○劉信芳
(安徽大學 歷史系,安徽 合肥 230039)
簡帛《五行》“大施諸其人”章論及人群中只有圣人才能認識天道,“中人”以上依據(jù)圣人得知天道的原理,涉及文明傳承方面的問題,值得重視。
帛書《五行》有傳,傳的形成年代略晚于帛書《五行》之經(jīng),這是對《五行》最早且最可靠的解釋。謹照錄如下:
●“天生諸亓〔3〕(其)人,天也?!碧焐T亓(其)人也者,如文王者也。
“亓(其)人它(施)者(諸)人”也者,如文王之它(施)者(諸)弘夭、散宜生也。
“亓(其)人它(施)者(諸)人,不得亓(其)人,不為法?!毖运?施)之者,不得如散宜生、閎夭者也,則弗〔為法〕矣。(帛傳345-347)
簡本“大”,帛經(jīng)、傳作“天”。
帛本“天生諸其人”句,簡本作“大施諸其人”?;蛞詾楹啽尽按蟆蹦恕疤臁敝`字〔8〕,未必。甚或釋文直接作“天”〔9〕,此類做法改字解經(jīng),過于粗放,不可取。
簡本該章僅兩句話,十四個字,文字簡潔,學者多不作討論。然而本章內(nèi)容重要,諸如“大”是什么意思?“其人”是什么人?“大”如何施諸“其人”?“人”又是何人?“其人”與“人”是什么關(guān)系?這些問題都值得認真分析,深入思考。
(1)“大”帛本作“天”。帛本“天”在句中是與“道”相類的最高范疇,簡本“大”無疑與“天”“道”相聯(lián)系。郭店簡《老子》甲22-23:“天大,(地)大,道大,王亦大。國中有四大安(焉),王凥(處)一安(焉)。人灋(地),(地)灋天,天灋道,道灋自肰(然)?!?/p>
(2)“其人”帛本傳:“‘天生諸亓(其)人,天也’。天生諸亓(其)人也者,如文王者也?!?/p>
“其人”是什么人?帛本傳舉“文王”為例以當之?!拔耐酢笔菍C?,是單稱,簡文“其人”不可能僅指某一人,“文王”是“圣人”,因而“其人”是指向圣人的。《五行》凡提到“文王”“武王”,往往是作為“圣人”代名詞使用的。試舉例:
(3)“大”如何施諸“其人”?
這個問題涉及到圣人認識天道的主客相互關(guān)系,有必要從本章的上一章談起。
簡本《五行》(“目而智(知)之”章)47-48:“幾而智(知)之,天也?!系叟R女(汝),毋弍(貳)尓(爾)心’,此之胃(謂)也?!辈瘋?328-344:“‘鐖(幾)而知之,天也?!?幾)也者,赍數(shù)也。唯有天德者,然笱(后)鐖(幾)而知之?!?/p>
“上帝臨女,毋貳爾心”見《詩·大雅·大明》,鄭箋:“臨,視也。女,女武王也。天護視女,伐紂必克,無有疑心?!卑?《五行》引此《詩》旨在說明“幾而知之”是一種在心中把握“天”,把握歷史機遇的能力。若不能“幾而知之”,就不能在討伐商紂這一重要機遇到來之時作出正確的決策?!拔ㄓ刑斓抡撸惑?后)鐖(幾)而知之”,實際上是說,人群中只有圣人才能認識天道。
現(xiàn)在再來看本章與上一章的承接關(guān)系,上一章論及人之理性認識以及由此而產(chǎn)生的前知,人之所以能前知者,幾而知之也。知之者,知天也。依照《五行》的行文邏輯,能夠做到“幾而知之”者,圣人也。本章將人之知天(認識自然以及人類社會之規(guī)律)表述為“大施諸其人,天也”,蓋春秋戰(zhàn)國之時,人僅為天之附屬也??梢姟按笫┲T其人,天也”的真實含義是:圣人認識天之“大”(天大、地大、道大、人大),這是“天”的安排。實際上也只有圣人才能認識天道〔10〕。
(4)“人”又是何人?
帛傳:“亓(其)人它(施)者(諸)人也者,如文王之它(施)者(諸)弘夭、散宜生也。”《史記·周本紀》謂文王善養(yǎng)老,“太顛、閎夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆歸之”。所謂“文王之施諸弘夭、散宜生”者,文王以其所稟受之“天德”施之于弘夭、散宜生也。文王與弘夭、散宜生是君臣關(guān)系,人的認識能力是有差異的,從這一角度說,《五行》中的“文王”是“圣人”,而“弘夭、散宜生”則屬“君子”〔11〕,與孔子所說“中人”相類?!爸腥恕钡暮x說參下文。
(5)“其人”與“人”是什么關(guān)系?
“亓(其)人它(施)者(諸)人,不得亓(其)人,不為法”。此帛傳所引經(jīng),然簡本無此十二字。此十二字實際上是某《五行》傳承人對經(jīng)文之某文本例如簡本“其人施諸人,也”所作的解釋,至帛傳則解釋語演變?yōu)榻?jīng)文,帛傳在此基礎(chǔ)上又作出進一步解釋。帛經(jīng)傳的解釋語很明確地確定了“其人”與“人”之間的關(guān)系。
《五行》“大施諸其人”章論及“大”“其人”“人”之間的關(guān)系,文義古奧,試說如下。
《論語·八佾》:“天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸?!碧煲苑蜃訛槟捐I者,天以夫子為代言人,以傳布天之道也?!墩撜Z·雍也》:“子曰:中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也?!币勒铡墩撜Z》的行文邏輯,天之道藉夫子為木鐸,夫子語其道于中人以上,中人以下無及焉?!段逍小贰按笫┲T其人,天也。其人施諸人,據(jù)也”應(yīng)由《論語》中的有關(guān)思想生發(fā)而出。
“大施諸其人,天也”,大者,天大,地大,人亦大(《說文》),自然之理也。郭店簡《語叢一》簡12:“有天有命,有施有型。”天以天之大、地之大、人之大施之于“其人”,其實是“其人”認識客體之“大”,型之于內(nèi)心。心中之“大”與外在天之大、地之大、人之大相合無間,此所謂“天也”。
“其人施諸人,據(jù)也”,“其人”以心中所得之“大”施之于“人”,“人”型之于心,“人”欲知“大”,以“其人”為據(jù)也。從文明傳承的角度說,“施”乃先人之所“施”,“得”乃后繼者之所得。
我們可以將以上命題作如下表述:圣人認識天道,而一般人則依據(jù)圣人而得知天道。此一思想具有普遍意義,有如古人欲知軍事科學,由孫子兵法及之。今人欲知共產(chǎn)主義學說,由馬克思及之。研究物理者欲知萬有引力定律,由牛頓及之。人若欲知短跑體能速度之極限,必須通過百米世界紀錄創(chuàng)造者才能及之。無論是政治、經(jīng)濟、軍事、科技、學術(shù),各行各業(yè),惟有登峰造極者上通于天。這些登峰造極者是各自領(lǐng)域的領(lǐng)袖,是精英。而蕓蕓眾生以先賢為法,拜能者為師,盡其所能,就可以成就自己的事業(yè)。至于能有多少造化,平心靜氣地將自己與強者作一比較,就不難找到定位。人群中只有圣人上通天道,古往今來,圣人屈指可數(shù),這是上帝的安排,是《五行》揭示的原理?!墩撜Z·季氏》:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言?!笨刹簧鳉e!
至于帛經(jīng)“其人施諸人,不得其人,不為法”,依帛傳所解,文王以天德施之于弘夭、散宜生,如果所施之人不如弘夭、散宜生者,不為法。文王與弘夭、散宜生是互為主體與客體的。在文王為主體,則弘夭、散宜生為客體。文王所施是文王的實踐活動,如果所施之對象是錯誤的,就不能成德。在弘夭、散宜生為主體,則文王為客體。當著商末周初之際,紂王逆天而文王得天,弘夭、散宜生歸順文王。是欲順天命所在,依據(jù)文王而得之。
以上帛書《五行》傳所說的道理具有很強的實用性,僅就人類文明傳承而言,為師者應(yīng)慎選學生,將自己所學所知傳下去,這是責任;為學者應(yīng)拜在能工巧匠門下,名師出高徒,這樣才能讀到真經(jīng),得到真?zhèn)鳎四藶閷W之道。如果為師者選擇的學生不具備相應(yīng)的資質(zhì),為學者所拜之師空有其名,“不為法”!具體到政治、經(jīng)濟、科技、藝術(shù)、工藝等,讀者可類推。如果考慮到文明傳承中的種種付托非人,種種原因造成學術(shù)、技藝之失傳,乃至先輩開創(chuàng)的事業(yè)、先輩積累的財富毀之一旦,將不難體會到,《五行》所云“其人施諸人,不得其人,不為法”,其義深矣。
《孟子·萬章上》:“天之生此民也,使先知覺后知,使先覺覺后覺也。”帛本改“大施諸其人”為“天生諸其人”,其涵義變?yōu)?天生之于文王,文王施之于弘夭、散宜生(此依帛傳解),其行文與孟子先知先覺說如出一轍。帛本經(jīng)、傳如此改動,自另有其思想價值,但與簡本已有差異,這是我們應(yīng)該知道的。
有必要指出:簡本“大施諸其人,天也”在句法上是通順的,而帛本“天生諸亓(其)人,天也”則顯得別扭。若緊扣句法,“天生諸其人,天也”是很難解釋的。依《孟子》“天之生此民”解為“天生文王”,“諸”字如何落實?按常識解為“天生之于其人”,則與《論語·述而》“天生德于予”類,“天生德于予”句中“生”是及物動詞,“德”是賓語,那么原帛動詞“生”之賓語指什么?“其人施諸人”,其人又是以什么施于人?帛傳“天生諸亓(其)人也者,如文王者也”,對“諸”不作解。若我們勉強解前半句為“天生德于文王”,大致可通,然全句為“天生德于文王,天也”,“天生德于文王”文意已足,“天也”成贅余。古人行文,諒非如是。
正是基于以上考慮,筆者不能同意簡本“大”為誤字。簡本、帛本“大”“天”異文,穩(wěn)妥的處理方式是各存其舊。
注釋:
〔1〕荊門市博物館:《郭店楚墓竹簡》,北一出版社,1998年。本文凡引竹簡原文附竹簡編號,不另具頁碼。
〔2〕國家文物局古文獻研究室:《馬王堆漢墓帛書(壹)》,北京:文物出版社,1980年。本文凡引帛書原文附帛書行號,不另具頁碼。
〔3〕“亓”字原帛字形稍訛,或隸作“無”,解為“其”之誤字。
〔4〕李零:《郭店楚簡校讀記》,《道家文化研究》第17輯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999年,第490頁。
〔5〕〔7〕魏啟鵬:《簡帛文獻〈五行〉箋證》,北京:中華書局,2005年,第45、120頁。
〔6〕龐樸:《帛書五行篇研究》,濟南:齊魯書社,1980年,第88頁;池田知久:《馬王堆漢墓帛書五行研究》,日本東京都:汲古書院,1993年,第557頁。
〔8〕魏啟鵬釋文作“大”,注云:“簡文‘大’應(yīng)為‘天’字之誤?!眳⑽簡Ⅸi:《簡帛文獻〈五行〉箋證》,北京:中華書局,2005年,第65頁。
〔9〕李零釋文作“天施諸其人”,注云:“‘大’是‘天’之誤,據(jù)改?!眳⒗盍?《郭店楚簡校讀記》,《道家文化研究》第17輯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999年,第492頁。
〔10〕“只有圣人才能認識天道”,這是緊扣《五行》原文作出的解釋。若要作更準確的表達,則應(yīng)該是:圣人以及人群中最優(yōu)秀者的認識具有上通天道之“德”。說參拙稿《簡帛〈五行〉核心內(nèi)容及思想性質(zhì)》,《學術(shù)界》2014年第6期,第39-57頁。