邊然
哈爾濱理工大學(xué)
基于語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)在英語(yǔ)詞匯中的應(yīng)用
邊然
哈爾濱理工大學(xué)
詞匯在語(yǔ)言交際過(guò)程中扮演著非常重要的角色,而且詞匯教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的重要性也受到越來(lái)越多的關(guān)注。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的不斷更新,其迅速、方便等特點(diǎn)及其嶄新的教學(xué)研究思路,為各個(gè)領(lǐng)域的研究尋找到了強(qiáng)有力的研究手段,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)就是基于此崛起的一門全新的交叉學(xué)科。逐漸走入人們的視線。本文旨提供給教師和學(xué)習(xí)者一種全新的同義詞辨析方法,同時(shí)把語(yǔ)料庫(kù)和索引引入到大學(xué)課堂教學(xué)中,將驅(qū)動(dòng)學(xué)生進(jìn)行數(shù)據(jù)分析學(xué)習(xí)。進(jìn)而,有效且高效的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)意圖和動(dòng)力,隨之增強(qiáng)了學(xué)生分析問(wèn)題和處理問(wèn)題的能力。基于語(yǔ)料庫(kù)的同義詞辨析法是對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)法的充分補(bǔ)充與說(shuō)明,但并不能是傳統(tǒng)意義上的代替或取代。通過(guò)定量和定性的分析,產(chǎn)生出更可靠、更全面和更加另人信服的研究結(jié)果,基于語(yǔ)料庫(kù)的同義詞辨析應(yīng)用給外語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了新的生機(jī)和新穎的教學(xué)啟示。
詞匯;同義詞辨析;計(jì)算機(jī)技術(shù);語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)
英語(yǔ)是當(dāng)今世界上主要的國(guó)際通用語(yǔ)。不難得出,英語(yǔ)中的詞匯量總數(shù)極其龐大,并且其同義詞占有的比例也是相當(dāng)大的。對(duì)于詞匯的習(xí)得是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重中之重,也是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。
根據(jù)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)中的同義詞的數(shù)量約占總詞匯量的60%以上(賀曉東,2003)。它們通過(guò)形、義、結(jié)構(gòu)或使用等的相同或近似構(gòu)成了具大的英語(yǔ)詞匯體系。想要完全領(lǐng)會(huì)、習(xí)得并正確使用同義詞就成為攻破英語(yǔ)詞匯量大關(guān)的重要環(huán)節(jié),同時(shí)也是提高英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫和會(huì)話等環(huán)節(jié)的關(guān)鍵之所在。
隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)領(lǐng)域突飛猛進(jìn)地發(fā)展并與語(yǔ)言學(xué)科的完美結(jié)合,語(yǔ)料庫(kù)檢索被應(yīng)用的及其廣泛。語(yǔ)料庫(kù)檢索是當(dāng)今外語(yǔ)教學(xué)研究領(lǐng)域乃至跨學(xué)科的研究中最強(qiáng)有力的探索工具,并且語(yǔ)料庫(kù)檢索程序持有其典型的搭配和對(duì)比功能,為同義詞的辨析問(wèn)題提供了更權(quán)威、更簡(jiǎn)潔、更讓研究者信服的實(shí)用方法。它的產(chǎn)生將給外語(yǔ)教學(xué)中的同義詞辨析研究帶來(lái)極為重要的影響。
關(guān)于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的定義,主要引述三例:
(1)K.Aijmer&B.Aitenberg,(1991),“根據(jù)篇章材料對(duì)語(yǔ)言的研究稱為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)”。
(2)D.Crtstal,(1991),“以語(yǔ)料為語(yǔ)言描寫的起點(diǎn)或以語(yǔ)料為驗(yàn)證有關(guān)語(yǔ)言的假說(shuō)的方法稱為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)?!?/p>
(3)T.Mcenery&A.Wilson,(1996),“基于現(xiàn)實(shí)生活中語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)例進(jìn)行的語(yǔ)言研究稱為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)?!?/p>
綜上不難看出,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)不是探討語(yǔ)言本身的某些方面,卻是一個(gè)以語(yǔ)料庫(kù)為基石的語(yǔ)言學(xué)研究手段。由以上三個(gè)定義,可以得出兩點(diǎn):一是對(duì)自然語(yǔ)料進(jìn)行標(biāo)注、明示,,二是對(duì)已經(jīng)標(biāo)注的語(yǔ)料的探索、運(yùn)用和明示的方法。如果從方法論的角度來(lái)觀察,它不僅可以用于研究語(yǔ)言系統(tǒng)的各個(gè)方面,而且可以在語(yǔ)言學(xué)之外跨學(xué)科之間的領(lǐng)域進(jìn)行應(yīng)用研究。
上世紀(jì)90年代,語(yǔ)料庫(kù)在英國(guó)、美國(guó)、日本以及歐洲等國(guó)被應(yīng)用,隨后就大力普及開來(lái)。語(yǔ)言學(xué)家Halliday稱“現(xiàn)代語(yǔ)料的巨大包容性及開發(fā)語(yǔ)料的種種手段的出現(xiàn)構(gòu)成了深化我們對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)和理解的強(qiáng)大力量(Halliday 1991:41-42)”。
20世紀(jì)80年代,基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域在國(guó)際上開始突飛猛進(jìn)地崛起。1982年,楊惠中教授在上海交通大學(xué)主持并編制了具有100萬(wàn)詞的“交大科技英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”。此語(yǔ)料庫(kù)是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史上首例具有真正價(jià)值的語(yǔ)料庫(kù),也是國(guó)際上獲得公認(rèn)的第一代電子語(yǔ)料庫(kù)(衛(wèi)乃興,2005)。1987年,中國(guó)石油大學(xué)的朱琪博主持并編制完成了廣州石油英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的成立,是我國(guó)21世紀(jì)外語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)重要的里程碑。
90年代至今,廣州外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)與香港科技大學(xué)共同編制了含有500萬(wàn)詞的關(guān)于科技英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。其英語(yǔ)系師生還合作成立了中國(guó)學(xué)生交際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。這些都為后人的研究提供了寶貴的學(xué)習(xí)財(cái)富。
同義詞辨析部分是外語(yǔ)教學(xué)研究中的難點(diǎn)之一。傳統(tǒng)意義上的英語(yǔ)同義詞辨析法效率不高且研究效果不是很盡如人意。其中,對(duì)于學(xué)習(xí)者難以把握的英語(yǔ)同義詞方面,教師主要是采取對(duì)相關(guān)同義詞定義的簡(jiǎn)單說(shuō)明、描述、講解來(lái)進(jìn)行教學(xué)。大多依靠直覺(jué)經(jīng)驗(yàn),采用內(nèi)省的方法,多以描述為主。對(duì)詞匯同義詞的表面意義進(jìn)行分析,且一些學(xué)習(xí)者在實(shí)際的應(yīng)用中還是很難掌握,不能準(zhǔn)確地運(yùn)用。至今,仍有一些高校運(yùn)用傳統(tǒng)的方法進(jìn)行同義詞辨析的教學(xué)Sketch Engine詮釋了新一批語(yǔ)料庫(kù)檢索程序,它擁有對(duì)詞匯常用搭配、慣用的歸納、概括和對(duì)比功能。他們?yōu)橥x詞辨析提供了強(qiáng)有力的后盾,為外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)料庫(kù)檢索提供了指導(dǎo)性的作用。
基于計(jì)算機(jī)技術(shù)的語(yǔ)言學(xué)研究方法是一種全新的、符合現(xiàn)代化教學(xué)的發(fā)展需求的輔助研究工具。有關(guān)詞匯方面的教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中一個(gè)不可或缺的重要的組成部分,它不僅滲透在其教學(xué)的各個(gè)階段,也存在于各種跨學(xué)科的教學(xué)中。說(shuō)到底,沒(méi)有詞匯就沒(méi)有語(yǔ)言,沒(méi)有語(yǔ)言何談交際。隨著語(yǔ)言教學(xué)的不斷深入研究,詞匯在教學(xué)中的重要作用被受到更多的關(guān)注,嫻熟的掌握和運(yùn)用詞匯才是一切的基礎(chǔ)?;谡Z(yǔ)料庫(kù)的詞匯研究是對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)的“取其精華,棄其糟粕”后成功衍生出來(lái)的一種滿足學(xué)習(xí)者需求、符合現(xiàn)代化教學(xué)潮流的新型學(xué)習(xí)方法。
結(jié)論:
新型語(yǔ)料庫(kù)檢索系統(tǒng)采取自然語(yǔ)言處理技術(shù),實(shí)行詞匯的搭配檢索強(qiáng)調(diào)了顯著的搭配的特點(diǎn),為英語(yǔ)中同義詞辨析教學(xué)方法中增添了快捷方便、更適用的新型檢索工具。以上全面地介紹了基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)詞匯同義詞辨析中的應(yīng)用,這是對(duì)傳統(tǒng)意義上處于直覺(jué)與理想中一種有效的補(bǔ)充說(shuō)明。簡(jiǎn)單的說(shuō),利用語(yǔ)料庫(kù)的同義詞辨析方,幫助學(xué)習(xí)者尋找到說(shuō)明和理解詞語(yǔ)行為的新視角度。
[1]華瑤.淺談?wù)Z料庫(kù)在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J/OL],首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版增刊。2010年
[2]劉麗萍.基于語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)同義詞教學(xué)方法初探[J/OL],教學(xué)與管理,2010年5月
[3]HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)[D],http://202.112.195.192:8060/hsk/ index.asp.