亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從語義特征看英漢詩歌中景物意象的差異

        2015-03-17 15:05:49周芬
        關鍵詞:語義差異

        從語義特征看英漢詩歌中景物意象的差異

        周芬

        (山西大同大學 外國語學院,山西 大同037009)

        摘要:意象是詩人在創(chuàng)作過程中以詞語為載體的一種修辭藝術,是詩人情感與世間萬物的融合體。在探討英漢詩歌中景物意象語義特征的基礎上,詩歌意象的對比研究從一個側面體現出中西方文化的差異。意象是日常語言的審美變異,其語義具有多層性、多義性和模糊性。從英漢詩歌景物意象的語義特征及其對比研究反映出了中西方不同的地理特征、生產方式和文化傳統(tǒng)。

        關鍵詞:詩歌;意象;語義;差異

        作者簡介:周芬,碩士,助教,山西大同大學外國語學院。研究方向:英語教學及詩歌文學。

        基金項目:山西大同大學校級青年科研項目“英漢詩歌中景物意象的語義特征及對比研究”(編號:2014Q17)。

        文章編號:1672-6758(2015)03-0134-3

        中圖分類號:H03

        文獻標識碼:A

        Abstract:Image is the art of rhetoric with words as the carrier in the process of poets’ creation, which combines their emotion with all living things. The comparative study on images reflects the differences between Chinese and western cultures based on the research of semantic features in the English and Chinese poetry. Image is the aesthetic variation of daily language with multilayer, polysemy and ambiguity as its semantic features. The study reflects different geographical features, mode of production and cultural tradition between China and Western countries.

        一詩歌意象

        意象是構成詩歌的基本要素,是一首詩最凝練、最精華的部分。詩人在創(chuàng)作詩歌的過程中,就是尋找外界物體作為對象來表達復雜的思想感情。當人的精神世界與客觀世界有機結合并融為一體時,就產生了詩歌中必不可少的元素—意象。

        從語言學的角度講,意象就是表象性的語詞,是人類共同語言的共同情感在深層意識中的積淀。[1]詩歌意象是以語言為載體的,離開語言,意象也就失去了其存在的現實依據。因此,從語言學的角度對意象進行研究,尤其是對英漢詩歌中意象的語義進行對比,可以挖掘詩歌意象的語言建構及生成機制,并揭示出其蘊含的深層次的民族文化問題。

        詩歌意象本質特征就是其隱喻性。詩歌語言相對于日常語言來說,被稱為“隱喻式的語言”。[2]英國詩論家劉易斯說:“隱喻是詩歌的生命原則,是詩人的主要文本和榮耀?!盵3]隱喻不僅是人類認知世界的一種基本方式,也是一種修辭手段。詩人在建構詩歌意象時,其思維方式和修辭手段都是隱喻性的。通過對不同事物的選擇,詩人將主觀情感投射于客觀物象并與其有機融合。

        二詩歌意象的語義特征

        1.多層性。

        中西方都把詩歌看作一個多層級的審美結構系統(tǒng)。我國的劉勰在《文心雕龍·隱秀》中指出“情在詞外曰隱,狀溢目前為秀”?!靶恪奔仁窃姼璧谋韺右饬x結構,“隱”即為深層意義結構,兩者互為表里,相互依存。在西方,黑格爾區(qū)分出藝術作品的兩個層面,一是“外在形狀”,二是“內在的生氣,情感,靈魂和精神”。同時“內在顯現于外在,外在又引申至內在”。在意象創(chuàng)作的過程中,詩人把自身的經驗和感受融入了世間萬物,通過詩歌語言將其表達和傳遞出來。從這個角度說,意象在呈現客觀物象的同時必定帶有作者的主觀意愿和感情傾向。

        詩歌意象一方面作為日常語言存在著,承載著抽象概括的概念意義,另一方面它又作為審美形態(tài)存在著,傳遞著深層次的審美意義。[4]作為日常語言的語詞具有高度概括性,可揭示出同類事物的共性。而作為詩歌語言中的意象側重的則是事物的特殊性,也就是同一事物在不同民族文化下的個性。最典型的就是中外詩歌中的月亮,就其本身而言,作為自然界的客觀物象,月亮本身有著盈虧圓缺的變化,且給人一種深沉、含蓄、朦朧甚至憂傷的美感。在我國的傳統(tǒng)文化中,日為陽,月為陰,月亮具有一種陰柔之美,充滿神秘色彩的 “月”負載著深沉的文化內涵:詩人常以望月思鄉(xiāng)作為主題,如杜甫的“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”等?!对孪陋氉谩分小芭e杯邀明月,對影成三人”,反映了詩人李白孤獨落寞、超然脫俗的心態(tài)。而月亮的升落盈虧也引發(fā)了詩人對世事無常的感慨,最出名的就是蘇軾《水調歌頭》 “人有悲歡離合,月有陰晴圓缺”。英美詩人在借月抒情時,也往往融入作者的主觀感受,但其內涵遠沒有我國詩歌那么豐富,如英國詩人勃朗寧的《夜會》“又大又黃的半月掛得低,夢中驚醒的浪花在蹦跳”表現了在明月下詩人迫切會見愛人的歡欣之情。此外,還有雪萊的《問月》、華茲華斯的《我有過陣陣莫名的悲痛》中都通過月亮意象來烘托情境并表達思想感情。

        2.多義性。

        人類語言的產生一定離不開其民族文化,必定蘊含著該民族的各種文化要素。因此,意象除了其本身的概念意義外,往往還包含著在此基礎上所引申的多種具有該民族特色的文化含義。[4]如風是自然景象之一,英漢詩歌中有不少以“風”為意象的作品。在中國詩歌中,“東風”一向是中國人崇尚的,詩人們多以“東風”來描寫春意,象征著萬物復蘇、生機勃勃。如李白《落日憶山中》“東風隨春歸,發(fā)我枝上花”,南宋詞人辛棄疾《青玉案》“東風夜放花千樹,更吹落,星如雨”,以及朱熹的“等閑識得東風面,萬紫千紅總是春”等。在英語詩歌中,“west wind”則常常表達“美好、歡樂”之意。最出名的當屬雪萊的《西風頌》“狂暴的西風將枯死的落葉橫掃,將一切腐朽打破”,在這首詩里,西風已經成了一種象征,一種打破舊世界、創(chuàng)造新世界的精神。而英國詩人喬叟的長篇詩歌《坎特伯雷故事集》中的“zephyrus”即是“西風”,象征著春風下田野復蘇、萬物生長的景致。又如梅斯菲爾德《西風》“這溫暖的風是西風,它充滿著鳥兒的叫喚”,歌頌了西風帶來的生氣和活力。

        此外,詩歌意象的多義性還體現為同一時代,甚至是同一作家的詩歌中同一意象的不同涵義。如李白的《勞勞亭》“春風知別苦,不遣柳條青”,《春思》“春風不相識,何事入羅帷”以及《春夜洛城聞笛》“誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城”。這三首詩中的“春風”分別代表了離別之苦、愛情之思和思鄉(xiāng)之切。有時,詩人為了避免落入俗套,還賦予了“春風”全新的語義,如賀知章的《詠柳》中的“二月春風似剪刀”,“春風”被比作一把拿在勤快又靈巧的姑娘手中的剪刀,這樣的比喻給人耳目一新的感覺。作為詩歌鑒賞中最基本的審美單位,意象的多義性體現了詩人對同一意境截然不同的情感體驗。[5]

        3.模糊性。

        詩歌意象是由象意義與情感具體化的物質媒介,是人的主觀思想意識通過隱喻的方式傳遞和表達出來的,因此意象本身就有一種朦朧的美感,也就帶有一定的模糊性。究其原因,一是語義的模糊性是由承擔意象語言主體的意象的語義不確定性形成的。如人類日常語言中的“山”“水”“花”等屬于客觀物象的總稱,在詞語范疇中屬于上位范疇。如果這些詞出現在詩歌中,而未指明其下位范疇中相應的專有名詞,就會產生詩歌意象的不確定性。如白居易《憶江南》的名句“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍”以及英國詩人斯溫伯恩《奧立芙》中的“絕妙的童年,花一般生機”,“花”具體指何就有不確定性,也為讀者提供了廣闊的想象空間。二是,詩歌意象的語義不確定性是由其多義性決定的。也正因如此,詩歌的意蘊有著多解性和包容性。如人們對王之渙《涼州詞》“春風不度玉門關”這句詩存在著不同的理解:第一種理解就是通過夸張的手法描寫了玉門關的荒涼,第二種理解比喻朝廷的恩澤到不了邊塞地區(qū),守邊將士的疾苦問津,也有人把這句詩理解為象征了士兵遠離家鄉(xiāng)和親人的離愁別恨。

        日常語言中的詞匯,強調并反映事物的共性,追求概念的確定性,使同一事物有一個統(tǒng)一、明確的價值規(guī)定,盡量排出一切主觀的感情因素。而詩人們在使用相應的意象表現某一特定的事物時,并不是進行嚴格的邏輯推理,只是將這種意象以各種媒介體現出來,能迅速在觀眾或讀者心中喚起同樣強烈的感情。因此,在日常語言中,語詞的意義越概括、越精確越好,可以避免歧義;而作為藝術語言的語詞,其意義則是越多樣、越模糊越好。

        詩歌意象的多義性和模糊性實質上是一個問題的兩個方面。作為同一語言外殼的意象在不同作品中的多重含義,就是意象的“多義性”。而“模糊性”則是同一意象在某一詩歌作品中的歧義。就作者而言,在不同詩歌的創(chuàng)作中,同一意象可被應用于不同情境中表現出多種意義。從讀者的角度,在欣賞同一作品時,對某意象可能有不同的感受和領悟。[1]正是因為意象在語義上的模糊性也就意味著意象內涵的豐富性,從而為人們多角度地欣賞詩歌提供了潛在的可能。

        三從意象的語義特征看中西文化差異

        1.地理環(huán)境的差異。

        英國屬于溫帶海洋性氣候,地處西風帶,來自大西洋的西風帶來了潮濕的氣候。而中國是典型的季風氣候,冬天多吹從西伯利亞刮來的西北風,春天從太平洋吹來東南風,因此我國詩歌中的“春風”“東風”意象較多,如唐代詩人白居易的名句“野火燒不盡,春風吹又生”,賀知章的“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀”,宋代詩人王安石的“春風又綠江南岸”等。英國詩人則喜歡贊美西風,如雪萊的《西風頌》、梅斯菲爾德《西風》等。這些以西風為意象的詩歌中,詩人頌揚西風的力量和萬物復蘇的生機。英國常年溫和多雨,而且氣候多變,時晴時雨,雨是英語詩人筆下的常見意象,如梅斯菲爾德在《美》中把雨比喻成女神“帶來了蓬勃滋生的草和輕柔溫暖的四月雨”。而《黃金之城圣瑪麗》“輕得像溫暖細雨的諧和鐘聲”中,把“鐘聲”比喻成“細雨”。

        2.生產方式的不同。

        中國自古以來是農業(yè)立國,莊稼的生長離不開雨水,因此雨水對于農民來說極其寶貴。因此對雨的詠贊在中國詩歌中為數不少。最出名的是《春夜喜雨》“好雨知時節(jié)”“潤物細無聲”,滋潤萬物的細雨給人們帶來了喜悅和希望。在我國的南方每年五、六月是梅雨季節(jié),綿綿的雨絲使人感到憂傷,詩人們也以此來表達抑郁和惆悵之情。宋代詞人賀鑄《青玉案》“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”,還有趙師秀的名句“黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙”,這些詩句積淀了中華民族深邃的文化意蘊和心理審美的趨向。與中國的農耕文明相比,英國是典型的海洋文明,所以英國詩歌中的大海意象要比中國的多。[6]丁尼生《過沙洲》“海深邃,洋空闊,潮來深??傢毣仡^流;滿朝水悠悠,流水似睡靜無皺?!睂澎o的大海進行了生動的描寫??矊幇病稘窳芰艿姆鳎瑵L滾的?!贰昂艉魟糯档暮oL和奔涌的白浪滔天”則是大海洶涌澎湃的景象。

        3.文化傳統(tǒng)的區(qū)別。

        文化傳統(tǒng)在一定程度上影響了中英詩人的審美態(tài)度。例如,受中秋節(jié)的影響中國詩歌中描寫月亮的特別多,中國詩人詠月的傳統(tǒng)也特別強烈。月亮在古今中國詩人心中早已超出了其本身的意義,有時讓詩人聯想起了故鄉(xiāng),有時表達孤苦之情,有時則是無限的感慨。因此,“月”在漢語詩詞中是典型的寄托詩人種種情思的意象,它積淀著中華民族深厚的文化內涵。而英文詩歌不少意象與希臘神話有關,如在英美詩人筆下“雨”是“性愛、愛情”的象征。在希臘神話中,阿耳戈斯國王阿克里西俄斯受到神的指示,說他必定死于外孫之手。阿克里西俄斯很害怕,決心不讓女兒出嫁,于是他將女兒囚禁在一座銅塔中,與外界相通的只有一扇天窗。但天神宙斯化作了一場金雨與公主相配并使她受孕。在西方詩人的作品中,常通過“雨”表達性愛以及對愛情的追求。美國女詩人狄金森的《暴風雨夜,暴風雨夜》“我愛你和你同在一起,暴風雨夜就是,豪奢的喜悅”,“暴風雨”意象暗示出她對愛人炙熱的感情。又如美國詩人威廉斯《雨》中,詩人將愛情比作了綿綿細雨。

        四結論

        英漢詩歌中的景物意象在語義特征上具有多層性、多義性和模糊性。詩歌中的意象是客觀物象與情感意義的結合。就意象作為語言符號而言,除了其表層的概念意義外,其深層次的審美意義賦予了人的思想情感以多層次的藝術形象和效果。人類語言中的多義詞語用于詩歌意象,就形成了意象的語義多義性。作為表達抽象情感的物質媒介,意象通過隱喻的方式將主觀思想意識傳遞和表達出來,因此帶有一定的模糊性??陀^物象與情感之間不確定的審美對應形式,同時意味著意象的多樣性和包容性。

        究其根源,詩歌意象的語義特征與中西文化差異密切相關,中西方特有的地理位置和氣候環(huán)境對意象的選擇造成了影響,最典型的就是“風”意象,中國詩歌贊美“東風”而西方人偏愛“西風”。在中國農耕文化與英國海洋文明的鮮明對比之下,“雨”是中國詩人頌揚的對象而英國人則熱衷“大?!薄N幕瘋鹘y(tǒng)也影響了中英詩人筆下的意象。如月亮在我國詩人心中具有豐富的內涵,英國詩歌受希臘神話的影響,用“雨”來傳遞愛情。

        參考文獻

        [1]陳植鍔.詩歌意象論[M]. 北京:中國社會科學出版社,1990:9,187.

        [2]束定芳.隱喻學研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2000:12.

        [3]Roger, R.Metaphor:APsychoanalyticView[M]. Berkeley: University of California Press, 1973:6.

        [4]劉芳.詩歌意象語言研究[M]. 上海:上海譯文出版社,2012:145-150.

        [5]劉國輝,汪興富. 論詩歌意象建構的認知途徑:象似性與隱喻性特征[J].外語教學, 2012(3):24-27.

        [6]周芬.中英抒情詩歌中常見景物意象的對比研究[J]. 山西大同大學學報,2014(4):64-66.

        Differences of Scene Images in Chinese and English Poetry From the Perspective of Semantics

        Zhou Fen

        (School of Foreign Languages, Shanxi Datong University, Datong, Shanxi 037009,China)

        Key words:poetry; image; semantics; differences

        Class No.:H03Document Mark:A

        (責任編輯:鄭英玲)

        猜你喜歡
        語義差異
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        語言與語義
        找句子差異
        DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
        生物為什么會有差異?
        “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
        現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
        M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關巨噬細胞中miR-146a表達的差異
        認知范疇模糊與語義模糊
        收入性別歧視的職位差異
        “深+N季”組配的認知語義分析
        當代修辭學(2011年6期)2011-01-29 02:49:50
        亚洲精品偷拍自综合网| 加勒比精品久久一区二区三区| 亚洲精品综合在线影院| 91国产自拍精品视频| 国自产拍偷拍精品啪啪一区二区| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 91久久国产综合精品| 国产丝袜美腿嫩模视频诱惑| 琪琪色原网站在线观看 | 婷婷久久国产综合精品| 国产精品你懂的在线播放| 欧美性久久| 日本人妻系列一区二区| 少妇激情av一区二区三区| 夜夜未满十八勿进的爽爽影院| 国产精品一区二区资源| h视频在线观看视频在线| 欧美精品欧美人与动人物牲交 | 国产山东熟女48嗷嗷叫| yy111111少妇影院| 亚洲不卡免费观看av一区二区| 亚洲av无码国产精品永久一区| 污污污污污污污网站污| 亚洲国产日韩综一区二区在性色| 日本熟女精品一区二区三区| 午夜精品久久久久久99热| 麻豆五月婷婷| 精品人妻一区二区视频| 亚洲无码在线播放| 成年女人毛片免费观看97| 日日噜噜夜夜狠狠久久av| 亚洲丝袜美腿在线视频| 亚洲国产成人无码av在线影院| 亚洲两性视频一三区| 亚洲一区免费视频看看| 国模冰莲自慰肥美胞极品人体图| 精品一品国产午夜福利视频| 国产后入内射在线观看| 中文字幕在线亚洲三区| 三级4级全黄60分钟| 久久久99久久久国产自输拍|