亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        瓦雷里與中國(guó)

        2015-02-13 02:00:59曹文剛
        銅仁學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年2期
        關(guān)鍵詞:梁宗岱詩(shī)人文化

        曹文剛

        ( 淮北師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,安徽 淮北 235000 )

        瓦雷里與中國(guó)

        曹文剛

        ( 淮北師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,安徽 淮北 235000 )

        瓦雷里與中國(guó)兩個(gè)文學(xué)青年梁宗岱、盛成的相逢、對(duì)話、交流是雙方在各自徘徊狀態(tài)下的歷史匯合:是西方對(duì)東方的召喚、選擇,東方對(duì)西方的尋找、應(yīng)和的時(shí)代回聲。他們互為朋友和向?qū)?,在平等、友好、親善的氛圍中互為媒介互相引導(dǎo),出于對(duì)中法文化交流的熱情達(dá)到了共鳴,在心靈上達(dá)到了共識(shí)。瓦雷里通過盛成創(chuàng)作的《我的母親》與現(xiàn)代中國(guó)對(duì)話。他以他的中國(guó)弟子為媒介,對(duì)中國(guó)文化作了廣泛深刻的觀照和思考。他批判歐洲中心論和歐洲由來已久的對(duì)中國(guó)的誤解、輕視、偏見,認(rèn)為西方人和中國(guó)人必須親近共處、共生互補(bǔ),不同的民族應(yīng)親近共處,為此要進(jìn)行“心印而神會(huì)”的交流。

        瓦雷里; 梁宗岱; 盛成; 詩(shī)哲; 中國(guó)文化

        一、瓦雷里和他的中國(guó)弟子

        法國(guó)象征主義詩(shī)歌大師保爾·瓦雷里(Paul Valery,1871~1945)在西方現(xiàn)代文學(xué)史上占有十分重要的地位,他不僅是一位卓越的詩(shī)人,在詩(shī)歌理論和文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域同樣有不凡的建樹。20世紀(jì)20年代,詩(shī)哲瓦雷里與中國(guó)兩個(gè)文學(xué)青年梁宗岱、盛成的相逢是歷史的遇合,他們之間的對(duì)話、交流堪稱中法文化和文學(xué)關(guān)系史上的佳話。在與梁宗岱、盛成兩個(gè)名不見經(jīng)傳的中國(guó)青年相遇時(shí),瓦雷里已是西方文化名人,法國(guó)詩(shī)壇領(lǐng)袖,聲名顯赫。這位從年輕時(shí)就致力于“自我求證”的“內(nèi)傾詩(shī)人”,在漫長(zhǎng)的“純我”的“精神操練”歷程中,也難以超越20世紀(jì)20年代愈演愈烈的“東方的召喚”,他對(duì)中國(guó)人,這個(gè)生存在“天外的版輿”的族類,還是一無所知,他亟需了解中國(guó),思考這個(gè)民族。正是在他面臨這樣一種精神困惑和文化選擇的時(shí)刻,兩個(gè)陌生的中國(guó)文學(xué)青年來到了他的面前,他們以完全不同于西方人的思想風(fēng)貌和精神追求引起了這位詩(shī)哲的注意,成為他關(guān)照中國(guó)、回應(yīng)“東方的召喚”的重要的“媒介”。

        1925年,梁宗岱這個(gè)有志于文學(xué)的青年詩(shī)人來到了歐洲文化中心法國(guó),開始在刊物上發(fā)表法文詩(shī)。1926年與瓦雷里相識(shí),梁宗岱與這位哲學(xué)詩(shī)人成為莫逆之交。瓦雷里對(duì)梁宗岱翻譯的王維、陶潛等人的詩(shī)歌大加贊賞。梁宗岱是瓦雷里所認(rèn)識(shí)的第一個(gè)中國(guó)人,通過他,瓦雷里真切地感到中國(guó)人是或曾經(jīng)是最富于文學(xué)天性的民族。盛成是為了尋找救國(guó)之道,在經(jīng)過“五四”新文化運(yùn)動(dòng)洗禮后來到西方的。其間,盛成在創(chuàng)作紀(jì)實(shí)小說《我的母親》,他得知瓦雷里蒙受喪母之苦,便寫信安慰:“你沒有母親的時(shí)候,你才來想愛你的母親。你沒有母親的時(shí)候,你才了解你的母親的慈愛……親喪是萬國(guó)的親喪,心苦是人類的心苦。因此我以一個(gè)勤工儉學(xué)的學(xué)生來安慰翰林學(xué)士,因此我前來憐惜一個(gè)苦人。”[1]281瓦雷里接信后回了盛成一封信,不料這封信成了盛成人生的轉(zhuǎn)機(jī)。靠著大詩(shī)人瓦雷里的推薦,盛成的《我的母親》在巴黎出版,獲得了巨大成功。

        瓦雷里和他的中國(guó)弟子相逢,好像顯得有些“偶然”,但絕不是命運(yùn)的“巧合”,或“偶遇”,而是人性的匯通,是相遇的雙方在各自“徘徊”狀態(tài)下的歷史“匯合”:是西方對(duì)東方的召喚、選擇,東方對(duì)西方的尋找、應(yīng)和的時(shí)代回聲。歷史與時(shí)代為西方導(dǎo)師和東方弟子的相逢創(chuàng)造了機(jī)遇,也為他們的交流、交往營(yíng)造了適宜的氛圍,這是一個(gè)平等、友好、親善的氛圍。這種平等氛圍是由交往雙方對(duì)異質(zhì)文明的尊重和贊賞而確立起來的,是由導(dǎo)師對(duì)弟子的欣賞、弟子對(duì)導(dǎo)師的崇敬而建立的。瓦雷里留給弟子的印象是:“為人極溫雅純樸,和善可親,談話亦諄諄有度,娓娓動(dòng)聽”。[2]17

        在梁宗岱之前,中國(guó)文學(xué)界對(duì)瓦雷里這位詩(shī)學(xué)王國(guó)的哲人的介紹可以說是一鱗半爪,而在他之后,瓦雷里在中國(guó)成為很多人談?wù)摰膶?duì)象,雖然對(duì)其的理解遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及梁。在他之前,瓦雷里集詩(shī)人、哲人于一身的身份,令許多人對(duì)他的作品退避三舍。梁宗岱的出現(xiàn)讓中國(guó)讀者眼前為之一亮,他對(duì)瓦雷里《水仙辭》的翻譯,以直譯為主,不僅是一行一行地譯,而且是一字一字地譯,極力模仿原作的節(jié)奏用韻,再現(xiàn)了這部作品超逸高遠(yuǎn)的情、境、意?!罢軐W(xué)詩(shī)”是西方象征主義對(duì)浪漫主義的濫情和矯情的反對(duì),經(jīng)波德萊爾、馬拉美、蘭波,而由瓦雷里最終形成的。已有的哲學(xué)詩(shī)往往流于“無味的教訓(xùn)”,許多人擔(dān)心理智混入藝術(shù)而懷疑象征主義哲學(xué)詩(shī)的價(jià)值,梁宗岱說:“梵樂希(瓦雷里)卻不然。他象達(dá)文希之于繪畫一般,在思想或概念未練成秾麗的色彩或影像之前,是用了極端的忍耐去守候,極敏捷的手腕去捕住那微妙而悠忽之頃的——在這靈幻的剎那頃,渾濁的池水給月光底銀指點(diǎn)成溶溶的流晶:無情的哲學(xué)化作繾綣的詩(shī)魂”。[2]17-18

        作為瓦雷里的朋友和向?qū)?,梁宗岱第一個(gè)將《水仙辭》原汁原味譯介到中國(guó),在《小說月報(bào)》上發(fā)表。他還寫了有關(guān)瓦雷里的評(píng)傳,這是中國(guó)較早的完整介紹瓦雷里的文章,他是在中國(guó)學(xué)者中第一個(gè)系統(tǒng)而深刻地研究象征主義特別是瓦雷里的玄學(xué)詩(shī)。同樣,作為梁宗岱的朋友和向?qū)?,瓦雷里向法?guó)讀者首次推薦了梁譯“陶潛詩(shī)選”,在梁處于徘徊觀望和疑慮中的時(shí)候,瓦雷里及時(shí)給予梁以指導(dǎo)。他們互為媒介、互相引導(dǎo),對(duì)中法文化交流的熱情達(dá)到了共鳴,在心靈上達(dá)到了共識(shí)。梁宗岱和瓦雷里之間的密切交往,體現(xiàn)了中西文化交流的必要性和可能性。

        梁宗岱把瓦雷里看作是法國(guó)象征主義的傳人,他認(rèn)為瓦雷里的詩(shī)歌創(chuàng)作已經(jīng)達(dá)到了一個(gè)至高的境地。在梁宗岱的眼中,瓦雷里的詩(shī)歌如《海濱墓園》、《年輕的命運(yùn)女神》應(yīng)該成為中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的標(biāo)準(zhǔn),代表了詩(shī)歌的最高境界。瓦雷里成為梁宗岱藝術(shù)世界不可或缺的組成部分。梁宗岱對(duì)瓦雷里的哲學(xué)思想進(jìn)行了深入研究,他高度認(rèn)可瓦雷里有關(guān)主、客觀關(guān)系的看法,他評(píng)述道:“我們對(duì)于心靈的認(rèn)識(shí)愈透徹,愈能窮物理之變化,探造化之微;對(duì)于事物與現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)愈真切,愈深入,心靈也愈開朗,愈活躍,愈豐富,愈自由?!?/p>

        [3]155瓦雷里的哲學(xué)思想對(duì)梁宗岱的文學(xué)思想產(chǎn)生了巨大的影響,梁的文學(xué)批評(píng)集《詩(shī)與真》的命名就出于這樣的思想:“真是詩(shī)底唯一深固的始基,詩(shī)是真底最高與最終的實(shí)現(xiàn)?!保?]5在這里,藝術(shù)世界中“詩(shī)”與“真”的關(guān)系相當(dāng)于哲學(xué)世界中主觀與客觀的關(guān)系。梁宗岱以瓦雷里的詩(shī)學(xué)理論為參照,構(gòu)建了自己的有關(guān)象征主義、純?cè)娨约霸?shī)歌形式等詩(shī)歌理論體系。

        二、瓦雷里對(duì)中國(guó)文化的觀照

        瓦雷里與中國(guó)弟子的交流、對(duì)話,為各自了解、認(rèn)識(shí)對(duì)方的文化提供了契機(jī),他們成了對(duì)話雙方互看、互識(shí)的對(duì)象,擔(dān)當(dāng)了無可取代的“異文化使者”。他們互為“媒介”,他們所承擔(dān)的“文化使者”身份具備著一種雙向性的態(tài)勢(shì):對(duì)瓦雷里而言,梁宗岱、盛成是中國(guó)文化的使者,對(duì)中國(guó)弟子而言,瓦雷里是法國(guó)文化使者。瓦雷里通過梁宗岱譯介的《陶潛詩(shī)選》和中國(guó)古代詩(shī)人陶淵明攜手、交流,通過盛成創(chuàng)作的《我的母親》與現(xiàn)代中國(guó)“母親”對(duì)話,通過這部小說,他認(rèn)識(shí)了中國(guó)人的勤勞、博愛、智慧與忍辱負(fù)重。他看到的是充滿智慧、富有生命力的文化中國(guó),從而引出了這位詩(shī)哲對(duì)中國(guó)文化的觀照和思考。

        通過陶潛的譯詩(shī),瓦雷里認(rèn)識(shí)到古代中國(guó)人的勇氣、樸素、耐性、純潔與淵博。他發(fā)現(xiàn)了中國(guó)田園詩(shī)人陶潛極端精巧、蘊(yùn)藉的藝術(shù)風(fēng)格和智性追求,將之與西方古典詩(shī)人維吉爾和拉·封丹進(jìn)行比較,對(duì)陶詩(shī)的藝術(shù)美極為贊賞,在他看來,陶詩(shī)的樸素體現(xiàn)了中國(guó)智慧的魅力。瓦雷里一生所悉心探討的“對(duì)稱”,并非只有歐洲人才予以重視,也是中國(guó)人所具有的追求。中國(guó)文明處處都表現(xiàn)出“對(duì)稱”的特點(diǎn),中國(guó)先哲時(shí)時(shí)都注重“對(duì)稱”的追求,人們熟悉的就有老子《道德經(jīng)》中的“道可道非常道,名可名非常名”,墨子的“愛人之身如己之身,愛人之家如己之家,愛人之國(guó)如己之國(guó)”,等等。至于中國(guó)古典詩(shī)詞中的“對(duì)稱”例證更是俯拾皆是。瓦雷里在探討“對(duì)稱”問題時(shí),也提到了《道德經(jīng)》中“有無相生,長(zhǎng)短相成”的這種“對(duì)稱”形式。[4]120-121由此可見,“對(duì)稱”在中國(guó)文化中的重要位置,在中國(guó)民族智慧中煥發(fā)出同樣光彩。瓦雷里用自己的“精神求證”和科學(xué)探索證明了人類的精神智慧是相通的,這就不難理解為什么20世紀(jì)的西方詩(shī)人瓦雷里能在中世紀(jì)中國(guó)詩(shī)人陶淵明的詩(shī)歌中找到共鳴。

        緊接著,瓦雷里與盛成相遇,由其為媒介,與現(xiàn)代中國(guó)進(jìn)行了思想和情感的交流,由此對(duì)中國(guó)文化作更廣泛深刻的思考。瓦雷里為《我的母親》作了一篇長(zhǎng)序。他在序中指出加強(qiáng)西方與東方文化的交流是緊迫的大事,以公正態(tài)度質(zhì)疑歐洲中心論和歐洲由來已久的對(duì)中國(guó)的誤解和偏見。他認(rèn)為中國(guó)文化是與埃及、猶太、希臘、羅馬文化不同的,是獨(dú)立的文化系統(tǒng),但與西方共生共存。中國(guó)民族的文化個(gè)性復(fù)雜而矛盾,文化蘊(yùn)涵豐富,變化快追求新的西方文化和長(zhǎng)期穩(wěn)定不變的中國(guó)文化各有各的長(zhǎng)處,都有其合理的一面,彼此應(yīng)該取長(zhǎng)補(bǔ)短、相互尊重、平衡發(fā)展。中國(guó)人既有四大發(fā)明,何不利用來為自己帶來實(shí)際的利益呢?既有很高的科學(xué)水平,為什么不能進(jìn)步呢?他承襲18世紀(jì)啟蒙思想家的疑問,追問得更具體,思考得更深遠(yuǎn)。他以歷史的目光回顧了“前進(jìn)”的西方與“守舊”的中國(guó)的交往歷程,進(jìn)行深刻反思,指出,是“求快”“求變”的西方人敲開“不變”的中國(guó)大門,驚醒了沉睡的中國(guó)人。接下來的問題是:中國(guó)的覺醒將會(huì)對(duì)世界產(chǎn)生怎樣的影響?東西方將取得何種新的平衡?人類應(yīng)怎樣應(yīng)對(duì)?瓦雷里沒有停留在一般西方人“亞洲妖魔”或“黃色巨獸”的心存恐懼的層面,而是將自己的思考推向深入:相異的民族是應(yīng)該相近的,西方人和中國(guó)人應(yīng)該親近共處、共生互補(bǔ),他的思索已經(jīng)達(dá)到了一定的高度。不同的民族應(yīng)如何親近共處呢?瓦雷里接著往下追問。他認(rèn)為要做到“心印而神會(huì)”的交流。他批評(píng)歐洲人只對(duì)中國(guó)的物品感興趣,卻輕視、蔑視中國(guó)人的精神、性情,中國(guó)民族的生活、生命,因?yàn)楸任锲贰⑺囆g(shù)杰作更寶貴的是中華民族的精神。他的這個(gè)認(rèn)識(shí)顯然超過了他的前輩和同代人,達(dá)到了一種歷史的深度。應(yīng)該怎樣看待西方的“進(jìn)步”與東方的“傳統(tǒng)”,及與此相關(guān)的東西方文明交流問題,是他終生求證的課題。詩(shī)人的思考富含歷史的厚重感和現(xiàn)實(shí)感。在當(dāng)今世界,天下仍不太平,動(dòng)蕩、戰(zhàn)爭(zhēng)、沖突時(shí)有發(fā)生,人類親近共處的準(zhǔn)則時(shí)時(shí)遭到踐踏,詩(shī)人思考的分量便愈發(fā)凸顯出來,詩(shī)人的憂慮和危機(jī)感并非多余。

        [1] 盛成.瓦乃理[M]//盛成文集·紀(jì)實(shí)文學(xué)卷.合肥:安徽文藝出版社,1998.

        [2] 梁宗岱.詩(shī)與真·詩(shī)與真二集[M].北京:外國(guó)文學(xué)出版社,1984.

        [3] 梁宗岱.詩(shī)與真[M]//梁宗岱文集(第2卷).北京:中央編譯出版社,2003.

        [4] 梁佩貞.漫談比較文學(xué)[M]//楊周翰,樂黛云,編.中國(guó)比較文學(xué)年鑒.北京:北京大學(xué)出版社,1987.

        Poet P. Valary and China

        CAO Wengang
        ( School of Foreign Languages, Huaibei Normal University, Huaibei, Anhui 235000, China )

        Valary's meet, dialogue and communication with two Chinese literary young men is the historical confluence when they were all at the wandering state. It is the echo of times when the West summons and chooses to the East and the East seeks and responds to the West. Being friends to each other, they mutually acted as guide and medium in a equal, friendly and amiable atmosphere. They have reached consensus in spirit due to the fact that their enthusiasm to China-France communication of culture have achieved resonance. Valary talked to modern China through Shengcheng's work My Mother. With his disciples as media, Valary made extensive and profound reflections on the Chinese culture. He criticized Europe-centralism and Europe's misunderstanding, despise and prejudice to China with the thought that the western people and the Chinese people must be close to each other and complement each other. In order to reach this purpose, people of different nations should live harmoniously and make smooth communication based on mutual understanding and appreciation.

        Valary, Liang Zongdai, Sheng Cheng, Poem and Philosophy, Chinese Culture

        I206.6

        A

        1673-9639 (2015) 02-0074-03

        (責(zé)任編輯 郭玲珍)(責(zé)任校對(duì) 白俊騫)(英文編輯 韋琴紅)

        2014-09-09

        本文系安徽高校省級(jí)人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“陳獨(dú)秀翻譯研究”(SK2013B452)研究成果。

        曹文剛(1971-),男,安徽六安人,漢族,講師,碩士,研究方向:比較文學(xué)、翻譯研究。

        猜你喜歡
        梁宗岱詩(shī)人文化
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        穿越時(shí)空的對(duì)話:我所認(rèn)識(shí)的梁宗岱——廣東外語外貿(mào)大學(xué)原校長(zhǎng)黃建華教授訪談錄
        沉櫻:我不是那個(gè)坐在路邊鼓掌喝彩的人
        百家講壇(2019年19期)2019-11-27 03:42:52
        曬娃還要看詩(shī)人
        我理解的好詩(shī)人
        誰遠(yuǎn)誰近?
        詩(shī)人貓
        《梁宗岱譯集》
        書城(2016年10期)2016-10-18 12:01:48
        詩(shī)人與花
        火花(2015年3期)2015-02-27 07:40:48
        综合成人亚洲网友偷自拍| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97| 亚洲福利视频一区 | 国产麻豆剧传媒精品国产av蜜桃| 久久国产亚洲精品一区二区三区| av一区二区不卡久久| 亚洲一区二区三区麻豆| 一本色道久久亚洲加勒比| 亚洲欧美乱综合图片区小说区| 国产精品爽爽va在线观看无码| 久久er这里都是精品23| av有码在线一区二区| 亚洲熟女av在线观看| 国产国语亲子伦亲子| 国产农村妇女精品一二区| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 欧美成人激情在线| 亚洲国产日韩精品综合| 国产实拍日韩精品av在线| 国产精品多p对白交换绿帽| 亚洲男人天堂网站| 精品欧洲AV无码一区二区免费| 亚洲一区久久久狠婷婷| 国产精品黑丝高跟在线粉嫩 | 欧美精品videossex少妇| 国产精品区一区第一页| 国产小屁孩cao大人| 色老汉亚洲av影院天天精品| 刚出嫁新婚少妇很紧很爽| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 四虎永久在线精品免费观看地址| 国产大学生自拍三级视频| 国产香蕉视频在线播放| 女人被狂躁c到高潮视频| 欧美黑人又粗又大久久久 | 中文区中文字幕免费看 | 亚洲aⅴ无码国精品中文字慕| 国产一区二区美女主播| 91色老久久偷偷精品蜜臀懂色| 国语对白嫖老妇胖老太| аⅴ天堂国产最新版在线中文|