王 敏 李麗霞
(西北農(nóng)林科技大學(xué) 外語(yǔ)系,陜西 楊凌712100)
動(dòng)詞名詞化, 作為英語(yǔ)中一個(gè)非常普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象已廣為人熟知,是一種詞匯語(yǔ)法資源,在語(yǔ)言活動(dòng)中發(fā)揮著重要作用,尤其是作為科技英語(yǔ)文體中詞匯語(yǔ)法層最典型的特點(diǎn)之一, 是科技英語(yǔ)的一個(gè)重要語(yǔ)體標(biāo)記,早已引起國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家的高度關(guān)注,國(guó)外主流語(yǔ)言學(xué)派,如結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)、轉(zhuǎn)換生成主義語(yǔ)言學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從不同的角度對(duì)動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象進(jìn)行了研究;國(guó)內(nèi)相關(guān)研究涉及動(dòng)詞名詞化的流派(劉國(guó)輝,2004)和功能(劉國(guó)輝,2007)、動(dòng)詞名詞化和語(yǔ)體的關(guān)系(王晉軍,2003;楊信彰,2006)以及動(dòng)詞名詞化在法律英語(yǔ)、科技英語(yǔ)、新聞報(bào)道等語(yǔ)篇類型中的應(yīng)用等多個(gè)方面。綜觀國(guó)內(nèi)外的動(dòng)詞名詞化研究可以發(fā)現(xiàn):研究主要集中在對(duì)動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象的定性分析, 對(duì)其進(jìn)行定量分析的研究則相對(duì)較少; 因此本文擬對(duì)FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)中的名詞化現(xiàn)象進(jìn)行量化考察, 并簡(jiǎn)要探討其大量使用動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象的原因。
首先, 自建語(yǔ)料庫(kù)。 以聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織 (Food and Agriculture Organization of the United Nations)官方網(wǎng)站上的涉農(nóng)新聞報(bào)道為文本來(lái)源自建FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),文本選自其在2008 年至2013 年的農(nóng)業(yè)新聞報(bào)道,涉及農(nóng)業(yè)、畜牧業(yè)、生物科技、食品安全等18個(gè)農(nóng)業(yè)新聞主題,語(yǔ)料庫(kù)總量為2,749,167 個(gè)形符,共423 篇。 聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)最早的常設(shè)專門機(jī)構(gòu),其官方網(wǎng)站的新聞報(bào)道涉及方面廣,緊扣其工作重心,主要向全世界人民介紹當(dāng)下的農(nóng)業(yè)熱點(diǎn)和糧食問題,如政府有關(guān)農(nóng)業(yè)、農(nóng)村、農(nóng)民方面的政策;農(nóng)業(yè)生產(chǎn)實(shí)踐中的新發(fā)展、新發(fā)明、新成果;農(nóng)業(yè)科研方面的新問題,新進(jìn)展及新經(jīng)驗(yàn);農(nóng)業(yè)科技戰(zhàn)線上杰出的人物、事跡等;農(nóng)業(yè)新技術(shù)推廣的新辦法、新途徑、效果及社會(huì)效益等。
其次,確定研究范圍。 所謂名詞化是指把句子中的動(dòng)詞或形容詞轉(zhuǎn)換為名詞或名詞詞組,從而使名詞或名詞詞組獲得動(dòng)詞或形容詞的意義而具有名詞的語(yǔ)法功能。 夸克(Randolph Quirk)曾對(duì)名詞化下過這樣的定義:一個(gè)名詞短語(yǔ)和一個(gè)分句結(jié)構(gòu)有系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系叫做名詞化。 就形式上而言,動(dòng)詞名詞化是指用添加適當(dāng)?shù)呐缮~綴的辦法把動(dòng)詞構(gòu)成名詞的過程或結(jié)果(陳曉堂,2003 )。 英語(yǔ)動(dòng)詞名詞化有兩種構(gòu)成方式:一類為動(dòng)詞添加后綴-tion,-sion,-ment,-ence,-age 等,被稱為動(dòng)詞派生名詞或行為名詞, 如agitation,conversion,development;emergence,dependence, 另一類由動(dòng)詞加-er,-or,-ee,如inspector,lover,interviewee,它們通常在句中作表語(yǔ),與前面的形容詞一起構(gòu)成動(dòng)態(tài)含義(李容萍,2009)。因此,本文擬對(duì)這八類后綴進(jìn)行量化統(tǒng)計(jì)。
再次,設(shè)計(jì)研究步驟(梁茂成, 李文中, 許家金,2010)。 本研究使用BFSU PowerConc 1.0 beta 20 的wordlist 功能檢索FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)比CLOB 通用英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),宏觀上得出動(dòng)詞名詞化的總體數(shù)據(jù)信息;使用Treetagger 先將FAO 進(jìn)行詞性賦碼,以便書寫語(yǔ)料庫(kù)軟件PowerGrep 進(jìn)行檢索時(shí)要用到的正則表達(dá)式, 再使用PowerGrep 檢索動(dòng)詞名詞化的使用情況, 得出這種語(yǔ)言現(xiàn)象在FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻數(shù), 并基于這些數(shù)據(jù)來(lái)分析FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)中動(dòng)詞名詞化大量使用的原因。
如表1 所示,F(xiàn)AO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,總詞數(shù)共計(jì)266,437 個(gè),含55381 個(gè)動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu),其每百萬(wàn)詞的標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)為19,991;而在CLOB 中,總詞數(shù)共計(jì)1,019,406 個(gè),含163,262 個(gè)動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu),其每百萬(wàn)詞的標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)為15,969, FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象明顯多于通用英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)CLOB, 這與已往的研究結(jié)果一致。 已往的研究認(rèn)為農(nóng)業(yè)英語(yǔ)需為保證其科學(xué)性要語(yǔ)言清晰,不能模棱兩可,同時(shí)主語(yǔ)非人格化不僅是一種隔離的手段,把人與事隔離開來(lái),避免了個(gè)人情緒、態(tài)度、偏好等因素,影響結(jié)論的客觀性和說(shuō)服力,它也是一種規(guī)避、推諉責(zé)任的策略(袁巧琦,2007),
表1 FAO 和CLOB 動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象宏觀上總體分布差異表
以“-tion,-sion,-ment,-ence,-age,-er,-or,-ee 八種派生后綴為例,利用語(yǔ)料庫(kù)軟件PowerGrep 進(jìn)行正則表達(dá)式檢索,得出:無(wú)論是在FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),還是在CLOB 通用英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,-tion/sion 名詞化后綴使用最多,所占比例最大,這一點(diǎn)與國(guó)外Biber 等人(1999)的語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果和國(guó)內(nèi)王晉軍、孫瀅的語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果一致。-ence型后綴的使用比例均為最少。
FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)記錄的是政府有關(guān)農(nóng)業(yè)、農(nóng)村、農(nóng)民方面的政策;農(nóng)業(yè)生產(chǎn)實(shí)踐中的新發(fā)展、新發(fā)明、新成果;農(nóng)業(yè)科研方面的新問題,新進(jìn)展及新經(jīng)驗(yàn);農(nóng)業(yè)科技戰(zhàn)線上杰出的人物、事跡等;農(nóng)業(yè)新技術(shù)推廣的新辦法、新途徑、效果及社會(huì)效益等,準(zhǔn)確、客觀是必不可少的要求。
FAO 的特定讀者群體——人民群眾關(guān)心的事物的現(xiàn)象、事實(shí)、特點(diǎn),這就要求作者在遣詞造句中見物,而名詞正是表物的詞匯,故在普通英語(yǔ)CLOB 中用動(dòng)詞等表示的內(nèi)容,F(xiàn)AO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)卻慣用名詞來(lái)表達(dá),借助抽象化的邏輯思維,把原來(lái)的施動(dòng)含義蘊(yùn)藏在結(jié)構(gòu)的深層里。從傳統(tǒng)上講,用動(dòng)詞體現(xiàn)過程,要求有主語(yǔ),有時(shí)還要求有補(bǔ)語(yǔ),這就使得表達(dá)中必須有過程的參與者。名詞化使得原先由動(dòng)詞體現(xiàn)的過程轉(zhuǎn)而由名詞體現(xiàn),這個(gè)過程(如物質(zhì)過程)變成另一個(gè)過程(如關(guān)系過程)的參與者,與舊過程(如物質(zhì)過程)相關(guān)的參與者就可以被省略掉,從而使所要表達(dá)的科學(xué)知識(shí)具有外部的客觀現(xiàn)實(shí)性。因而名詞化結(jié)構(gòu)的使用,尤其符合FAO 作者表達(dá)的需要,使用了物作主語(yǔ),避免了作者作為施事者的責(zé)任,使得讀者相信研究結(jié)果是通過科學(xué)的方法得出的, 便于FAO 的特定讀者群體——人民群眾響應(yīng)政府號(hào)召, 采取措施,促進(jìn)農(nóng)業(yè)事業(yè)的穩(wěn)定發(fā)展。
聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織 (Food and Agriculture Organization of the United Nations)是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)最早的常設(shè)專門機(jī)構(gòu)??梢哉f(shuō),糧農(nóng)組織是一個(gè)信息中心,是一個(gè)開發(fā)機(jī)構(gòu),是一個(gè)咨詢機(jī)構(gòu),是一個(gè)國(guó)際講壇,還是一個(gè)制定糧農(nóng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的中心。其官方網(wǎng)站上的的政府文件,必須保證其正式程度, 而動(dòng)詞名詞化的使用與文體的正式程度有關(guān),雖然各類書面語(yǔ)篇都有可能出現(xiàn)名詞化隱喻,但并不是所有書面語(yǔ)篇使用名詞化的頻率都一樣。名詞化結(jié)構(gòu)的使用頻率與語(yǔ)篇體裁有緊密的聯(lián)系。相對(duì)而言,語(yǔ)篇的正式程度越高,名詞化隱喻的使用頻率越大??陬^語(yǔ)篇一般仍用動(dòng)詞詞組體現(xiàn)過程,名詞詞組體現(xiàn)參加者,形容詞詞組體現(xiàn)特性,較少使用動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu),否則會(huì)使交際對(duì)方感到難以理解, 甚至矯揉造作。 而書面語(yǔ)篇?jiǎng)t不同,為了達(dá)到特定目的,常需轉(zhuǎn)換詞組。名詞化的使用可以達(dá)到使語(yǔ)體獲得更正式的效果。FAO 農(nóng)業(yè)不僅是政府官方文本,也是書面語(yǔ)篇,這就決定了其使用相當(dāng)正式的語(yǔ)言。根據(jù)這一語(yǔ)篇特點(diǎn),使用動(dòng)詞名詞化就增加了FAO 農(nóng)業(yè)這一特殊語(yǔ)篇的正式程度。
FAO 網(wǎng)站上的電子文本作為聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織的代言詞,記錄和傳達(dá)著工作精神,工作宗旨,相關(guān)政策和先進(jìn)技術(shù)等,其時(shí)效性決定著其用詞的簡(jiǎn)潔,結(jié)構(gòu)的嚴(yán)密,而名詞化結(jié)構(gòu)是以短語(yǔ)形式來(lái)表達(dá)一個(gè)句子, 內(nèi)部組織嚴(yán)密而且結(jié)構(gòu)言簡(jiǎn)意賅, 可以把更多的信息結(jié)構(gòu)融于一體,使彼此的邏輯關(guān)系更明確,表達(dá)得更細(xì)密。FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)體需要借助抽象思維的邏輯性和概念性來(lái)傳達(dá)大量客觀的信息和知識(shí),要求其表達(dá)形式簡(jiǎn)練、準(zhǔn)確和濃縮(即單位小句中信息密度大),而動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu)是除被動(dòng)語(yǔ)態(tài)之外用以提高客觀程度不可忽視的途徑,因而,動(dòng)詞名詞化得以在FAO 農(nóng)業(yè)英語(yǔ)中大量出現(xiàn)。 把動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞后, 其語(yǔ)用功能與原動(dòng)詞有了很大的不同, 具有原動(dòng)詞不具備的某些優(yōu)勢(shì)。 具體來(lái)講,名詞化可以更簡(jiǎn)練地表達(dá)過程之間的相互關(guān)系(如因果關(guān)系、比較關(guān)系和從屬關(guān)系等)。 Jespersen 指出名詞化的使用 “使我們能夠避免很多拖泥帶水的表達(dá), 因?yàn)樗磉_(dá)的是本來(lái)需要用從句表達(dá)的意義”(1924),從而達(dá)到簡(jiǎn)潔的效果。
[1]Biber, Douglas et al. Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Pearson Education Limited,1999.
[2]Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar [M]. New York: W. W. Norton &Company, 1924.1965.
[3]Randolph Quirk. 英語(yǔ)語(yǔ)法大全[M].蘇州大學(xué)《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》翻譯組,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,1998:1780-1781.
[4]陳曉堂.名詞化與語(yǔ)用預(yù)設(shè)[J].外語(yǔ)研究,2003(3).
[5]李容萍.英語(yǔ)動(dòng)詞名詞化的應(yīng)用與翻譯[J].考試周刊,2009(27):52
[6]梁茂成, 李文中, 許家金. 語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程[M]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.
[7]劉國(guó)輝,陸建茹. 國(guó)外主流語(yǔ)言學(xué)派對(duì)名詞化的研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(9):17-22.
[8]劉國(guó)輝.英語(yǔ)名詞化的“功過”論辯及其在語(yǔ)篇運(yùn)用中的量化考察[J].外語(yǔ)教學(xué),2007(1):22-26
[9]孫瀅.學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)篇中名詞化隱喻的對(duì)比研究[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2010(9):129-131
[10]王晉軍.名詞化在語(yǔ)篇類型中的體現(xiàn)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2003(2) : 74-78.
[11]楊信彰.名詞化在語(yǔ)體中的作用:基于小型語(yǔ)料庫(kù)的一項(xiàng)分析[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2006(2):3-7.