彼得羅
不作死,不會(huì)死。作為一個(gè)新的漢語外來詞匯進(jìn)入了美國的最新詞典,這可能是一種新的交流和融合,很是有趣。英文寫作:No Zuo,No Die。簡單易懂,十分明了。
其實(shí)作為中國話,中國人自己也不是很常用,誰沒事會(huì)在嘴上掛著:不作死,不會(huì)死。叫人看著很奇怪,此人有病,病的不輕。
有很多事情真的是自己作出來的,這時(shí)候講究一個(gè)無為之治,并不是什么事你努力了就會(huì)好有好的結(jié)果。面對時(shí)間的長河,我們完全可以讓漫漫的時(shí)間長軸去擺平,面對歷史,我們每一個(gè)人都是平等的,就像面對死亡一樣。
歷史總是公正的,不以某個(gè)人的意志為轉(zhuǎn)移的。又回到那句話,不作死,不會(huì)死。作的太厲害,則物極必反,隨之否極泰來。一個(gè)作死的循環(huán)被寫進(jìn)歷史。
不作就不會(huì)死,太作了,就得死。endprint