學(xué)理性與說(shuō)服力。。
相對(duì)“動(dòng)物”地名而言,三亞以植物命名的黎語(yǔ)地名更多?!堆轮葜尽贰拜浀刂救庇浻忻糠倍嗟摹拔锂a(chǎn)”,其中有37 種“果類(lèi)”②《崖州志》卷三記崖州“物產(chǎn)”,包括谷、蔬、花、草、竹藤、香、木、果等8 大類(lèi),這是清朝的崖州地域植物志,可為后人研究古崖州的自然資源、人與自然之間協(xié)同與選擇的關(guān)系等方面提供資料,其中果類(lèi)記錄了37 種,有現(xiàn)代人熟悉的,也不乏陌生的果類(lèi)名稱(chēng)。,按其順序?qū)⑷齺啲F(xiàn)有的“果類(lèi)”黎語(yǔ)地名例舉如下:
(1)荔枝:鳳凰鎮(zhèn)立新村委會(huì)(為行文方便,下面村委會(huì)通名一律省略)扎出村讀為[bau3ta2tsho:i3],其中[tsho:i3]就是荔枝,意為荔枝田村。(2)芭蕉:育才鎮(zhèn)那受永介村原址在山上,呼做[bau3ta2hwe:k7],意為芭蕉村;又如吉陽(yáng)鎮(zhèn)中廖芭蕉村為直譯黎語(yǔ)的地名。(3)檳榔:鳳凰鎮(zhèn)北嶺郎典村[bau3lo:?3ti:n3],[lo:?3]是檳榔,[ti:n3]是好,郎典意思是檳榔好;此外如天涯鎮(zhèn)華麗布良村[bou3lo:?3]、吉陽(yáng)鎮(zhèn)大茅三郎村[bau3ta2lo:?3],黎語(yǔ)直呼為檳榔村。另如直譯過(guò)來(lái)的如吉陽(yáng)鎮(zhèn)榆林八小組名為檳榔村,當(dāng)然還有經(jīng)過(guò)村莊合并更名而失去原來(lái)意義的如吉陽(yáng)鎮(zhèn)大茅下鹿村,黎語(yǔ)呼為[bou3vin1lo:?3],意為檳榔園村。(4)羊柑子:育才鎮(zhèn)那受保月村[bau3zu:t7]、鳳凰鎮(zhèn)立新扎逸村[ta2zu:t7],[zu:t7]即羊柑子,學(xué)名余甘子,味似橄欖,海南話(huà)稱(chēng)為油甘子。(5)檬果:即芒果,現(xiàn)有黎語(yǔ)地名多為直譯而來(lái),如鳳凰鎮(zhèn)海坡芒果村、鳳凰鎮(zhèn)立新芒果村等。(6)菠蘿蜜:鳳凰鎮(zhèn)水蛟抱密村[bau3mi:t7],[mi:t7]即菠蘿蜜,據(jù)說(shuō)村里有三棵菠蘿密樹(shù)較大,樹(shù)枝交織一起,形成擁抱的姿態(tài)而得名。(7)山石榴:即番石榴,天涯鎮(zhèn)華麗加查村[bau3kit7tsha3],[tsha3]是番石榴,[kit7]為黎語(yǔ)植物名稱(chēng)的前綴,在漢語(yǔ)音譯中常寫(xiě)為“加”。(8)枇杷:海南枇杷樹(shù),學(xué)名大葉欖仁樹(shù),子大如紐扣,味酸。天涯鎮(zhèn)華麗加房村[bau3kit7phan:?3]就因?yàn)榇说囟嘁?jiàn)[phan:?3]——海南枇杷樹(shù)。(9)酸梅:一名酸豆如鳳凰鎮(zhèn)梅村[bau3mu:i1],天涯布甫布梅村[bou3mu:i1]都因村里有較多[mu:i1]酸豆樹(shù)而得名,也有直接翻譯的如吉陽(yáng)鎮(zhèn)六盤(pán)青梅村,還有黎語(yǔ)稱(chēng)天涯鎮(zhèn)華麗新華村為[bau3thun3mu:i1],[thun3]是黎語(yǔ)名量詞,“樹(shù)墩(樹(shù)干較大)”或“棵”之意,即說(shuō)明這是酸梅樹(shù)比較大的村子。(10)倒捻子:學(xué)名叫桃金娘,如天涯鎮(zhèn)華麗吉令村[bau3kit7li:m3]、吉陽(yáng)大茅多泥村[bau3ga?1li:m3]、海棠灣鎮(zhèn)青田大汝村[bau3kit7li:m3],黎語(yǔ)[li:m3]即倒捻子,一名柿捻,常綠灌木,夏開(kāi)淡紅色花,漿果大如櫻桃,熟時(shí)暗紫色。海南話(huà)音如[duo1ni1],而“多泥”“大汝”都是倒捻子的海南話(huà)音所記。(11)椰子:崖城鎮(zhèn)南山有[bau3pho3?jun2],對(duì)應(yīng)著漢語(yǔ)就是“村”—“坡地”—“椰子”,現(xiàn)記為椰子坡村。[?jun2]就是椰子,又如育才鎮(zhèn)馬亮保溫村[bau3?jun2];再如鳳凰鎮(zhèn)抱龍“先進(jìn)村”,黎語(yǔ)呼為[bau3?jun2]即椰子村意,1966年才改名為先進(jìn)生產(chǎn)隊(duì)。
除以上“果類(lèi)”地名,還有木棉、大葉榕、刺桐、厚皮樹(shù)、烏墨、芒草、茅草、莎草、竹子、苧麻、辣椒、豆角等以及許多不知名的各種類(lèi)別的植物,都嵌入了三亞黎語(yǔ)地名中。如鳳凰鎮(zhèn)抱龍?jiān)拼澹踭a2ha:u3],[ha:u3]“浩”即木棉,又如水蛟木棉村為直譯,檳榔官壩村黎語(yǔ)呼為[bau3ha:u3]即木棉村。還有如天涯鎮(zhèn)華麗加頭村[bau3kit7thau3]、育才鎮(zhèn)那受那頭村[na2thau3],[kit7thau3]意為大葉榕。天涯鎮(zhèn)華麗加那村[bau3kit7na3],[kit7na3]是學(xué)名為露兜樹(shù)的灌木叢,黎族人常采其葉制為草席。又如華麗超盆村、育才鎮(zhèn)那會(huì)扎盆村、龍密保盆村,村名中的“盆”黎語(yǔ)讀做[pun3],是指烏墨樹(shù),即海南蒲桃樹(shù)。
其他甚多,篇幅關(guān)系,在此不一一例舉。若以《圖集》中三亞市的492 個(gè)自然村為基準(zhǔn),如果包括像崖城鎮(zhèn)鳳嶺村、鳳凰鎮(zhèn)抱龍村等只有讀出其黎語(yǔ),便知道以植物命名的黎語(yǔ)地名將達(dá)百個(gè)。
2.以山、石、水、田命名的黎語(yǔ)地名
山,黎語(yǔ)念[ha:u3]或[ho:u3],如崖城南山高山村[bau3ne?1ha:u3],意為山上村,比其村莊海拔稍高而譯為高山村;又如吉陽(yáng)鎮(zhèn)博后村,天涯鎮(zhèn)文門(mén)那后村中的“后”黎語(yǔ)讀為[ho:u3],即山的意思;其他。再如吉陽(yáng)鎮(zhèn)羅蓬保球村、鳳凰鎮(zhèn)扎南抱土村,其中的“球”和“土”,黎語(yǔ)讀如[thi:u3],意思是山丘。關(guān)于山,還有更多已經(jīng)翻譯過(guò)來(lái)的“嶺”,若塔嶺、半嶺、過(guò)嶺、嶺仔、嶺腳等。有山有石,如天涯鎮(zhèn)塔嶺那親村、文門(mén)神庭村中的“親”“神”都為黎語(yǔ)中的石[tshi:n1]。
水,三亞黎語(yǔ)有[nam3]、[nom3]等說(shuō)法,目前所見(jiàn)文獻(xiàn)多記為“南”“湳”“喃”“濃”等,而“南”字最多,如吉陽(yáng)鎮(zhèn)南丁村、紅花南達(dá)村,鳳凰鎮(zhèn)扎南、南進(jìn)村、育才鎮(zhèn)那受南塔村、抱安南來(lái)村等,或是已經(jīng)直譯的鳳凰水蛟村、水路村、水足村等。另如海南話(huà)習(xí)慣稱(chēng)“寧遠(yuǎn)河”,在講邁話(huà)的人那里稱(chēng)為“水南河”,而黎族人大多數(shù)時(shí)候都稱(chēng)其為[nam3lo?1],意思是大水、大河。
黎語(yǔ)將有水的耕田稱(chēng)為[ta2]或[na2],漢語(yǔ)記為大、打、那、扎、三等,皆為音譯。如《圖集》中三亞市自然村名稱(chēng)中就有大英、大毛、大哺叭、打幫、那受、那陽(yáng)、那供、那介、那孟、那艾、那后、那練、那抗、那親、扎文、扎浩、扎辦、扎套、扎業(yè)、扎毛、扎逸、扎拉、扎云、扎初、扎卡、扎南、三丹、三吉、三孟、三翁、三道、三內(nèi)、三羅、三作、三單、三娘、三湯、三郎等等,或者是直呼某田村也不少。還有如崖城鎮(zhèn)三陵、大治,鳳凰鎮(zhèn)扎豪、扎賴(lài)、扎灶、扎祖,育才鎮(zhèn)那泡、那馬、那個(gè)敢、那溝、那浩、扎吉、扎言、大隆,天涯鎮(zhèn)三間和吉陽(yáng)鎮(zhèn)三濃等水庫(kù)名稱(chēng),大都以就近村落或者水淹田為名。此類(lèi)地名分布較廣,三亞市的6 個(gè)鎮(zhèn)都有,相對(duì)而言,海棠灣鎮(zhèn)尤其是與陵水縣交界地較少,此外崖城、水南、港門(mén)、鹽灶等漢族早就長(zhǎng)期聚居的村落也較少類(lèi)似地名。有水的田地為[ta2]或[na2],用來(lái)種水稻;沒(méi)水的耕地、旱地,三亞黎語(yǔ)多呼為[vin1]或[pho3],園、坡,用于水稻之外的農(nóng)作物種植。如大園、高園、椰子園、翻園、坡村等,已多意譯成漢語(yǔ)。
以上兩類(lèi)是三亞黎語(yǔ)地名中最為常見(jiàn)的,當(dāng)然筆者分類(lèi)并非嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。若從地名的通名與專(zhuān)名看,黎語(yǔ)中原來(lái)水、田等都是“通名”,發(fā)展成了地名的“專(zhuān)名”,例如天涯鎮(zhèn)塔嶺那親村中“那”為黎語(yǔ)地名通名,“親”為專(zhuān)名,但發(fā)展至今“那親”成了專(zhuān)名,所以那親村可以說(shuō)是以田命名,也可以說(shuō)是以石命名的。
3.其他類(lèi)的黎語(yǔ)地名。
不能納入前2 種的黎語(yǔ)地名,從數(shù)量上相對(duì)較少,筆者暫歸入其他類(lèi)只為行文方便,其中類(lèi)別也比較多樣,如表方位的、老地名派生的、地域形狀情貌的、敘述居住地人群的等等。具體如下:
(1)表方位的地名
在《名錄》或《圖集》中經(jīng)??梢钥吹缴稀⒅?、下等方位的地名,如吉陽(yáng)鎮(zhèn)羅蓬中村[bau3thom1]、落筆中園村[bau3vin1thom1],鳳凰鎮(zhèn)檳榔一村[bau3thom1],[thom1]是中間的意思。又如天涯鎮(zhèn)神庭、那后、文門(mén)等村莊都有上、中、下三個(gè)村,再如布山上村、布山下村,上沙塘、下沙塘,上鹿村、下鹿村等等。一般說(shuō)來(lái)三亞黎族村子都以北邊日出為上方、南面朝海日落地方為下邊,如天涯鎮(zhèn)布山的上、下村,加育的上、下村,文門(mén)的上、中、下村,以及吉陽(yáng)鎮(zhèn)上鹿、下鹿村,上廖、下廖村等的方位都是如此:北上南下,但也有不同,如天涯那后村非北上南下,這與山勢(shì)有關(guān),那后村最初建在山上,村子大了慢慢遷往山勢(shì)較低處,所以,這里的上中下又非北上南下的意思。此外,還要注意部分上中下方位后的“專(zhuān)名”雖寫(xiě)來(lái)一樣,但黎語(yǔ)地名卻大不同。如吉陽(yáng)鎮(zhèn)大茅上鹿村黎語(yǔ)意思是鹿田村,而下鹿村的兩個(gè)組成小村的黎語(yǔ)意思一是檳榔園村,另一是河邊村,這是“生產(chǎn)隊(duì)”時(shí)期由幾個(gè)村莊合和而成,后因人數(shù)增長(zhǎng)而分開(kāi)僅留下一個(gè)地名。
(2)老地名派生的黎語(yǔ)地名
此類(lèi)地名如鳳凰鎮(zhèn)抱前干溝一村、干溝二村、干溝三村、干溝四村。又如鳳凰鎮(zhèn)抱龍?jiān)k村、南島農(nóng)場(chǎng)抱慢隊(duì),三亞黎語(yǔ)“新”念[pa:n1]或[ma:n1]音同“辦”或“慢”,扎辦村是一部分樂(lè)東移民和原在此地的椰子村的村民結(jié)合而成的新村。但像這樣保留黎語(yǔ)音譯的地名很少,大多是意譯過(guò)來(lái)的黎語(yǔ)地名寫(xiě)為“新村”,如鳳凰鎮(zhèn)立新新村、扎南新村,天涯鎮(zhèn)紅塘新村、育才馬腳新村等,如若新村人口多了就會(huì)有上、下或是一二三四的區(qū)別,如吉陽(yáng)鎮(zhèn)大茅上新村、下新村,又如吉陽(yáng)鎮(zhèn)安羅的上安一、下安一、安二、安三村等,再如前面所講的表方位的黎語(yǔ)地名如上文門(mén)、中文門(mén)、下文門(mén)村等也可以歸入到此類(lèi)。。
(3)描繪地域情貌的黎語(yǔ)地名
自然地理實(shí)體的自然景觀(guān)包括地域的形狀情貌、土壤的狀況等,這些往往成為命名的根據(jù)。如天涯鎮(zhèn)文門(mén)拉[le:k7dom3]村[le:k7]泥巴,[dom1]黑色,意指此地土壤為黑泥巴;鳳凰鎮(zhèn)大兵[ta2bi:?1]村、育才鎮(zhèn)那受那炳[na2bi:?1]村,[bi:?1]音同“兵”“炳”是指地寬、廣;崖城鎮(zhèn)抱古大?。踭a2lo?1]村,[lo?1]音似“隆”,大的意思;育才鎮(zhèn)抱安南來(lái)[nam3lai1]村,黎語(yǔ)[lai1]音讀似”來(lái)”,遠(yuǎn)之意;育才鎮(zhèn)雅林高嶺[kau2le:?1]村,[kau2]是睡、躺,[le:?1]是彎彎曲曲,用來(lái)形容村子散布在山腰間的樣貌;吉陽(yáng)鎮(zhèn)里一村[bau3ta2ko:p7],黎語(yǔ)[ko:p7]是籬笆,村子給人深刻的印象是豎滿(mǎn)籬笆,黎族村落多種有刺的竹子或樹(shù)為籬笆,里二村[bau3tshu:?3ki?1],黎語(yǔ)[tshu:?3]是洞,[ki?1]是灌木林或說(shuō)荒山,里一建村較里二村更早些,兩村相近而曾并為一個(gè)生產(chǎn)隊(duì),從黎語(yǔ)地名中可以看到此地情貌。
(4)敘述居住人群的黎語(yǔ)地名
如翻園村[bau3vin1lua3],吉陽(yáng)鎮(zhèn)紅花村委會(huì)和落筆村委會(huì)都有,再如天涯鎮(zhèn)黑土布帶村[bou3lua3],[lua3]是黎族對(duì)回族的稱(chēng)呼,說(shuō)明這是回族曾經(jīng)在此聚居而開(kāi)墾的園地。還有崖城鎮(zhèn)、鳳凰鎮(zhèn)、天涯鎮(zhèn)的哈應(yīng)黎族大都稱(chēng)崖城鎮(zhèn)海棠村為[bau3mo:i1cou1],[mo:i1]是黎族對(duì)漢族的稱(chēng)呼,[cou1]是下面、下方的意思;天涯鎮(zhèn)黑土布曲[bou3khe1]村,[khe1]是漢族在黎族人面前的自稱(chēng),海南話(huà)音似“客”或“覺(jué)”,《崖州志》記“黑坭峒屬村”有“抱覺(jué)”[2]252當(dāng)是現(xiàn)在布曲村,還有鳳凰鎮(zhèn)檳榔村黎語(yǔ)原意為客人之村,黎語(yǔ)中念為[khe1]“客人”一般指漢族。這些地名記錄了與黎族共同開(kāi)發(fā)三亞的人們。
(5)記錄特殊景觀(guān)的黎語(yǔ)地名
天涯鎮(zhèn)華麗龍外村[bou3lo?3n?:?1],[lo?3]是房子[n?:?1]是瓦片,黎語(yǔ)意思就是瓦房。在周?chē)枳宕遄尤宰≡诿┎莘康臅r(shí)候,龍外村就有人蓋了瓦房,地名記錄了村子的經(jīng)濟(jì)水平。而鳳凰鎮(zhèn)水蛟新開(kāi)田村,黎語(yǔ)原意是磚窯洞村,此地開(kāi)窯燒磚用于民建等,記錄了黎族手工業(yè)的發(fā)展情況。
吉陽(yáng)鎮(zhèn)紅花保引[bau3i?3]村,[i?3]黎語(yǔ)意思為墳?zāi)?,另有引合[i?3ha3]村,[ha3]是黎族一支,意思是說(shuō)村莊附近有一片哈黎的墓地。當(dāng)然,更多的黎語(yǔ)地名由于年代久遠(yuǎn),或語(yǔ)音形式變異,或被漢語(yǔ)同化、或因以漢字譯寫(xiě)而失去黎語(yǔ)地名原型,使得命名理?yè)?jù)模糊不清、難以考證,因此以上黎語(yǔ)地名釋義難免不足。
地名作為特殊的語(yǔ)言文化現(xiàn)象,我們要看到語(yǔ)言符號(hào)背后蘊(yùn)含著的豐富文化內(nèi)涵?!吧贁?shù)民族語(yǔ)地名,是民族歷史的產(chǎn)物、民族文化的載體,對(duì)民族的生存環(huán)境、歷史進(jìn)程和文明成果等,具有鮮明的標(biāo)識(shí)和見(jiàn)證功能。”[3]
海南氣候“多熱少寒”,中州人士難以習(xí)慣,“鄉(xiāng)人入其地,即成寒熱”[2]16。海南自古被人視為畏途,乃貶謫流放目的地之一,痛恨某人最好的辦法莫過(guò)于送其至海南島?!端问贰酚?韓侂胄被誅殺之后,史彌遠(yuǎn)擔(dān)任宰相,同時(shí)又得到皇后的信任,開(kāi)始獨(dú)專(zhuān)國(guó)政。太子趙竑憤憤不平?!耙蝗?,竑指輿地圖示美人曰:‘此瓊崖州也,他日必置史彌遠(yuǎn)于此地?!保?]但對(duì)久居于此并早已習(xí)慣熱帶海洋性氣候的黎族人來(lái)說(shuō),這是他們的家園,有著豐饒的自然資源和優(yōu)越的生態(tài)環(huán)境。閱讀三亞嵌入各種動(dòng)、植物名稱(chēng)的黎語(yǔ)地名,仿佛走入了原始森林;標(biāo)注以山石水田命名的黎語(yǔ)地名,我們就可以了解三亞的地理特征,甚至更多。
黎語(yǔ)地名中的“倒捻子”不只三亞有,被貶儋州的蘇東坡曾說(shuō):“吾謫居海南,以五月出陸至藤州,自藤至儋,野花夾道,如芍藥而小,紅鮮可愛(ài),樸簌叢生,土人云:‘倒粘子花也’。至儋則已,結(jié)子馬乳,爛紫可食,殊甘美。中有細(xì)核,嚼之瑟瑟有聲?!保?]蘇東坡還用來(lái)做藥丸,并命名“海漆”[5]。
隨著人類(lèi)的開(kāi)發(fā)活動(dòng),許多普通的動(dòng)植物也變得不常見(jiàn)不普通;此時(shí),黎語(yǔ)地名就是一份回憶。如今去立新扎初村已很難找到野生荔枝樹(shù),到華麗加房村去看粗壯的海南蒲桃樹(shù)實(shí)屬不易;那些曾經(jīng)漫山遍野的野果子像倒捻子、余柑子等,現(xiàn)已難尋芳蹤。野果子已不常見(jiàn),而鑲嵌在“果類(lèi)”黎語(yǔ)地名中的椰子、酸梅、荔枝、芭蕉、芒果等人們熟悉的熱帶水果,如今已然成為許多農(nóng)戶(hù)重要的經(jīng)濟(jì)作物。其實(shí)更早,唐代鑒真和尚第五次東渡日本,遇風(fēng)飄流到海南島南端的崖縣,受到地方官馮崇債的招待供養(yǎng),并在其護(hù)送下回到大陸。他記下沿途所見(jiàn)云:“彼處珍異味,乃有益智子、檳榔子、椰子、荔枝、龍眼、甘蔗、枸莛,樓頭大如缽孟,甘甜于蜜,花如七寶色;瞻唐香樹(shù),聚生成林,風(fēng)至,香聞五里之外;又有菠蘿櫁樹(shù),果大如冬瓜,樹(shù)似檳楂;畢缽果,子同今見(jiàn);葉似水蔥,其根,味似干柿?!保?]這些奇樹(shù)都已為人所開(kāi)發(fā)利用,方法之一便是種植,而種植經(jīng)濟(jì)作物替代的就是原始天然的森林在消失,鑒真雖未深入黎村,但不難想象黎族人也會(huì)受到影響。
當(dāng)野果子都不常見(jiàn)時(shí),那些曾與人為伴的鹿、黃麖等動(dòng)物就更早地失去野外生存的幾率??珊D蠚v史上,鹿是最常見(jiàn)不過(guò)的動(dòng)物。公元982年,宋太祖朝的兵部尚書(shū)盧多遜被貶崖州,做詩(shī)《水南村·為黎伯淳題》二首,詩(shī)說(shuō)“獰犬入山多豕鹿”[7]98。不久,在公元1023年,宋仁宗朝宰相丁謂被貶為崖州司戶(hù)參軍,其詩(shī)云:“吏人不見(jiàn)中朝禮,麋鹿時(shí)時(shí)到縣衙?!保?]110不說(shuō)二人的遭際,只說(shuō)兩人的詩(shī)句,詩(shī)可鑒今啊!崖州地饒物阜的景象已不可再現(xiàn)。據(jù)研究,“海南島西漢前森林覆蓋率約達(dá)90%,明清以來(lái)就開(kāi)始急劇下降,尤其是近100年來(lái)下降的速度大大加快,到1956年本島的天然林覆蓋率己降至25.5%,1964年降至18.19%,1987年再降至7.2%,1999年僅為4%?!锒鄻有砸苍诓粩鄦适?,野生動(dòng)物種群數(shù)量日趨減少,分布區(qū)域不斷縮小,前景令人擔(dān)憂(yōu)”[8]。像海南曾經(jīng)存在云豹這樣的動(dòng)物也只能在地名中尋找它的痕跡,此時(shí),黎語(yǔ)地名記錄的不僅是過(guò)去,還成了自然環(huán)境變遷的佐證。
目前海南島獨(dú)流入海的河流共154 條,流域面積占全島面積47%。獨(dú)流入海的河流流程多短,坡降不大,流域內(nèi)的盆地、坡地成為海南早期人類(lèi)居住和發(fā)展原始農(nóng)業(yè)的地區(qū)。
黎語(yǔ)地名中冠首為“大”“打”“那”“扎”“三”等都是音譯過(guò)來(lái)的“水田”,這是水稻種植的基本場(chǎng)所。黎語(yǔ)地名星星點(diǎn)點(diǎn),廣泛分布在三亞各大小河流旁,標(biāo)示著黎族逐水而居,繞水田而住的聚落特征,全面而忠實(shí)地反映了黎族的生計(jì)方式。如《崖州志》記:“所耕田在是,即居在是?!保?]258
關(guān)于黎族的起源以及何時(shí)到海南來(lái)仍存有爭(zhēng)議,但從語(yǔ)言上劃分,學(xué)界的共識(shí)是黎族屬壯侗語(yǔ)族。壯侗語(yǔ)族的先民百越人是被公認(rèn)為我國(guó)最早種植水稻的民族,李錦芳先生認(rèn)為水稻文化就是壯侗文化的核心?!岸迸_(tái)語(yǔ)民族是古老的稻作民族,稻作為其文化核心,由此延伸出種種相關(guān)文化現(xiàn)象和特征。把握住這一點(diǎn),我們就能對(duì)人口眾多、分布廣闊的侗臺(tái)語(yǔ)民族的種種文化表征作出一個(gè)基本判斷,找準(zhǔn)了分析問(wèn)題的切入點(diǎn)。”[9]表現(xiàn)在語(yǔ)言中,就是這些民族有關(guān)農(nóng)業(yè)活動(dòng)的詞匯有許多都是同源詞,其中之一就是“水田”——“那”。有研究表明,黎族在到海南定居前就已掌握了一定的稻作技術(shù),而生產(chǎn)水平也隨時(shí)日推移不斷提高。在唐代鑒真和尚那就見(jiàn)到:“十月作田,正月收粟;養(yǎng)蠶八度,收稻再度”[6]的興旺景象。稻作農(nóng)業(yè)的發(fā)展是離不開(kāi)水利工程的,《崖州志》“輿地志二”記:“馬丹溝,城北五里。知州陳瑤恩開(kāi),灌田二百畝。嘉靖四十三年,知州林資深重浚。今河水落,深溝將廢。”[2]52灌溉農(nóng)田的溝渠雖已不在,但崖城鎮(zhèn)城西馬丹村仍在,又如崖城北嶺壩后村、城西壩頭村、鳳凰檳榔官壩村等已漢譯過(guò)來(lái)的地名,記錄地方為發(fā)展農(nóng)業(yè)興修水利的歷史。
黎族除了種植水稻,還有旱稻以及其他農(nóng)作物。黎族原始農(nóng)業(yè)的幾種耕種方式多見(jiàn)于史書(shū)記載,在解放前也能見(jiàn)到如群牛踏地、砍山欄、火耕水褥、割摘禾穗等等,在地名中表現(xiàn)為除了“水田”之外,黎族人還有“園”“坡”“昂”等用于生計(jì)的農(nóng)業(yè)場(chǎng)所,以及因所種農(nóng)作物出名而命名的村莊,如鳳凰抱前保導(dǎo)村中的“導(dǎo)”指俗稱(chēng)刀柄豆的豆類(lèi)植物。
除了農(nóng)業(yè),黎族生產(chǎn)中還有最初為了自足的原始手工業(yè)如黎族制陶,“在海南,從目前考古發(fā)掘材料來(lái)看,海南的陶器至少也有長(zhǎng)達(dá)六千多年的歷史?!保?0]黎語(yǔ)地名就寫(xiě)下了黎族制陶的悠久歷史。吉陽(yáng)鎮(zhèn)羅蓬道達(dá)村在當(dāng)?shù)乩枵Z(yǔ)中呼為[bau3ran1mo1],是因?yàn)榇迩f多篩與磨,但篩磨不用于谷物而是將紅土篩后再磨用于陶器的制作;又如扎南新村有一部分人所在村子叫[bau3ta2thau1],黎語(yǔ)[thau1]的意思是鍋,因?yàn)榇遄佑袎K地的泥巴黏性較大適宜制作陶鍋陶罐而命名,如今天涯華麗布曲村仍有能制陶者,黎族制陶不用模具的泥片貼筑方法“應(yīng)該是一種比泥條盤(pán)筑法更原始的一種陶制方法,屬于手制范疇”[11],且保留著制陶技藝傳女不傳男的特殊習(xí)俗以及露天燒陶古樸的方式。
從時(shí)間縱向上看,黎語(yǔ)地名見(jiàn)證了民族遷徙的歷史。清代屈大均《廣東新語(yǔ)》卷十一“土言”載:“自陽(yáng)春至高雷廉瓊地名多日那某、羅某、多某、扶某、過(guò)某、牙某、峨某、打某。黎族人姓名多日那某、扶某、搶某,地名多日那某、南某、婆某、可某、曹某、多某、落某、番某等?!保?2]這些地名、人名在語(yǔ)音和語(yǔ)義方面非常接近或雷同,體現(xiàn)了壯侗語(yǔ)言系統(tǒng)的特征。若將地名和史料結(jié)合,就可以粗略劃出黎族從大陸向海南島南遷的路線(xiàn)圖。對(duì)此,學(xué)者已早有研究,如宋長(zhǎng)棟的《海南島地名與民族遷移關(guān)涉考》、杜娜的《海南島地名與民族遷移》①宋長(zhǎng)棟《海南島地名與民族遷移關(guān)涉考》,載《貴州民族研究》,1985年第1 期,第60-68 頁(yè);杜娜《海南島地名與民族遷移》,載《中國(guó)地名》1996年第2 期,第33-35 頁(yè)。、高澤強(qiáng)的《黎語(yǔ)地名初探》等,高澤強(qiáng)在文章中以“村”字的地名為例,發(fā)現(xiàn)歷史上操哈方言的人口眾多,而現(xiàn)在的樂(lè)東、三亞是操哈方言人最為集中的市縣,并說(shuō)“操哈方言人活動(dòng)的地區(qū)多是沿海地區(qū)和土地肥沃的農(nóng)業(yè)區(qū)”[13]?!暗孛谠~匯中具有較大的穩(wěn)定性。歷史上有的民族從一個(gè)地方遷徙了,或是在當(dāng)?shù)嘏c其他民族發(fā)生融合而改變了民族成分,但這個(gè)地方的地名卻被后來(lái)遷入的民族所沿用。也有的民族遷到一個(gè)新的地廣人稀的地方,就會(huì)把自己原來(lái)所在地方的地名加于新的居地。因此,考證地名的來(lái)源能夠幫助我們推測(cè)古代民族的分布、遷徙及歷史上不同民族相互接觸的情形?!保?4]所以我們打開(kāi)《圖集》看到臨高人聚居的臨高縣有抱美、抱珍、抱瑞等“抱”某村,甚至是文昌無(wú)黎的情況下還是能找到抱羅、抱芳、抱凌等地名時(shí)就不難理解。原本居住在此地操黎語(yǔ)哈方言的人走了或是漢化了,但地名為后來(lái)人沿用。又如三亞鳳凰鎮(zhèn)抱龍?jiān)拇濉⒂沛?zhèn)那會(huì)扎盆村等幾個(gè)村子現(xiàn)居住的是苗族,但村名極具鮮明的黎語(yǔ)特色。海南苗族屬于典型的游耕、游獵民族,人口少且遠(yuǎn)離人煙,大都是解放后為方便管理,政府采取各種措施才讓苗族聚居在黎族原來(lái)的村落。
同樣,我們要注意到前文提及的幾個(gè)敘述居住人群的黎語(yǔ)地名,因?yàn)榱阈恰⑾∩俣@得尤為珍貴。吉陽(yáng)鎮(zhèn)紅花村委會(huì)和落筆村委會(huì)都有的翻園村,“翻”原寫(xiě)為“番”,是漢族人對(duì)回族或外國(guó)人的稱(chēng)呼;[lua3]是黎族對(duì)三亞回族的稱(chēng)呼,黎語(yǔ)地名更加真實(shí)、準(zhǔn)確的記錄了三亞回族最初分散居住的歷史情形,這與如今三亞回族僅聚居于回新、回輝兩個(gè)村,并以商業(yè)、漁業(yè)為主要生產(chǎn)方式的現(xiàn)狀是大不同的。再如從前,天涯黑土布帶村住的是三亞回族,布曲村住的是漢族,周?chē)迩f都是黎族,不同的民族會(huì)有哪些沖突?又如何相安無(wú)事?最后為什么都是黎族人?這些都是有待研究者解決的歷史問(wèn)題。從黎語(yǔ)地名中,可以了解如今海南“漢外圍黎苗在腹地”民族分布圖的形成是一個(gè)歷史變遷的過(guò)程,這與國(guó)家治理民族關(guān)系的政策、手段、措施必有密切關(guān)系。
筆者家鄉(xiāng)現(xiàn)在崖城鎮(zhèn)鳳嶺村,黎語(yǔ)稱(chēng)[bau3ra:p7],[ra:p7]是長(zhǎng)在水里的莎草,用于編草席。在田野作業(yè)中,筆者發(fā)現(xiàn)民間地契將[bau3ra:p7]記為“抱臘”,臨近三更村記為“抱雷”,應(yīng)當(dāng)都是音譯地名。抱臘村在哪呢?《崖州志》“黎防志一”記中路東黎村峒附城環(huán)居嶺前凡十有六。其中“西曰抱臘、抱雷”,又記“自州城入黎有四路,西北路由城西出發(fā)后河北十里至郎蔞汛”,現(xiàn)在崖城鎮(zhèn)城西有郎佬村,再走27 里后可到“石頭坎,乃抱臘、朝勤二村交界,險(xiǎn)要”[2]260?,F(xiàn)樂(lè)東縣千家鎮(zhèn)與三亞交界處有朝瓊村,黎語(yǔ)讀音與“朝勤”相似,抱臘村與其一山之隔?!袄璺乐径崩m(xù)寫(xiě)道:“石頭坎距郎蔞西二十七里,抱臘、朝勤二村交界之沖。左有舊石車(chē)路,深丈余。右有高嶺,石壁峭立橫截。往來(lái)必沿壁彎折而入。壁內(nèi)若有十人狙擊,千夫皆廢。非潛渡不可?!保?]270文字生動(dòng)地描繪抱臘要沖的高山險(xiǎn)阻,村子背山面海,沿海一線(xiàn)為保平里所轄梅東、長(zhǎng)山、梅西、梅安、角頭等民村,即漢族聚居地,經(jīng)抱臘越過(guò)山而去就進(jìn)入廣袤的黎境。
因?yàn)榈乩砦恢玫奶厥?,清政府在此設(shè)“鋪”,查閱網(wǎng)絡(luò)版《大清五部會(huì)典》,在“嘉慶朝欽定大清會(huì)典事例卷五百五十三兵部一百二十七郵政設(shè)鋪二十二”讀到:“崖州額設(shè)下馬嶺,三亞、荔枝、藤橋、抱臘……九鋪,鋪兵九名……”[15]《崖州志》卷五“建置志”之“鋪舍”也記有“抱臘鋪”[2]117?!颁仭笔侵袊?guó)古代驛傳系統(tǒng)中一個(gè)傳遞信息組織,始設(shè)于宋太祖,最初專(zhuān)傳軍事文件,元朝開(kāi)始參與日常的政府工作中。明清時(shí)期,靠人力步行接遞各級(jí)官員日常公文的“鋪”仍在發(fā)揮重要作用。從政府在抱臘黎村設(shè)“鋪”中,除以上地理位置險(xiǎn)要的因素不提外,我們至少能了解到:首先,此地黎族若非已入戶(hù)籍的熟黎,至少也是政府所提的“雜處生熟黎中者,為半生半熟黎。平時(shí)耕田納賦,與熟黎同。但治則為熟黎,亂則為生黎。”[2]250其次,此地民族文化當(dāng)處在變遷過(guò)程中,既有黎族的文化因子,又有外來(lái)文化的影響,細(xì)考之,筆者以為民間契約是本地黎族歷史文化變遷中最好的證據(jù)之一,調(diào)研中所見(jiàn)到的契約絕大都已是在紙上以漢字書(shū)寫(xiě)而極少見(jiàn)到黎族刻木記事的最初原貌。第三,要重視黎族與周?chē)翊逯g的關(guān)系,處理好民族關(guān)系方能長(zhǎng)治久安?!堆轮葜尽酚洝暗拦饩拍?1829)十二月,洋淋村黎酋黎那雞作亂。……又奉黎酋張紅須、張紅基為首。抱臘等村亦相繼尋亂”[2]278。抱臘村張紅須“黎亂”一事的來(lái)龍去脈在《清實(shí)錄》中的記載比《崖州志》更加詳實(shí),原因之一是“鹽灶村民人鹽店”[16]141“有時(shí)高抬價(jià)值”[16]142,后“捏稱(chēng)奉官示禁,不準(zhǔn)將鹽賣(mài)與黎人”[16]142而導(dǎo)致的。1831年4月28日,兩廣總督李鴻賓向皇帝上奏說(shuō)“現(xiàn)在崖州黎情安貼,各民村耕種如常,前經(jīng)調(diào)去瓊州鎮(zhèn)標(biāo)及儋州、萬(wàn)州各營(yíng)兵丁已陸續(xù)分起撤回,仍酌留分駐崖州要隘”[16]143。
再讀《大清五部會(huì)典》“光緒朝欽定大清會(huì)典事例卷六百八十兵部一百三十九郵政設(shè)鋪二十二”中又可以讀到“崖州額設(shè)下馬嶺,三亞、荔枝、藤橋、抱臘……九鋪,鋪兵九名……”[15],政府仍在發(fā)生過(guò)動(dòng)亂的抱臘村黎境設(shè)置抱臘鋪以傳送官文,更顯示“黎情”之重要,民族關(guān)系牽涉著崖州甚至于海南的一方安定。但如今像“抱臘鋪”不僅記錄重要?dú)v史事件,還能通過(guò)歷史事件啟示后人的黎語(yǔ)地名已鮮有人知。
地名是文化的表達(dá),是歷史的凝結(jié),既記憶著個(gè)人的生活歷程,也承載著民族文化的意義,三亞黎語(yǔ)地名也是如此。一些歷史地名正在逐漸消亡而新的地名不斷產(chǎn)生,這本來(lái)符合社會(huì)發(fā)展和語(yǔ)言發(fā)展的總規(guī)律。但如果放任甚至是催促這一過(guò)程的發(fā)生,例如三亞市把羊欄鎮(zhèn)更名為鳳凰鎮(zhèn)、藤橋更名為海棠灣、田獨(dú)更名為吉陽(yáng)等頻繁現(xiàn)象,筆者以為就是一種對(duì)歷史和傳統(tǒng)的背叛。在以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心的發(fā)展過(guò)程中,應(yīng)該意識(shí)到文化生態(tài)的保護(hù)與建設(shè)對(duì)于經(jīng)濟(jì)社會(huì)建設(shè)的平衡發(fā)展具有不可替代的作用,也是建設(shè)和諧社會(huì)的需要。
2014年2月7日,國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)三亞市撤六鎮(zhèn)設(shè)四區(qū),標(biāo)志著三亞將作為一個(gè)整體的城市來(lái)規(guī)劃建設(shè)和管理,并成為全國(guó)第一個(gè)全區(qū)覆蓋的地級(jí)市。此前,三亞市6 個(gè)鎮(zhèn)分別為:海棠灣鎮(zhèn)、吉陽(yáng)鎮(zhèn)、鳳凰鎮(zhèn)、天涯鎮(zhèn)、育才鎮(zhèn)、崖城鎮(zhèn),另設(shè)河?xùn)|、河西2 個(gè)區(qū);先不論三亞未來(lái)的行政區(qū)劃將冠以什么樣的名稱(chēng),從8 變4 意味著會(huì)有4 個(gè)行政區(qū)劃名稱(chēng)變成歷史地名,歷史地名的命運(yùn)或是被人傳誦或是逐漸消逝。而作為重要旅游目的三亞市,展現(xiàn)在世人面前不僅有陽(yáng)光沙灘等美麗的自然資源,還應(yīng)有優(yōu)厚的人文資源如獨(dú)特的黎族文化。如何保護(hù)并將其歷史文化內(nèi)涵充分發(fā)掘與利用,是我們當(dāng)下面臨的課題。就黎語(yǔ)地名而言,筆者贊同前人的觀(guān)點(diǎn),“地名翻譯,從古至今都遵守著一個(gè)共同的原則,這就是音譯為準(zhǔn),切忌意譯”[17],當(dāng)然還有其他,這將是后續(xù)的研究。
[1]邢福義.文化語(yǔ)言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,2000:186.
[2][清]張雋,邢定綸,趙以謙.崖州志[M].郭沫若,點(diǎn)校.廣州:廣東人民出版社,2011.
[3]劉保全.地名文化遺產(chǎn)概論[M].北京:中國(guó)社會(huì)出版社,2011:177.
[4][元]脫脫,等.宋史[M].北京:中華書(shū)局,2004:08657.
[5][宋]蘇軾.蘇軾文集[M].孔凡禮,點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,1986:2357.
[6][日]真人元開(kāi).唐大和上東征傳[M].汪向榮,校注.北京:中華書(shū)局,2000:524.
[7]李啟忠.歷代名人入瓊詩(shī)選[M].???海南出版社,1993.
[8]海南生態(tài)省建設(shè)聯(lián)席會(huì)議辦公室,海南年鑒社.海南生態(tài)省建設(shè)年鑒(2000-2004)[M].海口:海南年鑒社,2004:4-6.
[9]李錦芳.侗臺(tái)語(yǔ)言與文化[M].北京:民族出版社,2002:15.
[10]梁振君,林萌.黎族制陶即將失落的記憶[N].海南日?qǐng)?bào),2005-08-09(007).
[11]李露露.泥片貼筑制陶術(shù)的“活化石”——黎族制陶工藝調(diào)查[J].中國(guó)歷史博物館館刊,1993(7):98-103.
[12[清]屈大均.廣東新語(yǔ)[M].北京:中華書(shū)局,1985:340.
[13]高澤強(qiáng).黎語(yǔ)地名初探[M].瓊州大學(xué)學(xué)報(bào),2001(3):50-53.
[14]林耀華.民族學(xué)通論[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,1997:77.
[15]大清五部會(huì)典[EB/OL].(2010-04-02)[2015-09-17].http://data.unihan.com.cn/QHPDOC.
[16]廣東省民族宗教研究院.《清實(shí)錄》與清檔案中的廣東少數(shù)民族史料匯編[M].廣州:廣東人民出版社,2011:141-143.
[17]牛汝辰.中國(guó)地名文化[M].北京:中國(guó)華僑出版社,1993:03.