保羅·維里厄德
在我很小的時(shí)候,我們家是街坊中最先裝上電話的幾戶人家之一。至今我仍清楚地記得,在樓梯拐彎處的墻上固定著一個(gè)橡木盒子,盒子旁邊有一個(gè)被磨得锃亮的聽筒。我甚至還記得這部電話的號(hào)碼是105。當(dāng)時(shí)我還小,還夠不著它,但我卻常常站在它的旁邊入神地聽著媽媽對(duì)它講話。記得有一次,媽媽還抱起我,讓我同正在出差的爸爸通了話。
后來,我發(fā)現(xiàn)在這個(gè)奇妙無比的東西里面住著一位叫“問訊處”的、令人吃驚的人物。她幾乎無所不知:媽媽常向她打聽別人的電話號(hào)碼;家里的鐘停了,她會(huì)很快給出正確的時(shí)間。
那一天,媽媽到一個(gè)鄰居家串門未歸的時(shí)候,我在地下室里胡亂擺弄各種修理工具,手指給榔頭砸了一下。我吮著被砸疼的手指在屋里急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。最后我來到樓道里。噢,電話!我忽然看見了那個(gè)神奇的東西。于是我很快跑去拖來板凳,放在樓板上。爬上凳子后,我取下聽筒,讓它貼近耳朵,然后對(duì)著話筒叫道:“請(qǐng)接問訊處?!?/p>
一兩聲咔嗒聲之后,一個(gè)輕柔卻很清晰的聲音傳入我的耳朵:“問訊處,請(qǐng)講?!?/p>
“我砸了手指頭,指頭……”還沒說完,我就禁不住對(duì)著聽筒哭起來,我終于有了一個(gè)聽眾。
“你媽媽不在家嗎?”問訊處問道。
“就我一個(gè)人?!蔽铱拗f。
“你的手指流血沒有?”
“沒有,我用榔頭把它砸傷了。”
“那你能不能打開冰箱?”她問。我說可以。
“那么你就切一小塊冰放在受傷的指頭上,會(huì)好受些。用冰錘時(shí)小心些。”她說,“乖乖,別哭,過一會(huì)兒就不疼了?!?/p>
打那以后,我就經(jīng)常向問訊處詢問各種問題。我問地理方面的,她就告訴我費(fèi)城在什么地方,還告訴我那條充滿浪漫色彩的奧里諾科河——那條我曾幻想長大以后去探險(xiǎn)的河,是多么美麗。她幫助我做算術(shù),還告訴我,前一天我剛從公園里逮來的那只花栗鼠是要吃水果和堅(jiān)果的。
后來,我們家的那只寶貝金絲雀貝蒂死了。我把這個(gè)悲傷的消息也告訴了問訊處。她聽后,先用一般的大人哄小孩的話安慰我,可我并不感到寬慰。為什么死去的偏偏是那些歌喉婉轉(zhuǎn)動(dòng)人、能給家里帶來歡樂的鳥兒?為什么它們最終都落得挺尸籠底、爪子朝天,只留下一團(tuán)羽毛的下場呢?
我想,當(dāng)時(shí)她準(zhǔn)是猜透了我的心思,因?yàn)樗届o地對(duì)我說:“保羅,記住,還有另外一個(gè)世界,它們還可以在那兒縱情歌唱?!辈还茉鯓樱倚睦锟偹愫檬芰诵?。
后來,我九歲那年,我們舉家遷到東部的波士頓。我無比想念那位曾給我以巨大幫助的問訊處朋友。然而,她只能在遠(yuǎn)方老家的那只木盒子里了。當(dāng)時(shí),在我們新居大廳里的桌子也裝有一部聽筒細(xì)長的新電話,我卻從未想到過要去用用它。
多年后,在我上大學(xué)的途中,飛機(jī)在西雅圖降落。由于等候換機(jī)有半小時(shí)左右的時(shí)間,我就同住在當(dāng)?shù)氐慕憬阃?5分鐘的電話。接著,如同著了魔似的,我撥了家鄉(xiāng)的接線處的號(hào)碼,連我自己都不知道這是為了什么。
“問訊處,請(qǐng)講?!逼孥E出現(xiàn)了,我居然又聽到了那久違了的輕柔、清晰的聲音!
先前根本沒料到這一點(diǎn),我有些不由自主地問道:“請(qǐng)問,‘fix這個(gè)單詞怎么拼寫?”
聽筒里一陣沉默,接著傳來十分柔和的聲音。“我想,”她說,“你的手指頭現(xiàn)在大概愈合了吧?”
我不禁笑了。“果真是你??!”我說,“你是否知道,那段時(shí)間你在我心目中有多么重要?”
“我也問你,你是否也知道,”她說,“你對(duì)我意味著什么嗎?我自己一直沒有孩子,所以常常盼望你打來電話。我真有些傻氣,是不是?”
一點(diǎn)也不傻,真的。不過,我沒有這么對(duì)她說,而是告訴她這些年我常常想起她,并且問她,等第一學(xué)期結(jié)束我到姐姐那兒時(shí)是否可以再給她打電話。
“當(dāng)然可以,打電話時(shí),找莎莉就行?!?/p>
“再見,莎莉?!眴栍嵦幘尤贿€有名字,聽起來真讓我感到有些奇怪,“要是我再遇上花栗鼠,我就告訴它們得吃些水果和堅(jiān)果?!?/p>
“行?。 彼f,“我還希望有一天你能親自到奧里諾科河去走一趟呢。好了,再見?!?/p>
剛好過了三個(gè)月,我又一次來到西雅圖機(jī)場,并撥通了接線處的電話,這次電話里傳出的卻是一個(gè)陌生的聲音:“問訊處,請(qǐng)講。”
“我想讓莎莉接電話?!?/p>
“真對(duì)不起,莎莉五個(gè)星期前不幸去世了。過去幾年里,她一直患病在身,只是時(shí)斷時(shí)續(xù)地在這兒上班?!?/p>
就在我正要掛上電話時(shí),她又說:“請(qǐng)稍等一下,你是不是叫維里厄德?”
“對(duì)?!?/p>
“噢,莎莉給你留了張字條。我念給你聽:‘告訴他,我仍要說,還有另外一個(gè)世界,人們?nèi)匀豢梢栽谀抢锔璩?。他?huì)明白我的意思的?!?/p>
我謝過接線員后掛上了電話。是的,我的確明白她的意思。
(落花微雨摘自《幽默兒童文學(xué)》2014年5期)