——一戰(zhàn)詩(shī)人威爾弗雷德·歐文的被動(dòng)責(zé)任觀探究"/>
陳浩然
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院,北京 100089)
責(zé)任與他者
——一戰(zhàn)詩(shī)人威爾弗雷德·歐文的被動(dòng)責(zé)任觀探究
陳浩然
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院,北京 100089)
英國(guó)一戰(zhàn)詩(shī)人威爾弗雷德·歐文的反戰(zhàn)主題的詩(shī)歌以及回憶錄展示了列維納斯式的責(zé)任觀。從對(duì)“他者的負(fù)責(zé)”的責(zé)任觀入手的研究可以發(fā)現(xiàn)歐文對(duì)“戰(zhàn)士的他者”與“非戰(zhàn)士的他者”的被動(dòng)責(zé)任。這個(gè)角度一改歐文反戰(zhàn)詩(shī)人的傳統(tǒng)定位,揭露了隱藏在國(guó)家機(jī)器中為偽上帝負(fù)責(zé)的宗教責(zé)任等特點(diǎn),并實(shí)現(xiàn)在戰(zhàn)爭(zhēng)與和平年代宣傳對(duì)他者被動(dòng)負(fù)責(zé)的目的。
被動(dòng)的責(zé)任;列維納斯;歐文;一戰(zhàn)詩(shī)歌;他者
威爾弗雷德·歐文(Wilfred Edward Salter Owen,1893—1918)是一名英國(guó)詩(shī)人和軍人。歐文并不是從一開(kāi)始就受到了評(píng)論界的關(guān)注,而是在眾多編者的不斷努力下,才使其躋身戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)人行列①。歐文雖然利用詩(shī)歌表達(dá)情感,卻稱(chēng)自己根本不在乎詩(shī)歌:“我的主題就是戰(zhàn)爭(zhēng),以及戰(zhàn)爭(zhēng)中的同情。詩(shī)歌就在同情之中?!盵1]535然而,二戰(zhàn)時(shí)期,詩(shī)人基思·道格拉斯(Keith Douglas)對(duì)這種創(chuàng)作意圖嗤之以鼻,在看到死去的士兵的尸體時(shí),他說(shuō)“這個(gè)場(chǎng)景讓他充滿了‘無(wú)用的同情’……這種描述傳達(dá)了被動(dòng)的同情,也為歐文以及坐在輪椅上的后代提出一個(gè)蠢笨的問(wèn)題——同情到底有什么用?”[2]13-14歐文的詩(shī)歌面臨的最大阻力來(lái)自于那個(gè)時(shí)代倡導(dǎo)抹去“被動(dòng)承受”主題的愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉芝(William Butler Yeats)。葉芝沒(méi)有將歐文列入自己的《牛津現(xiàn)代詩(shī)歌》,為此他解釋道:“我對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)期間某些詩(shī)有一種厭惡……如果戰(zhàn)爭(zhēng)是必要的,或者說(shuō)在此時(shí)此地是必要的,我們最好忘記它的痛苦,就如同我們忘記高燒時(shí)的不適一樣。要記住退燒后的午夜時(shí)的那種舒適,忘記疾病所帶來(lái)的最糟糕的一刻?!盵3]15評(píng)論界對(duì)此頗有爭(zhēng)議:哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)稱(chēng)葉芝對(duì)歐文的評(píng)價(jià)顯示出“盎格魯—愛(ài)爾蘭式的盲目單一觀點(diǎn)”[4]9。喬納森·埃里森(Jonathan Allison)也帶有調(diào)侃地為歐文辯解道:“葉芝似乎在說(shuō)歐文筆下的戰(zhàn)士們?cè)诒欢練夂蜌⒙緡@時(shí)僅僅是無(wú)力的承受。這暗示著士兵們毫無(wú)條件地遵守軍紀(jì)。從更宏觀的意義來(lái)講,他們服從自己的命運(yùn),這種注定的行為是以決定論為基礎(chǔ)的。如果基于這個(gè)假想,那將會(huì)是對(duì)歐文詩(shī)歌價(jià)值的減損?!盵5]210此外,他繼續(xù)為歐文辯解,稱(chēng)政治訴求影響了葉芝對(duì)歐文詩(shī)歌的評(píng)價(jià)。首先,國(guó)家機(jī)器需要戰(zhàn)士積極奮戰(zhàn),因此那些被動(dòng)承受苦難的戰(zhàn)壕詩(shī)歌必然不會(huì)成為傳頌的佳作。其次,埃里森從葉芝的愛(ài)爾蘭身份入手,指出他既不痛恨德國(guó)人也不憐愛(ài)英國(guó)人的立場(chǎng),這對(duì)于一位愛(ài)爾蘭民族主義者來(lái)講的確合理。筆者也認(rèn)為,葉芝對(duì)于1914年戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的反應(yīng)有些自私,他不僅掛念遠(yuǎn)在法國(guó)照料傷員的毛特·岡妮,也擔(dān)心戰(zhàn)爭(zhēng)影響阿貝戲院的經(jīng)濟(jì)收入。為此,他希望士兵如英雄般投身戰(zhàn)爭(zhēng),盡早結(jié)束這牽扯愛(ài)人和生意的混戰(zhàn)??梢哉f(shuō),他反感的不僅是士兵們的“被動(dòng)承受”,還有因“被動(dòng)承受”所造成的緩慢的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程。由此可見(jiàn),葉芝對(duì)歐文詩(shī)歌的判斷有失公允。
總體上,國(guó)內(nèi)外學(xué)者從“戰(zhàn)士的特殊經(jīng)歷及歷史事實(shí)”以及“心理分析”角度對(duì)葉芝的歐文詩(shī)歌評(píng)價(jià)表達(dá)了異議。詹姆士·坎貝爾(James Campbell)在《對(duì)戰(zhàn)的諾斯替主義:一戰(zhàn)詩(shī)歌批評(píng)思想》②中從“戰(zhàn)爭(zhēng)專(zhuān)屬經(jīng)歷”探索反戰(zhàn)主題,認(rèn)為只有有相同遭遇的人才可以理解戰(zhàn)爭(zhēng)的經(jīng)歷。這種意識(shí)形態(tài)將主流的一戰(zhàn)詩(shī)歌封圣,同時(shí)將戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)的地位與非戰(zhàn)時(shí)寫(xiě)作完全分離開(kāi)來(lái)。但這種動(dòng)機(jī)無(wú)疑會(huì)帶來(lái)一種矛盾:既然歐文計(jì)劃通過(guò)只有擁有作戰(zhàn)經(jīng)歷的士兵才可以領(lǐng)會(huì)的詩(shī)歌告知讀者“真實(shí)不是你們想的那樣”(Reality is not what you think),這無(wú)疑將沒(méi)有相同經(jīng)歷的平民隔絕,也就因無(wú)法實(shí)現(xiàn)其教育目的而淪入認(rèn)知論的陷阱之中。國(guó)內(nèi)學(xué)者張劍從歷史事件以及歐文的個(gè)人傳記出發(fā),介紹了歐文從參軍到負(fù)傷再到英勇?tīng)奚慕?jīng)歷,細(xì)讀了《獻(xiàn)給厄運(yùn)青年的贊歌》以及《甜美與榮耀》,繼而總結(jié)出歐文詩(shī)歌時(shí)而用犀利的口吻諷刺戰(zhàn)爭(zhēng)的荒唐,時(shí)而用細(xì)膩的觀察呈現(xiàn)無(wú)聲的悲劇[6]。在《歐文戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)歌與心理治療》③中,希普(Daniel Hipp)認(rèn)為治療師布洛克的“運(yùn)動(dòng)療法”給歐文的傷后心理治療帶來(lái)了影響。根據(jù)布洛克的康復(fù)原則,傷員只有看到自己對(duì)社會(huì)的價(jià)值才有可能從創(chuàng)傷中康復(fù)。然而,他忽略了作為軍官的歐文將士兵帶入死亡后所受的道德上的自責(zé)。因此,在這種情況下,希普看到了歐文面臨的困境:或者拒絕治療,繼續(xù)忍受炮彈休克后遺癥;或者配合運(yùn)動(dòng)療法,準(zhǔn)備再次投入戰(zhàn)斗并繼續(xù)“糟?!弊约旱膶傧?,選擇任何一條路都違背初衷。在此困境下,希普指出還有一條更適合歐文的道路,即從詩(shī)歌中尋找解脫道德自責(zé)的出路。事實(shí)上,戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)歌創(chuàng)作最終成為良藥并最終指引歐文重返戰(zhàn)場(chǎng)。
歐文的命運(yùn)與戰(zhàn)爭(zhēng)緊密地聯(lián)系在一起。在經(jīng)歷了一個(gè)多世紀(jì)的沉淀之后,歐文仍舊以“反戰(zhàn)詩(shī)人”的身份出現(xiàn)在文學(xué)傳統(tǒng)之中。我們承認(rèn)他在呈現(xiàn)真實(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面中的貢獻(xiàn),但他的價(jià)值遠(yuǎn)不止于對(duì)真實(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的呈現(xiàn)。我們認(rèn)為歐文在詩(shī)歌中傳達(dá)的并非是消極反戰(zhàn)態(tài)度,如果從列維納斯倫理學(xué)中的“被動(dòng)的責(zé)任觀”窺探歐文的詩(shī)歌以及書(shū)信集,讀者則可以發(fā)現(xiàn)歐文在戰(zhàn)時(shí)詩(shī)歌中對(duì)“他者”責(zé)任以及宗教責(zé)任的定位。
伊曼努爾·列維納斯(Emmanuel Levinas,1906—1995)親身經(jīng)歷了20世紀(jì)的動(dòng)蕩時(shí)局。出生于立陶宛的他在1930年成為法國(guó)公民,第二次世界大戰(zhàn)期間被德軍關(guān)押于迫害猶太人的集中營(yíng)。雖然他與妻子僥幸逃離了大屠殺,但他的家人都在奧斯威辛集中營(yíng)慘遭迫害。列維納斯認(rèn)為,納粹黨以自我為中心思路,繼而主宰和控制了非我者,即他者。為此,他對(duì)西方哲學(xué)的本體論發(fā)起攻擊。他認(rèn)為:“西方哲學(xué)最為經(jīng)常出現(xiàn)的是一種本體論:通過(guò)中介或中項(xiàng)的介入把他者還原為同一以保證存在的包容性。”[7]43正是因?yàn)檫@種本體論,現(xiàn)代社會(huì)才會(huì)面臨種種危機(jī)。列維納斯從猶太人的處境開(kāi)始反思,關(guān)照到整個(gè)人類(lèi)的倫理問(wèn)題。他將“責(zé)任”(responsibility)看作是避免災(zāi)難再次肆虐的關(guān)鍵因素。
為了更清楚地理解列維納斯的責(zé)任觀,我們需要解釋“他者的臉”和“責(zé)任分類(lèi)”兩個(gè)概念,因?yàn)閷?duì)“責(zé)任”的理解是從“臉”開(kāi)始的。當(dāng)看到“責(zé)任”這個(gè)詞時(shí),我們很自然地想到與其分享同一詞根的“回應(yīng)”(response)?!澳銓?duì)臉的反應(yīng)就是一種回應(yīng),不僅僅是回應(yīng),而且是一種責(zé)任,這兩個(gè)詞密切相關(guān)?!盵8]169列維納斯通過(guò)“言談”來(lái)解說(shuō)他人之“臉”。“這個(gè)‘臉’并非一個(gè)人的外表,而是自我表達(dá)。這個(gè)“臉”意味著弱者向強(qiáng)者的懇求、窮人對(duì)富人的請(qǐng)求。他者展示出軟弱和貧困以及一種依賴(lài)感,繼而向我表達(dá)訴求以及提出要求。”[9]64-65與他者“面對(duì)面”時(shí),“我”注視他人的“臉”,這不僅僅是一種“注視”,也是對(duì)他者的“回應(yīng)”。
這種回應(yīng)并非主體自由選擇的,而是主體被動(dòng)承受的不可避免的責(zé)任。它獨(dú)立于主體的選擇,是無(wú)法逃避的人生指令??梢哉f(shuō),被動(dòng)性是責(zé)任主體的特點(diǎn):“主體擔(dān)負(fù)的為他者的責(zé)任是壓在主體身上的,主體無(wú)法選擇,在選擇之前就已經(jīng)承受了這份責(zé)任?!盵10]40這是對(duì)他者負(fù)責(zé)的一種必要的倫理?xiàng)l件。主體在接近他者時(shí),對(duì)他者的責(zé)任心使其無(wú)法拒絕他者的呼喚,由此主動(dòng)替代他者的位置并為他者作出貢獻(xiàn)甚至犧牲。
此外,主體被動(dòng)承擔(dān)的責(zé)任是對(duì)“他者”的責(zé)任。在列維納斯所支持的主體間層面上,“責(zé)任”根據(jù)主體差異可以分為三種,即“對(duì)自我負(fù)責(zé)”“對(duì)社會(huì)負(fù)責(zé)”和“對(duì)他者負(fù)責(zé)”,列維納斯所強(qiáng)調(diào)的是第三種?!盀樗呢?zé)任先于(我的)自由,甚至先于作為責(zé)任主體之我,并且正是這種責(zé)任界說(shuō)了我的主體性。”[11]248在對(duì)“他者”的責(zé)任層面上,顧紅亮根據(jù)列維納斯倫理學(xué)框架區(qū)分出兩類(lèi)責(zé)任:“一類(lèi)指?jìng)惱碡?zé)任,這是比社會(huì)責(zé)任要求更高的責(zé)任,不僅包括我對(duì)自我的道德約束,也包括我對(duì)他人的言行負(fù)責(zé)。為他責(zé)任優(yōu)先于為己責(zé)任,也優(yōu)先于一般的道德規(guī)范。另一類(lèi)是最高的責(zé)任,那是宗教或準(zhǔn)宗教責(zé)任……按列維納斯的說(shuō)法,上帝就是他者,人為他者承擔(dān)責(zé)任也是為上帝擔(dān)責(zé)?!盵10]38在“對(duì)他者負(fù)責(zé)”的范疇內(nèi),列維納斯的主體性和責(zé)任性是一致的,即主體性的確立是通過(guò)對(duì)他者承擔(dān)責(zé)任后確立起來(lái)的。他者是超越“我”的、與“我”完全陌生的主體。當(dāng)主體接受他者的指令并給予回應(yīng)的時(shí)候,主體的自覺(jué)性責(zé)任被喚醒,由此實(shí)現(xiàn)基于責(zé)任的主體性?xún)r(jià)值。
我們認(rèn)為,僅憑幾首描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷場(chǎng)面的詩(shī)歌就將歐文定義為反戰(zhàn)詩(shī)人的確存在不妥之處,對(duì)于歐文的理解應(yīng)該有更深的倫理認(rèn)識(shí)。他的直接意圖并不是利用戰(zhàn)士經(jīng)歷宣傳戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,也不是想利用詩(shī)歌諷刺虛偽的英雄主義,而是作為列維納斯式的主體對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)中他者的“臉”給予回應(yīng),繼而被動(dòng)地去承擔(dān)倫理責(zé)任。歐文不僅是在觀察他者,更重要的是在回應(yīng)他者的訴求。列維納斯曾說(shuō)過(guò):“他者以他的超越性主宰我,他者是陌生人、寡婦和孤兒,我對(duì)他負(fù)有義務(wù)。”[7]215在歐文的詩(shī)歌以及書(shū)信中,他所給予責(zé)任的他者不僅僅包括并肩作戰(zhàn)的友軍戰(zhàn)士,也包括雙方交戰(zhàn)中自己被迫殺死的敵軍戰(zhàn)士及陌生人,此外,參戰(zhàn)的弱小男孩、被戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的殘疾人以及被戰(zhàn)爭(zhēng)奪去丈夫的柔弱寡婦也都成為歐文回應(yīng)的對(duì)象。因此,我們可以從責(zé)任的角度探索歐文對(duì)“戰(zhàn)士的他者”“非戰(zhàn)士的他者”以及“作為他者的上帝”的審視。
(一)對(duì)“戰(zhàn)士的他者”負(fù)責(zé)
歐文是一位才華橫溢的詩(shī)人,年僅25歲就陣亡于第一次世界大戰(zhàn)的戰(zhàn)場(chǎng)上。從歐文的書(shū)信中我們可以清楚地看到,在戰(zhàn)爭(zhēng)中歐文并沒(méi)有消極抗戰(zhàn)。受炮彈轟炸負(fù)傷后,歐文被安排到克雷格洛克哈特醫(yī)院療傷。在得知醫(yī)生突然禁止他從事軍營(yíng)作戰(zhàn)的消息時(shí),歐文憤怒地說(shuō)道:“我根本沒(méi)病,但是他(醫(yī)生)卻擔(dān)心我的神經(jīng)問(wèn)題,將我診斷為神經(jīng)衰弱。我雖然仍經(jīng)受上次腦震蕩的折磨,但我認(rèn)為自己沒(méi)有任何問(wèn)題?!盵12]23我們可以猜想,如果歐文消極抗戰(zhàn),那么這次事故恰可以成為躲避戰(zhàn)爭(zhēng)、回歸療養(yǎng)生活的契機(jī),但令人吃驚的是,他主動(dòng)申請(qǐng)調(diào)回前線。“對(duì)他者世界的開(kāi)放是對(duì)自我中心主義的瓦解,這種滿足他者的責(zé)任將‘我’從平凡的自鳴得意中牽引出來(lái),并將‘我’轉(zhuǎn)化為具有更高要求的存在?!摇l(fā)現(xiàn)自己絕對(duì)的被動(dòng),完全被他人的命令和需求左右?!盵13]4戰(zhàn)友們?cè)谇熬€的安危傳達(dá)了他者的訴求,歐文瓦解了自我中心欲望下的享樂(lè)傾向,其參戰(zhàn)動(dòng)機(jī)與傳統(tǒng)的“反戰(zhàn)詩(shī)人”的定位相背離。在歐文看來(lái),在軍隊(duì)嚴(yán)厲命令壓迫下的戰(zhàn)士屬于他者。士兵在戰(zhàn)爭(zhēng)中的互相殘殺不僅蒙蔽了彼此的人性,也將人的生命置于危險(xiǎn)的邊緣。歐文主體地位通過(guò)回應(yīng)戰(zhàn)士的需求和擔(dān)負(fù)對(duì)“戰(zhàn)士的他者”的責(zé)任而得到確立。
歐文對(duì)自己的士兵負(fù)責(zé)。在1917年1月16日的回憶錄中,他寫(xiě)道:“這50個(gè)小時(shí)是我快樂(lè)生活中最痛苦的時(shí)刻。我不僅在前線,而且是在前線的最前方。我的任務(wù)是在‘無(wú)人區(qū)’,即兩軍交戰(zhàn)的重點(diǎn)地帶,帶頭挖出一條戰(zhàn)壕?!邑?fù)責(zé)左方的戰(zhàn)位,總體上我完成得很漂亮,但是我左邊的哨所內(nèi)一個(gè)排的力量被德軍炸得尸骨無(wú)存。那里面有一個(gè)戰(zhàn)士曾想當(dāng)我的仆人,但那時(shí)我拒絕了。如果當(dāng)時(shí)接受了他,他或許還活著,也就不用去做哨兵了?!盵12]16-17此處字里行間都可以感受到歐文對(duì)戰(zhàn)士生命逝去的惋惜。他沒(méi)有將毀滅這個(gè)排的罪責(zé)歸咎于德軍,而是自己承擔(dān)起對(duì)那位戰(zhàn)士死亡的責(zé)任。在《殘疾的人》這首詩(shī)中,受傷的戰(zhàn)士的他者地位超越了歐文的主體地位,也將這首詩(shī)從普通的反戰(zhàn)詩(shī)歌轉(zhuǎn)化為歐文對(duì)他者的無(wú)限回應(yīng)和被動(dòng)言說(shuō):“他坐在輪椅上,等待黑夜降臨,/穿灰色衣服的他在凄慘地顫抖。/失去了雙腿,肘部開(kāi)始縫合。/遠(yuǎn)處公園傳來(lái)男孩們的聲音,如圣歌一般/傳來(lái)的是黃昏玩耍和快活的聲音,/直到困倦哄他們?nèi)朊??!盵12]57表面上描寫(xiě)傷員的詩(shī)卻隱藏著深厚的負(fù)罪感。年輕的士兵因?yàn)榀偪竦膽?zhàn)爭(zhēng)失去了雙腿,他沒(méi)有姓名卻可以代表整整一代人。幼小的年紀(jì)與黃昏形成鮮明對(duì)比,詩(shī)中凄慘的顫抖不僅僅是傷員身體上的痛楚,也飽含著詩(shī)人的內(nèi)疚。戰(zhàn)士他者的形象在歐文心中不再是身體上有殘缺的、哀惋美好過(guò)去的士兵,而是在戰(zhàn)爭(zhēng)中英勇戰(zhàn)斗、拯救其他士兵生命的他者。在倫理關(guān)系中,這位戰(zhàn)士要求自己沖鋒在前并為他人作出犧牲,可以說(shuō)歐文在創(chuàng)作這首詩(shī)時(shí)心懷負(fù)罪感,這是“戰(zhàn)士的他者”對(duì)他有罪的宣判。
在第一次世界大戰(zhàn)中,英國(guó)作為協(xié)約國(guó)的中堅(jiān)力量對(duì)抗同盟國(guó)的德國(guó)。據(jù)此英國(guó)士兵的敵人必然是德國(guó)士兵。然而,歐文認(rèn)為兩國(guó)的士兵都是被迫卷入戰(zhàn)爭(zhēng)的他者。在《奇怪的會(huì)面》這首詩(shī)中,一位逃離戰(zhàn)場(chǎng)廝殺的士兵走入了地獄,他充滿憐惜地辨別著(piteous recognition)戰(zhàn)士的尸體,抬起“悲痛的手”(distressful hands),好似在祈禱。在那里他遇到了自己前一天殺死的敵人,這位死者回應(yīng)道:“我是你殺死的敵人,我的朋友。/我在這黑暗中認(rèn)出你,因?yàn)樽蛉?你刺穿我的時(shí)候緊皺著眉。/我躲開(kāi)了,但我的雙手已經(jīng)冰冷。/我們睡覺(jué)吧……”[12]95本詩(shī)中讀者沒(méi)有看到敵人見(jiàn)面時(shí)的殺氣,正如泰德·休斯(Ted Hughes)所言,“(歐文的)敵人不是德國(guó)人,唯一一位是來(lái)自于《奇怪的會(huì)面》中他被迫殺死的德國(guó)人,但卻以朋友相稱(chēng)”[4]29。在這場(chǎng)荒謬的戰(zhàn)爭(zhēng)中,歐文沒(méi)有看到狹義范圍內(nèi)的敵人,而是將敵人和戰(zhàn)友都看作是擁有“戰(zhàn)士的他者”身份,在戰(zhàn)爭(zhēng)中無(wú)辜犧牲的非主體。在回應(yīng)“他者”的請(qǐng)求時(shí),歐文一直都充滿著內(nèi)疚和歉意。
“戰(zhàn)士的他者”這個(gè)群體既包括了與歐文并肩作戰(zhàn)的英軍戰(zhàn)友,也包括了同盟國(guó)的德國(guó)士兵。在列維納斯看來(lái),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)本來(lái)就是同一性所帶來(lái)的惡果,即傳統(tǒng)西方哲學(xué)本體論下主體占有并統(tǒng)攝他者的方式。在這種本體論下,士兵就會(huì)為了實(shí)現(xiàn)總體性而互相廝殺。殺人就是同一性的極端表現(xiàn),逃脫不了存在主義藩籬,也是西方不斷陷入戰(zhàn)爭(zhēng)的根源。如果說(shuō)歐文在這個(gè)群體內(nèi)號(hào)召作為戰(zhàn)士的他者認(rèn)清戰(zhàn)爭(zhēng)的本質(zhì)而停止殺戮,在“非戰(zhàn)士的他者”中他則為他們肩負(fù)起了無(wú)限的被動(dòng)的責(zé)任,而這類(lèi)他者是經(jīng)受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的不可同一的陌生人。
(二)責(zé)任與“非戰(zhàn)士的他者”
如果說(shuō)敵我士兵是距離歐文最近的他者,那么沒(méi)有參戰(zhàn)的第三方人群也給歐文施加了必須承受的責(zé)任?!案鶕?jù)列維納斯,我們承受他人(autrui)的痛苦和失敗的能力也屬于被動(dòng)性的范疇……在對(duì)他人無(wú)限的責(zé)任的名義下,我們也在關(guān)照我們自己。正義的基礎(chǔ)與第三方也密切相關(guān),我的鄰居也是其他人的‘第三方’。換句話說(shuō),除了要對(duì)我的鄰居負(fù)責(zé),我也對(duì)除了鄰居之外的他人擔(dān)負(fù)責(zé)任?!盵13]6歐文秉承這條原則,除了回應(yīng)戰(zhàn)士的“臉”,還幫助了間接參與戰(zhàn)爭(zhēng)的平民,這一點(diǎn)在他的回憶錄中清晰可見(jiàn)?!霸诼飞吓c一家流離失所的難民同住。這一家有三個(gè)男孩和兩個(gè)小女兒……在那個(gè)24小時(shí)里,我從來(lái)沒(méi)有收到過(guò)那么多的擁抱和親吻祝福。”[12]21得到這家人的祝福后歐文收獲的不僅是感動(dòng),更多的是看到同處于這個(gè)世界中這一個(gè)家庭的遭遇后所感到的愧疚和自責(zé)。在克雷格洛克哈特醫(yī)院住院期間,他的言行體現(xiàn)了對(duì)他者的尊重,1917年8月8日,歐文感受到戰(zhàn)爭(zhēng)的影響比任何時(shí)候都深刻:“黑夜,我是醫(yī)院中的病人;早餐后的一刻鐘,我是詩(shī)人;在去往愛(ài)丁堡的火車(chē)上半小時(shí)的時(shí)間,我是我所遇見(jiàn)的任何人和事物——菜農(nóng)、警察、導(dǎo)購(gòu)的女士、送信的男孩、賣(mài)報(bào)男童、盲人、殘疾人……下個(gè)時(shí)間段我成為誠(chéng)懇的德國(guó)學(xué)生。”[12]26他無(wú)法逃離為他者負(fù)責(zé)的倫理思維,默默承受著戰(zhàn)爭(zhēng)給他者帶來(lái)的痛苦,因?yàn)樵诮咏邥r(shí),對(duì)他者的責(zé)任心使得歐文無(wú)法拒絕他者的呼喚,由此主動(dòng)替代他者的位置并為他者作出貢獻(xiàn)甚至犧牲。在追憶歐文時(shí),熟悉歐文的瑪麗·格雷(Mary Gray)女士曾這樣描述他:“讓我們團(tuán)結(jié)在一起的紐帶是對(duì)悲慘人性的同情。無(wú)論在哪里都有一種減輕這種苦難的需求,不去設(shè)法躲避這份責(zé)任,即使有時(shí)候顯得脆弱無(wú)力,這就是歐文。”[12]29在這里,歐文“不去設(shè)法躲避這份責(zé)任”,因?yàn)闊o(wú)論對(duì)難民還是負(fù)傷的戰(zhàn)友,這份責(zé)任都是在他者優(yōu)先于主體的原則下,主體對(duì)他者的責(zé)任,這種責(zé)任無(wú)法逃避。
《武器與男孩》是歐文廣為傳頌的詩(shī)歌:“讓那個(gè)男孩來(lái)摸摸這刺刀刃,/鋼刀涼颼颼,鋒利得像要張開(kāi)血口吃人;/透著惡意的藍(lán)光,如瘋子發(fā)作般的眼神;/吃不著肉餓得瘦骨嶙峋。/讓他撫摸這些肆意、魯鈍的彈頭/他們急于穿過(guò)小伙子的心口,/或給他光滑、尖齒般鍍鋅的子彈,/尖利的彈頭,凝著多少悲痛和死難?!盵12]88這首詩(shī)字面上投射出強(qiáng)烈的反戰(zhàn)情緒,“鋒利得像要張開(kāi)血口吃人的刀刃、魯鈍的彈頭”以及各種死亡意象。然而,詩(shī)中也反襯出一種強(qiáng)烈的對(duì)比:天性純潔的男孩與目的骯臟的戰(zhàn)爭(zhēng)之間的反差使詩(shī)人對(duì)男孩產(chǎn)生強(qiáng)烈的責(zé)任心。在一戰(zhàn)期間應(yīng)征入伍的士兵們?cè)趨?zhàn)之前都是秉承著保家衛(wèi)國(guó)的純潔心態(tài),他們并不是像刺刀和子彈那般無(wú)情的魔鬼。詩(shī)人實(shí)際上是對(duì)男孩他者的身份負(fù)責(zé),通過(guò)反戰(zhàn)主題來(lái)表達(dá)對(duì)男孩參戰(zhàn)的關(guān)心以及惋惜。無(wú)獨(dú)有偶,在《更大的愛(ài)》這首詩(shī)中,歐文將寡婦對(duì)士兵的“愛(ài)”和士兵之間的“愛(ài)”對(duì)比:
更大的愛(ài)
紅唇紅不過(guò)
浸染英國(guó)死難者血液的石巖,
男女的友好比擬不了
士兵們之間純潔的情感。
啊,愛(ài)人,你的眼失去了魅力,
當(dāng)我看到那替代我而瞎的雙眼!
你柔美的姿態(tài)比不上
被刀戳傷的軀體的痙攣,
他們?cè)谀抢锓瓭L、翻滾,
上帝似乎毫不在意,
直到他們懷著強(qiáng)烈的愛(ài),
抽搐著走向生命的衰竭。
你的歌喉沒(méi)那么優(yōu)美,
就連風(fēng)兒也哼唱著飄過(guò)椽頂,
你可愛(ài)的聲音也并不可愛(ài),
并不溫存,并不像夜一樣純粹,
可是,他們的歌聲已經(jīng)聽(tīng)不見(jiàn),
泥土封住了他們可憐的喘息的嘴。
心肝呀!你從不熱烈,
從不寬廣,也不像那些被射穿的心那么偉大,
盡管你的手蒼白,
那些拖著你的命運(yùn)
穿過(guò)烈焰和冰雹的手卻更加慘白:
哭吧,你可以哭泣,因?yàn)榭赡茉倜坏剿麄兊氖帧?/p>
(陳浩然 譯)[12]42
詩(shī)中所提及的兩種愛(ài)并不相同,即“士兵之間舍己救人的付出”比“男女之間的肉欲之歡”更為深切?!案蟮膼?ài)”(greater love)這一標(biāo)題出自《圣經(jīng)·約翰福音》第十五章的一句話:“人為朋友舍命,人的愛(ài)心沒(méi)有比這更大的了。”詩(shī)中充滿了對(duì)比意象:性愛(ài)涉及的唇、眼、肢體、聲音和手與戰(zhàn)場(chǎng)上或死或傷的戰(zhàn)士形成對(duì)比。女人的紅唇和秋波同士兵鮮血染紅的石頭和士兵因營(yíng)救戰(zhàn)友致瞎的眼睛形成對(duì)照,還有愛(ài)人“苗條的身段”在高潮時(shí)的顫動(dòng)同戰(zhàn)士臨死前肢體抽動(dòng)的對(duì)比。但是“戰(zhàn)士純潔的情感”以及“為救戰(zhàn)友而失明的雙眼”恰恰說(shuō)明了這些傷員戰(zhàn)士都在被動(dòng)地回應(yīng)著他者的“臉”并為對(duì)方承擔(dān)無(wú)限責(zé)任的事實(shí)。歐文在詩(shī)中表達(dá)出未能及時(shí)完成拯救他者的責(zé)任后的自責(zé),更多的是歌頌在戰(zhàn)爭(zhēng)中犧牲個(gè)人情欲而奔赴前線為他者承擔(dān)責(zé)任后犧牲的戰(zhàn)士們。
(三)宗教責(zé)任:偽上帝與“無(wú)人地帶”
用列維納斯的責(zé)任觀分析歐文時(shí),我們不得不提及“上帝”這個(gè)概念。與宗教中的上帝觀不同,列維納斯的上帝是形而上學(xué)意義上無(wú)限的、絕對(duì)的他者。“上帝不是一般的他者,是他者之外的他者,是帶著‘他性’的他者,他的這種‘他性’先于其他他者的‘他性’,因而是絕對(duì)的他者。”[14]87上帝創(chuàng)造人的兩個(gè)過(guò)程都與責(zé)任關(guān)系密切?;舴蜻~爾(Hofmeyr)認(rèn)為:第一個(gè)從無(wú)到有的創(chuàng)造過(guò)程使人類(lèi)暴露在全能的上帝面前,道德規(guī)范初具雛形。第二個(gè)創(chuàng)造過(guò)程中男女關(guān)系得以確立,責(zé)任才深化為絕對(duì)的責(zé)任:“被創(chuàng)造出來(lái)就意味著被賦予責(zé)任。人類(lèi)是最后一個(gè)被創(chuàng)造的。人類(lèi)得到了世界,意味著可以回應(yīng)自己沒(méi)有創(chuàng)造的存在,也對(duì)自己隨后接受的存在負(fù)責(zé)。因此,人類(lèi)確切來(lái)講是對(duì)萬(wàn)物負(fù)責(zé)。男人和女人的真實(shí)人性包含了對(duì)所有負(fù)責(zé)的關(guān)系,性別差異也是次要的?!盵13]9-10
從宗教角度來(lái)講,被創(chuàng)造就需要承擔(dān)責(zé)任。我們也可以說(shuō),生存在世界中就應(yīng)該為自己創(chuàng)造的、與自己共生的萬(wàn)物負(fù)責(zé)。然而,在歐文看來(lái),他心目中上帝的絕對(duì)他者身份在第一次世界大戰(zhàn)中被利用并無(wú)限制地置換了。也就是說(shuō),在對(duì)他者負(fù)責(zé)的宗教責(zé)任范疇內(nèi),真正的上帝被隱沒(méi)、被懸置,取而代之的是偽上帝。被移置在他者責(zé)任之外的宗教責(zé)任被所謂的“社會(huì)責(zé)任”所利用,進(jìn)而被再定義為意在實(shí)現(xiàn)統(tǒng)治階級(jí)利益和國(guó)家利益的“絞肉機(jī)”。社會(huì)責(zé)任從集體角度對(duì)個(gè)人施加約束力和規(guī)范力,要求個(gè)人履行良好公民應(yīng)盡的責(zé)任。歐文心目中的“上帝”被代言,成為被神圣化的國(guó)家機(jī)器,而真正的上帝最終淪落為失語(yǔ)的存在。歐文在回憶錄中清楚地寫(xiě)道:“耶穌看似就在‘兩軍交戰(zhàn)的無(wú)人地帶’,在那里戰(zhàn)士們可以聽(tīng)到他的聲音:一個(gè)人可以為朋友獻(xiàn)出生命,世上沒(méi)有比這更偉大的愛(ài)了。這只是英語(yǔ)和法語(yǔ)中的言說(shuō)嗎?我認(rèn)為不是這樣,所以你看純粹的基督教和純粹的愛(ài)國(guó)主義有多么的不搭配?!盵12]25基督教宣稱(chēng)給予人類(lèi)關(guān)愛(ài),但是愛(ài)國(guó)主義卻鼓勵(lì)戰(zhàn)士去屠殺一樣血肉之軀的同類(lèi),這本身就是一對(duì)悖論。那么,在偽上帝化身為嗜血的體制時(shí),個(gè)體是否應(yīng)該以愛(ài)國(guó)之名去屠殺他者,或者以真正的上帝之名去為他者負(fù)責(zé)?如何避免自己的責(zé)任感被偽上帝利用來(lái)殺人作惡?在一戰(zhàn)這個(gè)信仰缺失的年代,大多數(shù)士兵,或出于侵略或源于抵抗,被國(guó)家欲望蒙蔽而選擇了屠殺,只有少數(shù)士兵在戰(zhàn)爭(zhēng)中秉承著減輕傷痛的責(zé)任,用主動(dòng)的負(fù)責(zé)去挽救生命。歐文對(duì)這種悖論的剖析可謂一針見(jiàn)血,在《老人與青年的寓言》中體現(xiàn)得尤為明顯。圣經(jīng)中上帝為了考驗(yàn)老來(lái)得子的亞伯拉罕,命令他將兒子當(dāng)作祭品敬獻(xiàn)給自己。結(jié)果正當(dāng)亞伯拉罕拿起刀殺兒子的時(shí)候,上帝派來(lái)的天使降臨并告訴他用羊充當(dāng)祭品。由于忠誠(chéng),上帝許諾讓亞伯拉罕世世代代繁榮昌盛,而他的子孫則會(huì)戰(zhàn)勝前來(lái)冒犯的敵人。歐文為了突出真正上帝的無(wú)辜和偽上帝的可恨之處,他戲仿了這段經(jīng)典:
老人與青年的寓言
因此亞伯拉罕起身砍柴走上路,
隨身攜帶著火具以及匕首。
父親和兒子以撒在路上休憩時(shí),
長(zhǎng)子以撒開(kāi)口說(shuō):我的父親,
且看準(zhǔn)備的物品,火把和屠具,
那么可以祭拜的羊羔兒在哪里?
接著亞伯拉罕用腰帶和皮繩將孩子捆住,
在那里筑起矮護(hù)墻,也挖成了壕溝,
抽出屠刀就去抹殺自己的兒子。
就在這時(shí),從天堂降臨的天使呼喚道:
別去做傷天害理的事,放了這孩子,
也不要對(duì)孩子做任何事,你去看,
那只長(zhǎng)了犄角的羊困在灌木叢里;
將那只驕傲的山羊祭獻(xiàn)給我,放了孩子。
但是老家伙不愿去聽(tīng),揮刀殺子,
歐洲一半的后裔也陸續(xù)在刀下死去。
(陳浩然 譯)[12]43
對(duì)比中我們發(fā)現(xiàn),《創(chuàng)世紀(jì)》和《老人與青年的寓言》中的亞伯拉罕和以撒都是在場(chǎng)的人類(lèi),困在灌木叢中的山羊皆為等待祭祀的犧牲品,上帝在兩部作品中都及時(shí)提醒亞伯拉罕用山羊替代長(zhǎng)子。然而,《創(chuàng)世紀(jì)》中的亞伯拉罕對(duì)于上帝赦免以撒的善行心懷感恩;而本詩(shī)結(jié)尾處歐文筆鋒突轉(zhuǎn),用“老家伙”的謔稱(chēng)指代發(fā)動(dòng)并慫恿青年人參戰(zhàn)的指揮官們。在分析這首詩(shī)時(shí),珍妮弗·布瑞恩(Janet Breen)稱(chēng):“歐文沒(méi)有設(shè)法理想化權(quán)威形象,相反,他揭露了父權(quán)制專(zhuān)政在孤傲和權(quán)勢(shì)的影響下必將走向腐朽?!盵15]176亨利·紐波特(Henry Newbolt)準(zhǔn)確地指出:“歐文和其他傷痕累累的士兵怒斥那些將他們送到前線的老一輩人,他們也忍受著痛苦,但只是神經(jīng)緊張,而不是心中的痛苦。”[2]50似乎可以看出,歐文承受的責(zé)任不是來(lái)自于上帝對(duì)人類(lèi)的懲罰,而是他在為自己父輩和同胞褻瀆上帝旨意后所產(chǎn)生的惡果負(fù)責(zé)。這并不全是父權(quán)的專(zhuān)制,而是在戰(zhàn)爭(zhēng)背景下國(guó)家機(jī)器利用上帝的缺席而進(jìn)行篡改和褻瀆,是通過(guò)對(duì)社會(huì)責(zé)任的過(guò)度夸大而實(shí)現(xiàn)鞏固政權(quán)的手段。詩(shī)中那個(gè)“老家伙”不顧上帝派遣的天使的警告斷然將自己的骨肉作為祭品殺死,犯下了滔天大罪。天使是列維納斯所言的“蹤跡”,是不在場(chǎng)的上帝傳達(dá)其主體意愿的途徑,然而代表國(guó)家機(jī)器的“老家伙”肆意忽略這種言說(shuō),固執(zhí)地行使權(quán)威的命令,最終導(dǎo)致了針對(duì)歐洲年輕一代的屠殺。
利用列維納斯的責(zé)任觀分析歐文的詩(shī)歌和回憶錄,可以更加清晰地掌握歐文對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度和高尚的倫理情操。他不再是葉芝所提到的“消極”作戰(zhàn),而是倫理學(xué)上所說(shuō)的主體在強(qiáng)大責(zé)任心的掌控下被動(dòng)地營(yíng)救他人。在歐文營(yíng)救他人的責(zé)任戰(zhàn)役中,友軍、敵軍和平民都是他責(zé)任付出的對(duì)象:他不得不感激并幫助并肩作戰(zhàn)的戰(zhàn)士們,不得不同情同被卷入戰(zhàn)爭(zhēng)的敵軍,不得不關(guān)懷并關(guān)愛(ài)被戰(zhàn)爭(zhēng)影響而流離失所的平民們。迪蘭·托馬斯(Dylan Thomas)曾這樣預(yù)言:“如果歐文活著,英國(guó)詩(shī)歌將不會(huì)是這個(gè)樣子。他是四位對(duì)當(dāng)代詩(shī)人產(chǎn)生重大影響的詩(shī)人之一,其他的三位是杰拉德·霍普金斯、已故的葉芝還有艾略特?!盵4]27在美國(guó)詩(shī)人雄踞現(xiàn)代詩(shī)壇的今天,讀者已經(jīng)習(xí)慣于龐德、弗羅斯特、桑德堡以及威廉斯等的美國(guó)詩(shī)風(fēng),我們可以推測(cè),如果戰(zhàn)爭(zhēng)中的歐文沒(méi)有逝世,必將在現(xiàn)代詩(shī)歌浪潮中為英國(guó)詩(shī)歌確立重要地位,因?yàn)樗侵哺谠?shī)歌傳統(tǒng)的詩(shī)人。泰德·休斯也對(duì)歐文推崇備至:“歐文一方面在挽歌和紀(jì)念詩(shī)里表現(xiàn)出早熟的傾向,另一方面在仔細(xì)模仿濟(jì)慈時(shí)也顯露出對(duì)感覺(jué)放縱的自然興趣?!盵4]29歐文的詩(shī)歌和回憶錄是對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷場(chǎng)面的真實(shí)記錄,除了表達(dá)從內(nèi)心深處對(duì)他者負(fù)責(zé)的強(qiáng)烈情感,也通過(guò)被動(dòng)的倫理責(zé)任向讀者宣告人類(lèi)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。尤為重要的是,正如歐文對(duì)自己創(chuàng)作意圖所解釋的那樣:“這些挽歌不為這代人而寫(xiě),它本身根本不那么慰藉。它可能適合下一代人。當(dāng)今詩(shī)人所能做的就是去警告,這就是為什么真正的詩(shī)人必須真實(shí)。”[2]68他扮演了預(yù)言家的角色,不但指責(zé)上一代對(duì)年輕人生命的揮霍,還抓住契機(jī)“警告”了下一代不要重蹈覆轍。一戰(zhàn)中約有1000多萬(wàn)人死于戰(zhàn)場(chǎng),約2000萬(wàn)人受傷,受戰(zhàn)禍波及的人口在13億以上,約占當(dāng)時(shí)世界總?cè)丝诘?5%。遺憾的是,第二次世界大戰(zhàn)期間,“普遍接受了戰(zhàn)爭(zhēng)的必要性后,人們歡慶普通士兵和市民的堅(jiān)忍克己和英雄主義”[2]13。雖然薩遜和西特韋爾編纂的歐文詩(shī)集于1920年出版,隨后布蘭敦編注的歐文詩(shī)歌于1931年問(wèn)世,但歐文的詩(shī)歌并未被葉芝接受。我們可以假設(shè),如果在1936年出版的《牛津現(xiàn)代詩(shī)歌》中,葉芝接受并褒獎(jiǎng)了歐文的詩(shī)歌,如果世人更多地接收到了歐文的“警告”,1939年第二次世界大戰(zhàn)中的部分“下一代”就有可能避免戰(zhàn)爭(zhēng)這個(gè)“絞肉機(jī)”的屠殺。
如果說(shuō)歐文是反戰(zhàn)詩(shī)人,那么他所反對(duì)的不是戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。通過(guò)真實(shí)描述殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),他完美詮釋了詩(shī)人的“描述者”“教育家”“預(yù)言家”的身份,并將“對(duì)他者的責(zé)任”置于自己的主體之上,傳播了倫理道德。試想,在戰(zhàn)爭(zhēng)那么殘酷的條件下尚且如此,在和平年代的我們也絕對(duì)沒(méi)有理由不為諸如流浪的乞丐、待哺的幼兒、無(wú)家可歸的老人等他者負(fù)責(zé)了。在思考列維納斯責(zé)任觀的同時(shí),我們不得不考慮自我的建立和自他的界限問(wèn)題。如果整個(gè)社會(huì)只要求單一個(gè)體去承擔(dān)本應(yīng)為全體負(fù)責(zé)的重?fù)?dān),那必然瞬間將個(gè)體推向滅亡。然而,當(dāng)具有一定規(guī)模的群體共同承擔(dān)這種責(zé)任時(shí),不難想象,諸如歐文這樣的個(gè)體犧牲也必將是罕見(jiàn)的例子了。
注釋?zhuān)?/p>
①最早出版歐文詩(shī)集的是西格夫里·薩遜(Siegfried Sassoon)和伊迪絲·西特韋爾(Edith Sitwell)(1920)。隨后評(píng)論家布蘭敦(Edmund Blunden)在1931年出版了歐文的第二部詩(shī)集《歐文的詩(shī)歌》,在原來(lái)的基礎(chǔ)上又新增了35首詩(shī)歌,在參考?xì)W文在前線的書(shū)信集后布蘭敦又增補(bǔ)了歐文回憶錄。目前最新的詩(shī)集來(lái)自于喬恩·斯托沃爾茲(Jon Stallworthy),他按時(shí)間先后順序?qū)W文現(xiàn)存的詩(shī)歌、手稿以及筆記都包括進(jìn)去,這對(duì)于全面了解歐文的詩(shī)歌以及生活經(jīng)歷有很大幫助。
②參見(jiàn)Campbell J. Combat gnosticism:The ideology of first world war poetry criticism[J]. New literary history,1999,30:203-215.
③參見(jiàn)Daniel Hipp:Wilfred Owen’s war poetry as psychological therapy[J]. The Journal of the Midwest Modern Language,2002,35(1):25-49.
[1]Stallworthy J. Wilfred Owen:The Complete Poems and Fragments[M]. New York:W. W. Norton,1984.
[2]Lyon P. Twentieth-Century War Poetry[M]. Palgrave Macmillan,2005.
[3]Yeats W B. The Oxford Book of Modern Verse 1892—1935[M]. Oxford:Oxford University Press,1936.
[4]Bloom H. Poets of World War I:Wilfred Owen,Isaac Rosenberg—Comprehensive Research and Study Guide[M]. New York:Chelsea House Publications,2002.
[5]Allison J. War,passive suffering and the poet[J]. The Sewanee Review,2006,114:207-218.
[6]張劍. MCMXIV:文學(xué)與歷史[N]. 光明日?qǐng)?bào),2014-12-08(12).
[7]Levinas E. Totality and Infinity[M]. Lingis A,trans.. Pittsburgh:Duquesne University Press,1969.
[8]Bernasconi R,David W. The Provocation of Levinas[M]. London:Routledge,1988.
[9]Morgan M. The Cambridge Introduction to Emmanuel Levinas[M]. Oxford:CUP,2011.
[10]顧紅亮. 責(zé)任與他者——列維納斯的責(zé)任觀[J]. 社會(huì)科學(xué)研究,2006(1):37-40.
[11]孫小玲. 從絕對(duì)自我到絕對(duì)他者——胡塞爾與列維納斯哲學(xué)中的主體際性問(wèn)題[M]. 上海:上海人民出版社,2009.
[12]Owen W. The Poems of Wilfred Owen[M]. Blunden E,ed.. London:Chatto & Windus,1933.
[13]Hofmeyr B. Radical Passivity——Rethinking Ethical Agency in Levinas[M]. Dordrecht:Springer,2009.
[14]顧紅亮. 作為他者的上帝——列維納斯哲學(xué)中的上帝概念[J]. 現(xiàn)代哲學(xué),2007(1):86-90.
[15]Breen J. Wilfred Owen:Selected Poetry and Prose[M]. London:Routledge,1988.
ResponsibilityandtheOther:ObservingWWIPoetWilfredOwen’sPassiveResponsibility
CHENHaoran
(SchoolofEnglishandInternationalStudies,BeijingForeignLanguagesStudiesUniversity,Beijing100089,China)
WWI poet Wilfred Owen’s anti-war poems and memoirs demonstrate a concept of Lévinasian responsibility. By analyzing Owen’s ethics of passive responsibility to the Other based on Lévinas’ theory,this paper points out Owen’s responsibility to the Other,soldiers and civilians as well,and exposes the false religious responsibility hidden in the state mechanism,so as to readdress the traditional role of Owen as an anti-war poet,and publicize the importance of passive responsibility to the Other in not only the wartime urgency but also in today’s peace era.
passive responsibility;Levinas;Wilfred Owen;WWI poetry;the Other
I516.25
A
2095-2074(2015)05-0081-09
2015-08-31
陳浩然(1982-),男,河北秦皇島人,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院英美詩(shī)歌專(zhuān)業(yè)2014級(jí)博士研究生,首都師范大學(xué)英語(yǔ)教研部講師。