翟長紅
(武漢輕工大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430038)
大學(xué)生心中的中國傳統(tǒng)文化原型范疇調(diào)查研究
翟長紅
(武漢輕工大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430038)
在中西方文化的交鋒之中,西方文化在當代大學(xué)生的心中占有越來越強勢的位置,而中國傳統(tǒng)文化越來越被邊緣化。針對這一文化危機,在原型范疇理論的指導(dǎo)下,對武漢輕工大學(xué)學(xué)生心目中的中國傳統(tǒng)文化原型范疇進行隨機抽樣并進行調(diào)查研究。
中國傳統(tǒng)文化;原型范疇;文化危機
1.1 原型范疇理論概述
20世紀50年代,維特根斯坦通過對game的研究,論述了范疇邊界的不確定性、中心成員與邊緣成員區(qū)別以及隸屬度,并提出了著名的家族相似性原理(王寅,2006: 100),在哲學(xué)界、社會學(xué)界、語言學(xué)界、心理學(xué)界等均引起重大反響。一些學(xué)者將其發(fā)展為“原型范疇理論”。20世紀70年代,美國心理學(xué)家Eleanor Rosch最早系統(tǒng)地對范疇理論進行了研究,她運用實驗確定范疇成員的隸屬度,對經(jīng)典理論提出了挑戰(zhàn)。Rosch首先通過對顏色的研究,證明同一范疇內(nèi)的成員地位是不同的,進而又將這一觀點擴大到更廣的范圍,提出了“原型”這一概念。原型理論將范疇中最具代表性、最典型的“最佳樣本”,即原型成員放在范疇中心,非代表性成員則根據(jù)偏離代表性程度放在邊緣位置。
1.2 原型范疇理論對本研究的指導(dǎo)意義
根據(jù)原型范疇理論,某一范疇的原型成員應(yīng)該放在本范疇的中心地位,是最具代表性、最典型的“最佳樣本”。在大學(xué)生心中,哪些是中國文化的“代表性”符號?他們的文化符號觀又顯示出他們具有什么樣的文化偏向呢? 2010年11月,北京師范大學(xué)王一川教授進行了大學(xué)生中國文化符號觀大型的問卷調(diào)查——中國大學(xué)生眼中“最具代表性的中國文化符號”前20名分別是:漢語/漢字、孔子、書法、長城、五星紅旗、中醫(yī)、毛澤東、故宮、鄧小平、兵馬俑、黃河、《論語》、圓明園、文房四寶、敦煌莫高窟、《史記》、造紙術(shù)、古典詩詞和京劇??梢姡按髮W(xué)生眼中最具代表性的中國文化符號”大部分集中在中國傳統(tǒng)文化符號上,一定程度上反映了大學(xué)生的文化認同感,是大學(xué)英語教學(xué)中灌輸中國傳統(tǒng)文化時素材選取的“最佳樣本”。
2.1 英語教學(xué)中輸入中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)狀調(diào)查
當前大學(xué)英語教學(xué)關(guān)注的是對英美文化目的語的介紹。劉可紅、吳華對《新視野大學(xué)英語》讀寫教程中美國文化取向的計量研究表明:精讀文章選文中美國文章比例高達78%,閱讀材料選文中美國文章比例為60%,泛讀文章選文中美國文章比例為52%。計量結(jié)果說明:無論是教師課堂講解,學(xué)生課外閱讀,還是泛讀訓(xùn)練,都是以美國文章為主,傳播著美國文化價值觀。這里的統(tǒng)計僅涉及美國文章,還不包括其他英語國家,可見西方文化在我國的英語教材中占據(jù)了絕對的主導(dǎo)地位。
2.2 中國傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語教學(xué)中輸入的必要性
在現(xiàn)代的英語教學(xué)模式中,教師有走向另一個極端的趨勢:只單向地學(xué)習(xí)英美文化知識,忽視了作為交際主體之一的中國文化的英語表達,這導(dǎo)致了“中國文化失語癥”的誕生。少數(shù)教師已經(jīng)意識到了這一文化危機,為此,他們在講授《美國文化的五個象征》時,還特意準備了一些能夠反映中國文化的代表性圖片跟美國的五個文化特征進行對比。學(xué)生積極性很高,但面對他們所司空見慣的諸如剪紙、旗袍、唐三彩、對聯(lián)、兵馬俑、四大名著等最具中國文化特色的事物的翻譯時,卻無法從自己學(xué)了十年左右時間的英語里找到對應(yīng)的表達。因此,英語教學(xué)既要提高學(xué)生的語言水平,也要培養(yǎng)學(xué)生的“雙文化”意識。
3.1 調(diào)查說明
基于以上背景,課題組在武漢輕工大學(xué)隨機調(diào)查了500名學(xué)生,為了保證問卷調(diào)查的科學(xué)性,文理科兼顧,接受問卷測試的學(xué)生分別涉及外語學(xué)院、機械學(xué)院、化環(huán)學(xué)院、經(jīng)管學(xué)院、動科學(xué)院和藝傳學(xué)院等6個院系的學(xué)生,其中從2014級和2013級各隨機抽取10個班,每班隨機抽取25人。本次調(diào)查發(fā)出測試問卷500份,收回480份。
本次測試的目的主要包括:1)比較受試者用英語表達具有中國特色傳統(tǒng)文化的事物和用英語表達具有西方特色文化的事物的能力之間的差異,了解在英語學(xué)習(xí)中學(xué)生的文化意識和對待中西文化的態(tài)度差異。進一步明確在大學(xué)英語中輸入中國傳統(tǒng)文化的必要性。2)通過受試者統(tǒng)計出在中國傳統(tǒng)文化范疇中最具代表性、最典型的最佳中國傳統(tǒng)文化樣本,即,中國傳統(tǒng)文化的原型范疇,進而找出符合大學(xué)生文化偏向,及他們心中最具文化認同感的中國傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)素材。
測試的內(nèi)容共有兩部分:第一部分是詞語翻譯,涉及具有中國特色傳統(tǒng)文化的詞匯和具有西方特色文化的詞匯各10個,要求受試者根據(jù)所給的漢語詞匯寫出相應(yīng)的英語詞匯;第二部分是要求受試者根據(jù)自己的知識積累和生活經(jīng)驗寫出最具中國傳統(tǒng)文化特色的10個事物,即中國傳統(tǒng)文化中的原型。問卷測試要求學(xué)生現(xiàn)場獨立答題,并在規(guī)定的同一時間內(nèi)完成,以保證問卷測試的有效性。
3.2 調(diào)查問卷樣卷
樣卷一
說明:請把下面的漢語詞匯翻譯成英語。
1.京劇________ 2.故宮________
3.兵馬俑________ 4.圓明園________
5.孔子________ 6.造紙術(shù)________
7.對聯(lián)________ 8.唐裝________
9.文房四寶________ 10.中醫(yī)________
11.圣誕節(jié)________ 12.白宮________
13.愚人節(jié)_______ 14.漢堡包________
15.比薩________ 16.山姆大叔________
17.圣經(jīng)______ 18.自由女神像______
19.芭比娃娃_______ 20.美國哥特式______
樣卷2
說明:請寫出你認為最具中國傳統(tǒng)文化特色的10種事物。
1.________ 2.________
3.________ 4.________
5.________ 6.________
7.________ 8.________
9.________ 10.________
(參考:漢語/漢字、孔子、書法、長城、五星紅旗、中醫(yī)、故宮、兵馬俑、黃河、《論語》、圓明園、文房四寶、敦煌莫高窟、《史記》、造紙術(shù)、古典詩詞、京劇、對聯(lián)、剪紙、唐裝、古文、戲劇、燈謎、春節(jié)、元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)、國畫等。)
3.3 分析報告
3.3.1 數(shù)據(jù)的處理與分析
表1 大學(xué)生中西特色文化事物翻譯能力比較單位:人, %
表2 大學(xué)生心中的中國傳統(tǒng)文化十大原型范疇 單位:人, %
3.3.2 調(diào)查問卷結(jié)果分析
大學(xué)生中西特色文化事物詞語的翻譯能力的測試結(jié)果顯示:學(xué)生用英語翻譯具有西方文化特色事物的詞匯的能力明顯高于翻譯具有中國文化特色事物的詞匯的能力(見表1)。這說明在大學(xué)英語教學(xué)中,只重視目的語文化的介紹而忽略了本民族優(yōu)秀文化的介紹和傳播,忽略了母語和母語文化對目的語學(xué)習(xí)的積極影響。在國際文化交流中,中國文化的地位也在轉(zhuǎn)變,英語教學(xué)工作者應(yīng)該認真反思現(xiàn)行的文化教學(xué)。在英語教學(xué)中,培養(yǎng)大學(xué)生正確的中西文化取向,加強中國傳統(tǒng)文化的導(dǎo)入,才能有效解決中國文化失語癥,使中國傳統(tǒng)文化尤其是品牌文化在國際大舞臺中發(fā)出自己應(yīng)有的聲音,彰顯自己應(yīng)有的地位。
大學(xué)生心中的中國傳統(tǒng)文化十大原型范疇的測試結(jié)果表明:在中國傳統(tǒng)文化中,最具代表性的10大原型范疇分別是漢語/漢字、孔子、長城、中醫(yī)、故宮、古典詩詞、春節(jié)、對聯(lián)、唐裝與京劇,學(xué)生的有效投票比例分別是91.4%、83.3%、78.8%、77.8%、71.9%、69.4%、67.8%、64.9%、59.6%與57.6%(見表2)。這反映了大學(xué)生心目中的文化偏向。但在表1中,大學(xué)生對十大中國傳統(tǒng)文化原型范疇之中的故宮、唐裝、中醫(yī)、對聯(lián)及京劇進行漢英翻譯時做得卻不甚理想。即,這10大中國傳統(tǒng)文化原型范疇對于大學(xué)生來說既熟悉又陌生:一方面,他們知道這些文化符號代表了中國傳統(tǒng)文化的最強生命力;另一方面,他們卻對這些文化符號的了解并不深入,更不能在跨文化交際中把這些典型的中國傳統(tǒng)文化范疇傳遞出去。那么,如何把這10大中國傳統(tǒng)文化原型范疇發(fā)展成中國的傳統(tǒng)品牌文化,提高大學(xué)生學(xué)習(xí)這些品牌文化的自覺性,更加深入地了解這些文化的內(nèi)涵和外延,對有效實現(xiàn)跨文化的雙邊交流具有實際意義,也是大學(xué)生繼承與發(fā)揚中國傳統(tǒng)文化的有效途徑。
以原型范疇為理論基礎(chǔ)抽樣調(diào)查武漢輕工大學(xué)的學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的認知,其結(jié)果使我們有了深深的危機感。因此,構(gòu)建大學(xué)生習(xí)得中國傳統(tǒng)品牌文化的圖式刻不容緩,在大學(xué)生當中推行人文素質(zhì)教育勢在必行。
[1] 劉可紅,吳華.外語教育的文化取向研究——評《新視野大學(xué)英語》讀寫教程美國化文化取向[J].現(xiàn)代大學(xué)教育, 2005,(04).
[2] 王寅.認知語言學(xué) [M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[3] 陳光磊.語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].語言教學(xué)與研究,1992,(3).
[4] 張換成.中國文化融入大學(xué)英語教學(xué)策略研究[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2009,(3).
2014-11-29
翟長紅(1978-),女,武漢輕工大學(xué)外國語學(xué)院講師,研究方向:認知語言學(xué)。
G04
A
1008—3340(2015)03—0057—03