陳睿
(安徽大學(xué) 文學(xué)院,安徽 合肥 230000)
系統(tǒng)功能語言學(xué)是關(guān)于概念、人際和語篇三大純理功能的理論,為語篇分析提供一個理論框架,適用于口頭語篇和書面語篇的分析。歌詞是為歌唱而存在,是有口語和書面語篇共同特點的特殊語篇類型,蘊含著豐富的人際意義,體現(xiàn)了人們現(xiàn)實生活中的思想和情感,包含著豐富的人生哲理。目前國內(nèi)外針對歌詞人際意義的研究不多,主要集中在歌詞的語音、語法本身的研究上,如吳思敬對歌詞美學(xué)的研究(2002),缺乏對歌詞是如何影響聽眾對事物的看法和感情以及人際意義在互動中如何體現(xiàn)的研究①吳思敬:《歌詞與現(xiàn)代詩的審美差異》,《江蘇行政學(xué)院學(xué)報》2002年第4期,第45-46頁。;邱熠(2010)認為中國現(xiàn)代歌詞體現(xiàn)了經(jīng)典詩歌的傳統(tǒng)風格,蘊含了生活哲理②邱熠:《論當代歌詞對古典詩詞文體風格的承傳》,西南大學(xué)學(xué)位論文,2010年,第36-44頁。。
世界杯作為四年一屆全世界球迷翹首以盼的體育盛會,其主題曲的創(chuàng)作更是寄托了億萬球迷共同的希望和熱情。它反映世界杯足球場上的激情澎湃和驚心動魄,更是作詞人和聽者對世界杯足球賽的熱愛以及對賽事的期待,是每一個特定時代特定地點的語言和文化特征的充分體現(xiàn)。
本文以人際意義的實現(xiàn)為視角對世界杯官方主題曲歌詞進行定量和定性的分析,運用韓禮德的人際功能理論對歷屆世界杯(1986年-2014年)官方英語主題曲共76首進行分析,主要從語氣、情態(tài)、和人稱系統(tǒng)三大方面進行分析,探討世界杯主題曲實現(xiàn)人際意義的特定方式和文化風格,進而為歌詞語篇的人際意義研究提供新的研究角度,對如何能更好地傳遞世界杯文化提供參考。
韓立德認為說話者在會話中給自己指定角色的同時,也分配另一角色給聽話者。會話角色分為給予和索取,對象則是商品、服務(wù)和信息。③Halliday,M.A.K,An Introduction to Functional Grammar,London:Edward Arnold,1994,pp.91-132.系統(tǒng)功能語言學(xué)認為人際功能通過語氣、情態(tài)、人際三個系統(tǒng)來體現(xiàn)提供、命令、陳述和提問四種功能,提供意味著給予物品和服務(wù);命令意味著求取物品和服務(wù);陳述意味著給予信息;提問意味著求取信息,并形成陳述語氣、疑問語氣和祈使語氣。
語氣系統(tǒng)方面,語氣結(jié)構(gòu)由主語和限定成分組成,從而實現(xiàn)不同的言語功能。主語對對象詳細說明,可以是名詞詞組或人稱代詞。限定成分主要通過情態(tài)助動詞對命題限定。情態(tài)系統(tǒng)包括當信息為交流物時,說話者從頻率的角度對信息的可靠性或有效性所持的態(tài)度;當物品和服務(wù)為交流物時,說話者從義務(wù)和意愿的角度對交流的有效性所持的態(tài)度。①Halliday,M.A.K,An Introduction to Functional Grammar,London:Edward Arnold,1994,pp.91-132.人際系統(tǒng)方面,在會話中說話者角色投射所指代的第一人稱包括我、我們,第二人稱包括你、你們,第三人稱包括他、他們,這些人稱代詞的使用可以更好地表達人際關(guān)系。
本文語料選自世界杯官方歌曲專輯從1986年至2014年收錄的76首歌曲,代表了當時特定的時代潮流和文化理念發(fā)展趨勢。鑒于時間和地理范圍的跨度,語料有說服力和合理性。收集的歌詞均由著名的作曲者原創(chuàng)編寫,并享有一定的知名度和傳唱度。筆者將語料編號,收集成文稿。其中包括歌詞的相關(guān)信息,如歌手、作詞者以及出版年份。為了獲取準確的結(jié)果,收集更合理的數(shù)據(jù),所有重復(fù)的歌詞和語氣詞都被去除,如“uh”和“eh”。所選語料共11272個單詞,1461個從句,每首歌詞的詞長也統(tǒng)計了。
為了探索作曲者是如何組詞成曲以及如何實現(xiàn)人際意義,本文用定性和定量的方法結(jié)合對世界杯官方歌曲歌詞從語氣、情態(tài)和人稱三個方面進行數(shù)據(jù)性分析。定量分析中,主要運用人際功能理論探索不同手段中詞和句子如何實現(xiàn)人際意義以及頻率分布情況。定性分析中,主要討論世界杯歌詞人際意義如何用不同手段實現(xiàn)人際意義。
本文從三個問題展開研究:
(1)世界杯官方歌曲歌詞從語氣系統(tǒng)分別如何實現(xiàn)人際功能?
(2)世界杯官方歌曲歌詞從情態(tài)系統(tǒng)分別如何實現(xiàn)人際功能?
(3)世界杯官方歌曲歌詞從人際系統(tǒng)分別如何實現(xiàn)人際功能?
語氣系統(tǒng)方面,分析不同的語氣句型和從句結(jié)構(gòu),主要探討不同語氣類型出現(xiàn)的頻率以及陳述語氣、疑問語氣和祈使語氣是如何在世界杯官方歌詞中分布的。情態(tài)系統(tǒng)方面,分析多種情態(tài)動詞的頻率分布。人際系統(tǒng)方面,分析不同人稱代詞的頻率分布。
國際足聯(lián)世界杯(簡稱世界杯)是由國際足球協(xié)會聯(lián)合會組織的最具代表性的團隊體育盛事。世界杯不僅傳遞公平競爭的信仰和世界和平的理念,同時象征一個民族的文化素養(yǎng)。世界杯官方歌詞充分體現(xiàn)了不同時代和地點的人際意義及語言和文化特征。
語氣系統(tǒng)在表現(xiàn)參與者之間的會話角色和相互關(guān)系上起到很重要的作用。根據(jù)主語和限定成分的順序,暗示會話者在交際中的角色。把小句作為研究單位,研究其謂語和主語所表達的命題。
表1 WCOSLs中語氣類型的頻率分布
由表1可見,除了插入句以外共有1461個小句,其中陳述語氣占總量的72.4%,祈使語氣占16.3%,疑問語氣占11.3%。陳述句在WCOSLs所有語氣類型中占主要地位,基本上每首歌詞都顯示如此。
陳述句主要是為聽眾提供信息,作曲者作為信息提供者,更傾向于用陳述句描述自己的情感而非詢問。他們更喜歡直接向聽眾傳遞和弘揚足球精神,希望與聽眾達成共識。
(1)Show the world weare one(2014)
作為信息提供者,作詞者用一個陳述句向聽眾傳遞了期待來自全世界參賽的國家都可以融為一體的希冀。他號召人們在期待好成績和精彩賽事的同時團結(jié)在一起共同慶祝此次盛會。他也希望聽眾本著比賽第一、友誼第二的原則去參加此次比賽。作詞者通過歌曲表達自己對賽事的態(tài)度去影響聽眾的理解,與此同時聽眾積極響應(yīng)作詞者,希望賽事在和平友好的環(huán)境中進行。
祈使句一般不包括主語或限定成分,但包括一個謂語加補語或狀語。在WCOSLs中,祈使句是使用頻率第二的語氣類型,經(jīng)常用來表示命令或建議,主要功能是號召目標聽眾按預(yù)期接受特定的概念或行為。通過歌詞這種交互式對話方式,可以吸引聽眾的注意力,激發(fā)他們的情感共鳴。WCOSLs使用不協(xié)商的祈使句表現(xiàn)作曲家迫切的希望。
(2)Let us come together as one and the same (2006)
詞作家使用祈使句給命令,邀請聽眾團聚在一個大家庭內(nèi),彼此相處。他希望聽眾認可他的感情和思想。他想要與聽眾更為親密,讓聽眾參與此次體育盛會。作詞家希望來自世界各地的人們團結(jié)在一起,慶祝偉大的賽事,構(gòu)建我們美好、和諧的家園。因此,祈使句是直接針對聽眾,讓他們感到自己有責任實現(xiàn)作詞者的要求。
會話者之間的互動也能由疑問句實現(xiàn)。疑問句主要是講話人通過其他互動者回答的信息建立起來的。在收集的WCOSLs中,有兩種類型的疑問句:占總數(shù)的11.3%共166個小句是疑問句,其中“特殊”疑問句和“是非”疑問句分別占疑問句總數(shù)的6.9%和4.4%。“特殊”疑問句以提問的方式提供信息,包括where、when、who、what、why等特殊疑問詞,發(fā)話者會得到預(yù)期的回答?!笆欠恰币蓡柧涮釂栆阎獑栴},不需要得到聽眾的肯定或拒絕。疑問句創(chuàng)建了互動性更強的對話。發(fā)話者鼓勵聽眾注重歌曲所表達的信息,同時他希望聽眾記住歌詞的內(nèi)容。例如:
(3)Canyouseethegapbetweenrightandwrong(2014)
詞作家意圖激起聽眾的興趣和思考歌曲所表達的信息。當聽眾心里有了答案的時候,就縮短了詞作者和聽眾之間的距離。作詞者通過詢問聽眾是否知道對與錯之間的差距來表達他積極的態(tài)度,并沒有直接說“是”。這個對話中,作詞者希望聽眾能明辨是非,并希望所有人在公正、和平的形勢下比賽。
在WCOSLs中,人際意義主要通過語氣系統(tǒng)中的陳述句和祈使句來實現(xiàn),尤其是陳述句。陳述句用來為聽眾提供消息,祈使句讓圍觀者提意見,疑問句用來激發(fā)聽眾的注意。
情態(tài)系統(tǒng)的人際意義主要是通過所使用的情態(tài)動詞來實現(xiàn)的,主要從可能性、傾向性、經(jīng)常性和義務(wù)性四個方面評判已知信息的質(zhì)量,包含了積極態(tài)度和消極態(tài)度。情態(tài)動詞分成低值、中值和高值三類。WCOSLs中,這些情態(tài)動詞主要表現(xiàn)作詞者關(guān)于比賽和參賽者的個人感情,引導(dǎo)聽眾的評判。
2.1 紅菜薹在不同激素配比的分化培養(yǎng)基上的誘導(dǎo)效果 將帶柄子葉接到T1~T9處理的分化培養(yǎng)基中,7 d后分別觀察不同處理的幼苗誘導(dǎo)數(shù)。觀察發(fā)現(xiàn)T1~T5處理只有愈傷產(chǎn)生,并無芽點形成。T6~T9處理中部分帶柄子葉有不定芽產(chǎn)生(圖1)。
表2 WCOSLs中情態(tài)動詞類型的頻率分布
如表2所示,可能性頻率最高出現(xiàn)185次,傾向性108次,經(jīng)常性89次。作詞者多用可能性提供信息,可以提高信息的準確性。義務(wù)使用最少為25次。作詞者用輕柔的語氣而非強硬的語氣使與聽眾的溝通更容易。
可能性是指發(fā)話者的判斷有不同程度的可能性,包括中高低值的情態(tài)動詞,表現(xiàn)了他對判斷的不確定性。其中,WCOSLs中低值出現(xiàn)113詞,中值出現(xiàn)72次,沒有高值出現(xiàn)。
詞作者使用低值和中值情態(tài)動詞來證明這些語句是假設(shè)的,有不確定性,這樣更有禮貌。在WCOSLs中,“can”出現(xiàn)了44次,是最常用的低值情態(tài)動詞,和中值情態(tài)動詞“will”頻率相同,隨后是另一個中值情態(tài)動詞“would”和低值情態(tài)動詞“may”。
(4)Nothing can hold you back(1998)
詞作者用低值情態(tài)動詞“can”避免他的判斷過于絕對,真誠地說服聽眾從內(nèi)心深處接受自己的想法。如果他們真的想要生命之杯,不可阻擋的熱情會使他們成功。
經(jīng)常性指做事頻率的高中低值。WCOSLs中,作詞者用高中低值情態(tài)動詞清晰地且生動地表達自己的情感,如:“never”,“always”,“ever”,and“forever”,可以間接地反映作詞者的態(tài)度,并在不知不覺中影響聽眾。
(5)Moving as limits of those of us into places never seen before(1986)
“never”顯示了作詞者沒有看到過這些地方,來引起聽眾的共鳴。這屆世界杯是一次有歷史性意義的足球盛會。歌詞作為頌歌來贊揚參賽者為祖國而戰(zhàn)。
傾向性是發(fā)話者完成要求的意愿度。在WCOSLs中,作詞者使用中值情態(tài)動詞“will”3次,表明他們執(zhí)行的意愿。
(6)We will find the glory in the end(2006)
作詞者使用中值情態(tài)動詞“will”生動地表現(xiàn)他贏得榮耀的渴望,給很多聽眾帶來勇氣和動力。即使他不確定球員能否取得成功,也希望聽眾有積極的態(tài)度。積極的態(tài)度可以幫他在聽眾心中塑造一個積極的形象。
義務(wù)是指聽話者履行命令的責任。在WCOSLs中,詞曲家使用高值的情態(tài)動詞“haveto”10次表達聽眾有責任去接受他請求的想法,這有利于塑造自己的形象。
(7)Reaching for the highest goal we can(1990)
“can”是一個低值情態(tài)動詞有較低的不確定性。詞曲者希望參賽者在比賽中實現(xiàn)最高目標。然而,為了減輕聽眾的壓力,他用“can”讓他的請求更為溫和,就像要求得到許可,希望他的愿望可以實現(xiàn)。
情態(tài)動詞用來表明作詞者的感受和愿望。作詞者表達自己對體育賽事的態(tài)度,并試圖影響聽眾的判斷。情態(tài)動詞在實現(xiàn)人際意義的同時,塑造作詞者的正面形象。低值情態(tài)動詞的使用可以讓作詞者的說話語氣聽起來更有禮貌,同時高價值的情態(tài)動詞和中值情態(tài)動詞的使用也能更形象生動地表達他們的情感。這些情態(tài)動詞的使用拉進了與聽眾之間的情感和心理距離。
從人際意義的角度看,第一人稱主要表明觀點及態(tài)度,第二人稱互動性更強有對話感,第三人稱則更加客觀、中立。在WCOSLs中,作詞者使用人稱代詞來表達他對聽眾的態(tài)度以及他們之間復(fù)雜的關(guān)系。通過代詞的使用,作詞者與聽眾建立了親密的關(guān)系,聽眾從心底接受了他的觀點。
表3 WCOSLs中人稱代詞的頻率分布
如表3可知,WCOSLs中使用了所有的人稱代詞。其中,第一人稱代詞使用最為頻繁共1039次,第二人稱代詞300次,第三人稱代詞604次。
在WCOSLs中,第一人稱代詞被廣泛使用,可分為兩類:單數(shù)形式“I”及其變體“me”和“my”是最常用來指代發(fā)話者的人稱代詞。第一人稱代詞“I”使用了520次,暗示發(fā)話者的重要性。作詞家引導(dǎo)聽眾從他的角度來判斷事情,這不僅直接表達了他的態(tài)度,還提高了其言論的可信度。作曲者通過與聽眾進行潛在對話,達到了對話的效果。聽眾理解了歌詞的含義并在無意識中受到他的影響。此外,復(fù)數(shù)形式“we”及其變體“us”、“our”、“ours”則指一群人。包容性的“we”使用了185次,包括作詞者和聽眾?!皐e”表達了他們之間親密的關(guān)系,拉近了歌手和聽眾之間的社會距離和情感距離,排他的“we”指除了聽眾以外的會話參與者,顯示了私密性和疏遠度。
(8)I see it in your eyes/you want the cup of life(1998)
詞曲者使用第一人稱代詞“I”直接展現(xiàn)他的心理活動。他與聽眾分享情感,相互了解?!癐nyoureyes”讓聽眾覺得作詞者與他們有共同的心情,并受之鼓舞付出努力。
第二人稱代詞“you”、“your”指目標聽眾,在WCOSLs中使用了604次。“You”建立了一個面對面的對話,并承認會話者之間的心理距離。聽眾往往會思考“you”指誰。作曲者邀請聽眾進入他的世界,聽眾則會無意識地把他們自己看做“you”,增加了歌詞的可信度。
(9)Believe in what you do(1994)
“You”直指是享受音樂的聽眾。為了縮短與聽眾的距離,作詞者以一個老朋友的身份與聽眾對話。他意識到聽眾的存在,并讓聽眾感到這歌是為他們而作。他呼吁聽眾相信自己,引起情感共鳴。
第三人稱代詞指第三方,在WCOSLs中使用了300次,其中“it”使用了241次。為了增強互動,作詞者直接描述聽眾已知的信息,使聽眾更容易接受。
(10)I never really knew that she could dance like this(2006)
此處,第三人稱代詞“she”為假定聽眾已知該信息并直接進行描述,他欣賞她精湛的舞蹈,試圖得到聽眾的認同。
人際系統(tǒng)中,不同的人稱代詞的使用可以表達不同的人際關(guān)系,確保了作詞者和聽眾之間對話的互動性和親密度。
1986年墨西哥世界杯主題曲“ASpecialKindofHero”充滿傳統(tǒng)色彩,墨西哥作為美洲文化大國,將印第安土著文化和歐洲文化融為一體。因馬拉多納的努力再次奪得世界杯桂冠,被視為頌揚他的贊歌。1990年意大利世界杯“To be number one”是最成功的主題曲,把意大利亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成浪漫迷人的音樂。悠揚動聽,振奮人心。至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。1994年美國世界杯“Glory land”,在音樂風格上更接近于民謠與流行搖滾樂的結(jié)合,很有些美國西部荒原的蒼茫感。美國是足球運動的處女地,然而表現(xiàn)并不理想,主題曲光環(huán)也變得黯淡。1998年法國世界杯主題曲由瑞奇·馬丁演繹的“生命之杯”是首輕快的歌曲,濃烈的熱帶情調(diào)和歡快的吟唱風格體現(xiàn)了“自由、平等、博愛”以及敢于創(chuàng)新的法國精神和浪漫、怡然自得、充滿魅力的文化氣息。2002年日韓世界杯“Let’s get together now”是首格外清新悠揚的歌曲,它以日本流行歌曲獨有的輕松和流暢,在眾多世界杯歌曲中卓爾不群,它更像一首沉浸于幸福的勵志歌曲。2006年德國世界杯主題曲“Time of our lives”是迄今為止感覺最抒情的一首,在幽深寧靜的基調(diào)下更顯大氣、溫柔和悲壯,體現(xiàn)了一代代球員和億萬球迷溫柔無限、癡迷無限、夢想無限的“足球情節(jié)”。2010年南非世界杯主題曲“Waka waka”由著名拉丁歌手夏奇拉與南非本土組合一同演繹。非洲音樂具有鼓舞人心的力量,充滿濃郁的非洲氣息,表達對土地不離不棄的熱愛以及和平的可貴,期望人們珍愛生命、遠離戰(zhàn)爭,體育運動始終以和平友好為本質(zhì)。2014年巴西世界杯的主題曲“We are one”,是一首極具桑巴風格的舞曲,歡快的歌聲詮釋了這個國家熱情似火的風格。
本研究基于韓禮德的系統(tǒng)功能語法的人際功能理論,探討世界杯官方歌詞實現(xiàn)人際意義的特定方式。語氣系統(tǒng)方面,陳述句使用頻率最高,祈使句和疑問句次之。作詞者使用陳述句直接為聽眾提供信息的同時,表達了各國對世界杯的觀點和態(tài)度。情態(tài)系統(tǒng)方面,更多使用積極的中、低值情態(tài)動詞表達可能性和傾向性、經(jīng)常性和義務(wù)性。聽眾較容易接受作詞者的觀點,避免判斷的絕對性和主觀性,對作詞者形象的塑造有積極的作用。人際系統(tǒng)方面,作詞者采用了三種人稱代詞來維持人際關(guān)系。第一人稱代詞使用頻率最高,直接表達想法,使陳述更為可信。第二人稱代詞包括聽眾在對話內(nèi),引導(dǎo)聽眾從作詞者的角度看,隱晦地表明態(tài)度。第三人稱代詞拉近了與聽眾的距離,容易達成共識。
本研究基于數(shù)據(jù)的分析證明了人際理論可以有效地應(yīng)用于研究新數(shù)據(jù)和豐富實際應(yīng)用。首先,可以進行不同語言形式的歌曲文本之間的對比分析,如中文和英文,探討不同語言形式人際意義實現(xiàn)的相似和差異之處以及造成這種差異的原因。其次,可以用不同的理論來分析WCOSLs,如其他方面的系統(tǒng)功能語法理論、概念功能和文本功能。最后,可以進行一個歌詞歷時研究,在不同時期收集相同數(shù)量的歌詞進行分析,進一步地探索不同時期歌詞的其世界觀、人生觀和價值觀的具體特點。
然而,由于筆者知識水平有限,還存在很多不足之處:首先,收集到的數(shù)據(jù)有限,隨著新歌詞的收錄,各種實現(xiàn)手段研究頻率分布結(jié)果可能不同,應(yīng)該采用更全面的方法收集分析數(shù)據(jù)。其次,由于時間和知識的有限,本研究只側(cè)重于某語言學(xué)方面,其研究范圍可以更廣泛。最后,沒有精確的標準來衡量數(shù)據(jù)的分類和分析過程,存在一定的主觀性。為了盡可能避免主觀性,筆者在數(shù)據(jù)分類和分析的過程中與其他研究人員進行了討論,使結(jié)果更精確。筆者將分析更多不同類型歌曲所包含的人際意義,為歌詞語篇的人際意義研究提供一定的參考。