許珊珊
內(nèi)容摘要:意象作為可感性語詞,作為外殼的主客觀的復(fù)合體,在小說的構(gòu)成部分:情節(jié)、人物塑造、背景中,構(gòu)成背景的一部分。在同一作品中,一個意象如果反復(fù)出現(xiàn),就會不斷積累起自身的象征意義的分量。筆者認(rèn)為《包法利夫人》中的“月亮”意象,象征著愛瑪一生。
關(guān)鍵詞:月亮 愛瑪 浪漫 命運
國內(nèi)福樓拜研究權(quán)威學(xué)者李健吾說:“福樓拜進(jìn)一步將人物和景物糅合在一起……他絕不單獨寫風(fēng)景……他的人物和他的風(fēng)景相為因果,在一起活動,流在同一的人生的河道,成為前所未聞的天籟。”在《包法利夫人》中,“月亮”出現(xiàn)了十四次,次數(shù)雖不及“霧氣”、“陰影”等意象,但從全文看,仍占據(jù)較大比重。福樓拜在描寫自然景物時,總在恰到好處的地方添上一筆“月光如水”、“月光皎潔”等,使得文本在富有美感的同時又增添些許神秘。
一-月亮——愛瑪?shù)淖非?/p>
蔣承勇指出:“……他的小說中的生活也不僅僅是現(xiàn)實生活對等意義上的真實形態(tài),還有象征隱喻意義上的超現(xiàn)實的真實形態(tài)。他的小說中那一幕幕社會風(fēng)俗畫的背后,還隱含了寓意深遠(yuǎn)的現(xiàn)代神話形態(tài)?!倍栋ɡ蛉恕分兄T多意象的兼容,正是福樓拜對這一創(chuàng)作思想的踐行。其中“月亮”這一意象,既帶有西方文學(xué)傳統(tǒng)的象征意義,也包含了福樓拜個人對人生、社會的理解。
文學(xué)史上,月亮作為一種美麗圣潔的事物,頻繁被中西方文學(xué)家使用。在西方文學(xué)中,月亮被賦予孤獨、愛情、女子等內(nèi)涵。例如法國詩人波特萊爾將月亮比作美女,她“躺在墊子上,輕柔的撫弄著乳房的輪廓”,“將蒼白的淚水流向大地”。福樓拜在《包法利夫人》中,賦予月亮溫柔似水、明亮皎潔的特點:“草原盡頭,月亮就地升起,又圓又紅,……月亮最后升到冷清清的天空,白晃晃一片晶瑩……這道銀光好似一條元頭蛇……”月亮展現(xiàn)出圓滿銀亮的一面,營造出靜謐優(yōu)雅的環(huán)境。此時愛瑪正與羅道耳弗商量私奔的事情。愛瑪?shù)男闹袧M是希望,這種心情便與她眼中的自然環(huán)境相配合。英國作家戴維·洛奇在《小說的藝術(shù)》中提到:“天氣常常是一種誘因,誘發(fā)出約翰羅斯金所說的感情的誤置這一效果。所謂感情的誤置,即人的情感在自然界各種現(xiàn)象上的投影。”愛瑪將個人喜悅加于月亮,所以她看到的月亮更圓滿晶瑩。此時的月亮,是愛瑪對浪漫愛情藍(lán)圖的一個現(xiàn)實藍(lán)本。
農(nóng)村姑娘愛瑪受修道院教育影響著迷上流社會的奢靡生活。她讀傳奇小說,想象戀愛的情男情女,而書中描述的幽會時的“月下小艇”更是浪漫環(huán)境中浪漫事物的代表,這給愛瑪留下了深刻的印象。昂代爾維利耶侯爵的舞會給了愛瑪一個親身接觸上流社會的機(jī)會,舞會中每個人的言談舉止都是愛瑪模仿的對象。在聽到一位紳士和貴婦談?wù)摗盁崮莵喌拿倒?、月光下的可里西”時,愛瑪雖“有許多字句她聽不懂”,但玫瑰、月光這些在鄉(xiāng)村隨處可見的景物,無疑在愛瑪腦海中刻下了烙痕。因而,在之后愛瑪與賴昂熱戀時,“愛瑪給他寫信,離不開花、詩、月亮、星星,——熱情衰退之后的自然資源?!被ā⒃铝恋刃蜗螅瑑叭灰呀?jīng)成為愛瑪心中浪漫貴族生活的代名詞。
月亮在書中多次出現(xiàn),不管是單純的自然景象,還是人物話語或信件提到的事物,都帶著浪漫的氣息。愛瑪?shù)淖非笫抢寺菝业馁F族式生活。可望而不可得后,這些泡影均成為愛瑪筆下的事物,即從“情感誤置”的角度來說,“月亮”成為了愛瑪眼中浪漫色彩的寄托。
二.月亮——愛瑪?shù)娜松?/p>
黑格爾說:“一般地講,象征是外界存在的某些形式直接呈現(xiàn)給感官,它的價值,并不在于它本身,在于它呈現(xiàn)給我們的直接性;而是在于它給我們的思想所提供的更為廣闊、更為一般的意蘊(yùn)?!币庀笞鳛樽骷易钕矚g使用、最隱晦表達(dá)內(nèi)涵的一種手段,使文本在內(nèi)容上更豐富,在內(nèi)涵上極具隱喻性。
蔣承勇認(rèn)為:“福樓拜在注重把握事物外在真實的同時,還追求一種‘真實的真實,即超現(xiàn)實的或主觀心理的真實。在具體的藝術(shù)創(chuàng)作中,要達(dá)到這種‘真實的真實的境界,用客觀地摹寫生活,直觀地、逼真地再現(xiàn)現(xiàn)實的方式是難以奏效的,而用象征隱喻的神話模式,把現(xiàn)實生活神話化,則可達(dá)到目的?!备前菰凇栋ɡ蛉恕分羞\用諸多意象,例如象征愛瑪在人、自然、社會三者中生存,內(nèi)心世界迷惘困惑的“霧氣”意象;象征愛瑪在情人與丈夫之間穿梭、現(xiàn)實與幻想中轉(zhuǎn)換時恐懼擔(dān)憂的“陰影”象征;以及愛瑪?shù)谝淮温牶鬁喩眍澏?,第二次聽后死亡的象征愛瑪精神意識的“盲人性”的瞎子歌聲等。而對于“月亮”,筆者認(rèn)為“月亮”在包含浪漫性之外,還是愛瑪一生的象征。
小說名為《包法利夫人》,卻在開頭一卷中大量講述查理·包法利。查理·包法利為盧歐老爹治病書中自然環(huán)境的描寫是:“查理等月亮上升,三小時后動身?!边@是書中月亮的第一次出場,而之后查理·包法利就遇到了在家的愛瑪,這里的月亮,也可暗示為愛瑪出場的伏筆。“整整一夜,月光如水”,初為人妻享有愛情家庭的愛瑪內(nèi)心如月光般溫柔。此時的愛瑪愛著查理,又?jǐn)[脫鄉(xiāng)村生活,對小鎮(zhèn)的一切充滿新鮮感,所以“不過她根據(jù)自以為正確的原則,愿意表示自己恩愛。于是月光皎潔,她在花園,一首一首吟誦她記得起來的情詩……”明亮的月光正如愛瑪此時滿足的心情,愛情、家庭、生活。厭倦了生活環(huán)境,感到丈夫的無能懦弱,無聊、哀怨的愛瑪發(fā)脾氣、裝病,連著周圍的環(huán)境也是縈繞霧氣,很久沒有出現(xiàn)月亮。出道永鎮(zhèn)寺,愛瑪自信生活將會改變,在她眼中“還望見有一半沒在霧里的草原,月光皎潔,霧順著河道冒氣”,愛瑪感到滿足和希望。但縈繞在月亮周邊的霧氣,也暗示了愛瑪將被困在迷惘中難以解脫。
愛瑪沒能在永鎮(zhèn)寺找到向往的生活,直到羅道耳弗出現(xiàn),一段不為外人道的戀情讓愛瑪重新找到了生活的希望。圓月又一次出現(xiàn),但是對月光的“朝河面灑下一個大點子,變成萬千星宿”也暗含愛瑪對羅道耳弗不計后果的愛戀,最終將會是一個破碎的結(jié)局。在與賴昂的戀愛中,“有一回月亮出來,他們不免搜素詩句,加以形容,覺得充滿詩意,悒郁感人;……月光照進(jìn)一面開著的窗板……有時候,柳樹影子完全遮住她了,忽而她又出現(xiàn)了,月光溶溶,宛若仙子?!边@是唯一一處將月光與愛瑪一同描寫的地方。愛瑪重新獲得了愛情,她感到自己獲得新生,就像月亮走出云的陰影。而最后一處比喻,既是贊美月光,也是贊美愛瑪,這看似比喻不同的事物,實則是對重新獲得愛情的愛瑪內(nèi)心愉悅所表現(xiàn)在外貌光彩照人的映射。
而在他人眼中,月亮也象征著愛瑪。羅道耳弗向愛瑪表達(dá)愛慕:“望著你的房屋:月光照亮屋頂。”羅道耳弗看著月光,想著愛瑪,其實已經(jīng)將月光幻想成走出屋子和他相見的愛瑪。而小說結(jié)尾,玉斯坦伏在愛瑪?shù)膲烆^痛苦,對他的哭聲的形容“比月光還柔,比夜色還深”,正是對上文羅道耳弗的話的對應(yīng)。愛瑪?shù)慕Y(jié)局,正是月下的公墓,而月亮作為她的象征,在她死后不再出現(xiàn),而由玉斯坦的哭聲所代替。
月亮升起暗示愛瑪?shù)某鰣觯铝琉嵄憩F(xiàn)愛瑪愛情滿足生活愉悅,而月亮的消失,則代表愛瑪?shù)臍?。在小說中,愛瑪服毒自盡,那一夜,“天上有幾顆星宿,也很溫柔”。愛瑪走到了生命的盡頭,而作為愛瑪外化的月亮自然也不見了,而那幾顆星宿,正如前文所寫,月亮破碎后散成星宿,暗示愛瑪最終夢想的破滅隨帶著生命的終結(jié)。
三.愛瑪與浪漫的關(guān)系
月亮是浪漫的代名詞,而愛瑪?shù)牧硪粋€形象便是月亮。由此可見愛瑪與浪漫的關(guān)系。
首先,愛瑪追求浪漫。愛瑪視浪漫為貴族生活的象征。為此,愛瑪訂閱時尚雜志,彈鋼琴,購買各種時尚優(yōu)雅的家具,定制最新的服飾,還在花園中種花,甚至有情人。愛瑪希望有和貴族夫人一樣的生活,可現(xiàn)實的經(jīng)濟(jì)和地位決定了她的夢想的不可實現(xiàn)性,她只能在一些小事上有所改變。而作為浪漫代名詞的愛情,更是愛瑪一生的追求。
其次,浪漫毀滅了愛瑪。福樓拜研究家李健吾先生在《包法利夫人》譯本序中寫道:“復(fù)辟社會又給愛瑪帶來第二個后天性格的根源。那就是一八三○年前后風(fēng)靡人心的浪漫主義?!睈郜斦J(rèn)為浪漫即是愛情,她揮霍錢財僅為與情人相見。她處于尷尬的地位,卻在強(qiáng)烈地進(jìn)入上流社會的欲望下,在潛意識里將自己視為上層貴族。她為了愛情恣意揮霍最終因為無力承擔(dān)高利貸而選擇死亡。愛瑪一生活在浪漫陰影之下,這種與她地位不等的期望,注定讓她在無力承擔(dān)后自我毀滅。
表面看愛瑪因浪漫而死,究其深層,浪漫主義肆意的社會環(huán)境,與在此環(huán)境下貴族式教育的修道院對底層人民的精神戕害才是愛瑪致死的原因。作者希望借愛瑪這一虛構(gòu)人物來表現(xiàn)他對社會中宗教虛偽、貴族奢靡、地位懸殊的不滿和批判,傳達(dá)出面對現(xiàn)實生活,反對沉溺欲望的人生哲學(xué)。
參考文獻(xiàn):
①[法]福樓拜著,李健吾譯《包法利夫人》,北京人民文學(xué)出版社,1958年版。
②[英]戴維·洛奇著,王峻巖等譯《小說的藝術(shù)》,北京-作家出版社,1998年版。
⑧蔣承勇著:《十九世紀(jì)現(xiàn)實主義文學(xué)的現(xiàn)代闡釋》,北京·高等教育出版社,1996年版。
④王艷坤、梁皓:《<包法利夫人>意象解讀》,《作家雜志》,2011年第12期。
⑤滿志慧:《淺殘析中西方文學(xué)中月亮的意象——以張愛玲作品為例》,《芒種》,2012年第09期,總第417期。