才亞楠
(哈爾濱師范大學(xué),哈爾濱 150080)
從多模態(tài)隱喻視角看文化認(rèn)知模式與隱喻關(guān)系解讀*
才亞楠
(哈爾濱師范大學(xué),哈爾濱 150080)
多模態(tài)隱喻研究通過分析隱喻在非語言和多模態(tài)條件下的表征方式、工作機(jī)制,發(fā)展和完善概念隱喻理論體系,同時(shí)校驗(yàn)和修正理論中的某些觀點(diǎn)。本文通過分析兩則多模態(tài)廣告語篇,解讀概念隱喻與文化認(rèn)知模式之間的相互作用和互動機(jī)制。
多模態(tài)隱喻;概念隱喻;文化模式
國內(nèi)學(xué)者從認(rèn)知視角對多模態(tài)隱喻的研究主要包括多模態(tài)隱喻界定、起源和研究狀況;在多模態(tài)視域中構(gòu)建隱喻意義(謝競賢 2011);利用廣告、漫畫等語料討論多模態(tài)隱喻的圖文關(guān)系;論證言與非言的含義及其辯證關(guān)系,闡述多模態(tài)隱喻的符號學(xué)理論基礎(chǔ)(王鳳 2013)等。本文從文化模式的角度重點(diǎn)探討解讀多模態(tài)隱喻。
模態(tài)指人類通過感官(如視覺、聽覺等)跟外部環(huán)境(如人、機(jī)器、物件、動物等)之間的互動方式。用單個(gè)感官進(jìn)行互動的叫單模態(tài),用兩個(gè)的叫雙模態(tài),3個(gè)或以上的叫多模態(tài)。朱永生則認(rèn)為,模態(tài)是信息交流的渠道和媒介,包括語言、技術(shù)、圖像、顏色、音樂等符號系統(tǒng)。(朱永生 2007)
Forceville將模態(tài)定義為 “一種利用具體感知過程而具有闡釋性的符號系統(tǒng)”(Forceville 2009:22)。他將模態(tài)和5種感官建立聯(lián)系,得出下列類型:圖畫或視覺模態(tài)、聽覺或音波模態(tài)、嗅覺模態(tài)、味覺模態(tài)和觸覺模態(tài)。不過,這只是一個(gè)大致分類,如聽覺模態(tài)又包括口頭語言、音樂和非語言發(fā)聲;同樣,書面語和手勢語都屬于視覺模態(tài)。在此基礎(chǔ)上,F(xiàn)orceville進(jìn)一步將其細(xì)化為圖像符號、書面符號、口頭符號、手勢語、聲音、音樂、氣味、味道和接觸(Forceville 2009:23)。
Forceville將單模態(tài)隱喻定義為“源域和目標(biāo)域只用或主要用一種模態(tài)呈現(xiàn)的隱喻”(同上),典型的單模態(tài)隱喻包括語言隱喻,一直是隱喻研究的核心論題,成果豐富。近來得到發(fā)展的單模態(tài)隱喻研究對象還有圖像隱喻和視覺隱喻。(Kennedy 1982) Forceville1996年出版的專著《廣告中的圖畫隱喻》從認(rèn)知角度分析廣告(主要是平面廣告)中隱喻的構(gòu)成、類型和工作機(jī)制。多模態(tài)隱喻則定義為“源域和目標(biāo)域分別或主要用兩種或兩種以上的模態(tài)加以呈現(xiàn)”(Forceville 2009:24)。從廣義上來說,有兩種以上模態(tài)共同參與的隱喻就可以稱為多模態(tài)隱喻。
目前,多模態(tài)隱喻研究大多圍繞各種語類展開,如廣告、漫畫、連環(huán)畫、動畫片、手語、音樂與電影等。研究熱點(diǎn)包括隱喻與轉(zhuǎn)喻的互動機(jī)制,語言、文化與認(rèn)知的接口問題等。其中,隱喻與文化模式之間的關(guān)系一直存在爭議。
2.1 文化模式
Benedict在PatternsofCulture一書中指出,文化模式是文化中處于支配地位的力量,是賦予人們行為以意義,將各種行為整合于文化整體結(jié)構(gòu)中的法則(Benedict 1987)。 文化之所以具有一定模式是因?yàn)楦鞣N文化有不同主旋律,即民族精神(張?jiān)偌t 2010:120)。文化模式建立在一個(gè)民族的經(jīng)濟(jì)地域基礎(chǔ)上,滲透著該民族的文化傳統(tǒng),決定該民族性格和行為模式的共同心理傾向(吳平 2006:17),具有內(nèi)在一致性、穩(wěn)定性和約定性。文化的核心因素是價(jià)值體系,表現(xiàn)為符合社會規(guī)范、具有持久性和穩(wěn)定性、為社會成員普遍接受的信念(林寶珠 2009:111)。
隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,認(rèn)知語言學(xué)從原型理論(prototype theory)和圖示理論(schema theory)等基點(diǎn)出發(fā),建構(gòu)以文化模式為主題的認(rèn)知人類學(xué)研究。與之前的研究相比,它不再局限于研究文化模式的民族差異,而是探索如何將符號和意義連接起來的認(rèn)知過程。Quinn認(rèn)為,文化模式指某一社會成員共享的關(guān)于世界的模式,該模式在文化成員理解世界及其行為方面起著巨大的作用(Quinn 1991)。文化認(rèn)知模式能為我們提供認(rèn)識和理解周圍世界的參考點(diǎn),它常常表現(xiàn)為某種社會文化中的社團(tuán)成員要受制于其中的價(jià)值觀、民俗哲理、經(jīng)驗(yàn)知識、文化傳統(tǒng)、社會習(xí)俗等,是一種社會化和習(xí)俗化的認(rèn)知模式。文化模式影響人們的思想、行為及其對世界的感知方式。
2.2 文化模式與隱喻的關(guān)系
“隱喻的本質(zhì)是通過某一類事物來理解和經(jīng)歷另一類事物”(Lakoff & Johnson 1980:5),是概念從一個(gè)熟悉的認(rèn)知域(源域)到不熟悉的認(rèn)知域(目標(biāo)域)之間的映射,而隱喻映射的基礎(chǔ)是源域和目標(biāo)域之間的象似性關(guān)系(iconic relation)。在概念隱喻理論中,典型的源域傳統(tǒng)上是和體驗(yàn)相連的,源域的體驗(yàn)特征強(qiáng)調(diào)他們的物理屬性:人類與世界直接接觸使人類對其如此熟悉以至于該知識結(jié)構(gòu)反過來被映射到抽象的概念上。然而,源域的知識并不只是一個(gè)體驗(yàn)的問題,還包括文化模式,關(guān)于隱喻與文化模式之間的關(guān)系一直存在爭議。
一些學(xué)者認(rèn)為,文化模式建立在概念隱喻的基礎(chǔ)上,隱喻滲透于文化模式,建構(gòu)文化模式。(Lakoff 1993)另有學(xué)者認(rèn)為,在構(gòu)建我們對世界的認(rèn)識方面,隱喻只是扮演一個(gè)相對次要的角色,更重要的角色是文化模式。“隱喻并不能構(gòu)成我們的理解,相反它們通常只是被選擇去適應(yīng)某個(gè)預(yù)先存在的文化模式”(Quinn 1991:91)。文化模式影響人們的思想、行為以及對世界的感知方式,從而使其建立起獨(dú)特的文化視角。
對多模態(tài)隱喻的研究可以使我們加深了解哪些來自于身體經(jīng)驗(yàn)的隱喻具有普適性,哪些則具有鮮明的文化特色。例如,Elisabeth El Refaie在論述政治諷刺畫中的多模態(tài)隱喻時(shí)指出,始源域中有些是基于人類共有的普遍體驗(yàn),但在不同的經(jīng)驗(yàn)域之間會形成更加復(fù)雜的映射,其中一些隱喻會表現(xiàn)出語言或文化上的特殊性(El Refaie 2009:181)。
2.3 多模態(tài)廣告實(shí)例分析
2.31 奧運(yùn)公益廣告
在2008年北京奧運(yùn)盛會前夕,中央電視臺于2007年3月開始制作和播出“迎奧運(yùn)、講文明、樹新風(fēng)”公益廣告。截至2008年4月,先后制作完成并播出公益廣告21個(gè),在社會上引起熱烈反響。其中,京劇系列公益廣告《采訪篇》邀請于魁智、孟廣祿、王蓉蓉、袁慧琴等10位德藝雙馨的京劇名家參演,以國粹為載體,借助“舞臺”概念表現(xiàn)中國文化在世界傳揚(yáng)的同時(shí),通過京劇名家的話語點(diǎn)出本片主題——“登世界的臺,唱中國的戲”,展示中國人以開放、文明、熱情的心態(tài)喜迎奧運(yùn)的精神風(fēng)貌,激勵(lì)國人在2008年北京奧運(yùn)盛會到來之際,在“中國舞臺”上唱好自家的“戲”,讓世界為我們喝彩!
廣告開篇部分展現(xiàn)以國際大都市為背景的奧運(yùn)五環(huán)標(biāo)志,然后是在申奧、比賽活動和劇院舞臺場景之間進(jìn)行畫面切換,依次出現(xiàn)緊閉的舞臺大幕、申奧隊(duì)伍、劇院內(nèi)一盞燈點(diǎn)亮、慶祝申奧勝利、劇場燈光打開、運(yùn)動員開始起跑、劇院化妝間燈亮直至舞臺大幕徐徐拉開。從多模態(tài)角度分析,這一部分主要運(yùn)用聽覺模態(tài)(逐漸加快的京劇鑼鼓)和視覺模態(tài);廣告中間部分是10位著名京劇演員身著便裝,依次說出自己對奧運(yùn)的祝福,畫面上同時(shí)打出字幕,還切換出他們上裝后的劇照,既有舞臺表演也有以長城為背景的室外表演。這一部分主要采用聽覺模態(tài)(演員說出對奧運(yùn)會的祝福)、視覺模態(tài)(演員講話的字幕、鏡頭的切換)、語言模態(tài)(字幕和講話);結(jié)尾部分通過京胡獨(dú)奏和一位刀馬旦演員的舞臺造型,引出字幕“登世界的臺,唱中國的戲”,并伴有畫外音同時(shí)響起。該部分也運(yùn)用聽覺模態(tài)(京胡獨(dú)奏、畫外音)、視覺模態(tài)和語言模態(tài)。整個(gè)廣告通過視覺、聲音、語言文字等多模態(tài)方式表征出目標(biāo)域北京奧運(yùn)會和源域京劇,用劇院喻指賽場,用演出活動喻指主辦賽事,用京劇喻指奧運(yùn)比賽,用京劇表演者喻指中國、北京人民,從而聚焦出中心隱喻“主辦北京奧運(yùn)會就是在國際舞臺上表演京劇”。
該中心隱喻來自人們熟知的概念隱喻life is a stage/life is a play. 該隱喻在許多中外詩歌甚至日常語言中經(jīng)常使用,如“生活的大舞臺”、“人生如戲”、“ 生活在聚光燈下”。She’s my leading lady. She always wants to be in the spotlight. 莎士比亞寫道:All the world’s a stage,/And all the men and women merely play./ They have their exits and their entrances. / And one man in his time plays many parts. 這些語言都來源于概念隱喻“人生是舞臺”,是人類以戲劇舞臺為視角闡釋對人生許多方面的理解。這是由于人類具有相似的認(rèn)知能力、思維過程及一些共享的世界知識和社會生活經(jīng)驗(yàn),隱喻化認(rèn)知存在著一定共性(林寶珠 2009)。一些普遍存在的客觀事物會給人類留下相同或相似的印象和感受,引起相同或相似的想象和聯(lián)想,正是這種共性形成人類對自身以及外部世界的種種共識。
但由于受各自文化價(jià)值觀念、信仰、歷史傳統(tǒng)、社會習(xí)俗等因素影響,源域結(jié)構(gòu)及其顯著特性往往受到不同文化影響和社團(tuán)文化規(guī)約,隱喻因此受到不同文化認(rèn)知模式制約,表現(xiàn)出明顯的民族文化特性。中央臺奧運(yùn)公益廣告的京劇篇就表現(xiàn)出獨(dú)特而鮮明的文化身份。眾所周知,中國具有悠久的歷史和豐富的文化傳承,地方戲曲多達(dá)300多種。京劇作為最有代表性的戲曲形式,有國粹”之稱。乾隆55年(1790)“徽班進(jìn)京”標(biāo)志著京劇正式誕生,經(jīng)過200多年的發(fā)展歷程,廣泛吸收西皮、二黃、昆腔等音樂元素,成為名符其實(shí)的“國劇”,已經(jīng)成為中華民族文化的象征。大量與其相關(guān)的概念深深植根于中華民族文化認(rèn)知里,滲透到其他概念域,反映在日常語言使用中,構(gòu)建中華民族獨(dú)特的文化認(rèn)知。例如:
① 該政府是兩年前上臺的。/The present government came into power 2 years ago.
② 其中一黨的領(lǐng)導(dǎo)人即將下臺。/The leader of one party is stepping down.
中國人往往把重要的工作崗位稱為“舞臺”,“上臺、下臺”分別表示掌權(quán)和離任。
③ 上周他出席新片發(fā)布會時(shí),大批粉絲前往捧場。/Last week he was greeted by hordes of screaming fans as he launched his new film.
④ 卡梅隆強(qiáng)調(diào),他不是要和奧巴馬唱對臺戲。/Cameron insisted that he was not at odds with Obama.
“捧場”原來指觀眾到劇院觀看喜歡的演員表演,叫好鼓掌,現(xiàn)在可以表示支持;“唱對臺戲”過去指兩個(gè)戲班子為搶生意,同一時(shí)間演同樣的戲,稱為唱對臺戲?,F(xiàn)在多比喻采取與對方相對的行動,反對或搞垮對方。
⑤ 他是雜技團(tuán)的臺柱子。/He is acrobatic troupe’s pillar.
⑥ 中國央行在全球金融系統(tǒng)中不再只是扮演跑龍?zhí)椎慕巧?,而是成為了核心人物?It is no longer playing a walk-on part in the global financial system, but a central character.
“臺柱子”原指戲班或院團(tuán)中挑大梁的主要演員,現(xiàn)在喻指重要人才;“跑龍?zhí)住痹诰﹦±镏赴缪蓦S從等配角,之所以稱“龍?zhí)住?,是因?yàn)閼蚍贤C有龍紋之故,現(xiàn)在喻指次要人物。
⑦ 他說話有板有眼。/Whatever he says is well presented.
⑧ 那些奢侈品公司放下身段,想讓中國客人了解它們是多么有價(jià)值。/ Companies are bending over backward to let Chinese consumers know just how valuable they are.
戲曲唱腔的板式結(jié)構(gòu)大都有慢板、快板、二八板、流水板、散板等。在各類板式中,強(qiáng)拍為板,弱拍為眼,板式的強(qiáng)弱關(guān)系就是板眼,“有板有眼”指唱腔合乎節(jié)拍,現(xiàn)在比喻行事有節(jié)奏,言語動作有條理;“放下身段”中,身段作為舞的體現(xiàn),是戲曲表演藝術(shù)塑造人物形象、展示人物內(nèi)心活動的手段,而“放下身段”則喻指不擺架子。
上述語言材料都取自傳統(tǒng)中華文化中戲劇表演的行業(yè)術(shù)語,說明中國戲曲的深遠(yuǎn)影響使之成為一種主要的文化模式并影響人們的思想,滲透到其他概念域中。這些語言事實(shí)能顯示京劇等中華傳統(tǒng)戲劇形式所蘊(yùn)含的中華文化模式,該文化模式既構(gòu)建“人生是舞臺或人生如戲”這一基本的概念隱喻,又深受以京劇為代表的中國戲曲等文化的影響,有深刻的中國文化烙印,通過京劇獨(dú)特的唱腔、服裝、臉譜、伴奏等元素反映中國人對生活中各種問題和事件的獨(dú)特看法?;诖?,央視公益廣告體現(xiàn)出將北京奧運(yùn)會與京劇聯(lián)系起來的中心隱喻,即“主辦北京奧運(yùn)會就是在國際舞臺上表演京劇而不是西洋歌劇”(Yu Ning 2011)。
2.32 立邦漆廣告實(shí)例
《國際廣告》2004年9月號曾刊登一則名為“龍篇”的日本立邦漆廣告,畫面上有一個(gè)中國古典式亭臺,亭子的兩個(gè)立柱上各盤著一條龍,左側(cè)立柱色彩暗淡,巨龍緊緊攀附在柱子上;右側(cè)立柱色彩鮮艷,但龍卻跌落到地上。畫面旁邊配有文字說明:右側(cè)立柱因?yàn)橥磕钇?,致使盤龍滑落下來。
整個(gè)廣告運(yùn)用視覺、文字等多模態(tài)表征方式,有些人贊為“創(chuàng)意非常棒”,但卻在中國市場激起眾怒?!褒垺痹谥腥A傳統(tǒng)文化中有著崇高地位,象征吉祥、權(quán)勢、高貴,國人經(jīng)常自稱為“龍的傳人”。 通過隱喻解讀,這則廣告中的盤龍下滑不能不令人聯(lián)想到對中華民族的貶低和不敬,極大地傷害了中國人民的民族感情和自豪感,引起眾怒在情理之中。反之,如果是西方人看到這則廣告就不會有這么激烈的反應(yīng),因?yàn)樵谖鞣轿幕?,龍往往是兇惡、邪惡的象征??梢?,具有普遍性的概念隱喻在不同文化中會激發(fā)不同的心智意象。
本文通過分析兩則多模態(tài)廣告語篇,圍繞文化認(rèn)知模式與多模態(tài)隱喻解讀,探討概念隱喻與文化認(rèn)知模式之間的互動機(jī)制,得出結(jié)論:(1)隱喻往往受到不同文化語境中認(rèn)知模型的制約,其源域的結(jié)構(gòu)及其顯著特性受到不同文化影響和社團(tuán)文化規(guī)約;(2)具有普遍性的概念隱喻在不同文化中往往會激發(fā)不同心智意象。二者之間不是非此即彼的關(guān)系,而是相互作用的互動機(jī)制。多模態(tài)隱喻研究尚屬起步階段,隨著研究的逐漸深入,必然會在探索人類思維本質(zhì)、揭示隱喻認(rèn)知機(jī)制等方面作出新的貢獻(xiàn)。
林寶珠. 隱喻的文化研究[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2009(5).
王 鳳. 言與非言的多模態(tài)隱喻研究[J].外語學(xué)刊, 2013(2).
吳 平. 文化模式與對外漢語詞語教學(xué)[D].中央民族大學(xué), 2006.
謝競賢. 多模態(tài)視角下的隱喻—兼評Charles Forceville的隱喻研究[J].外語學(xué)刊, 2011(5).
張?jiān)偌t. 詞匯文化語義的認(rèn)知研究[M].上海:上海譯文出版社, 2010.
朱永生. 多模態(tài)話語分析理論基礎(chǔ)與研究方法[J].外語學(xué)刊, 2007(5).
El Refaie, E. Metaphors in Political Cartoons:Exploring Audience Responses[A]. In C. Forceville & E. Urios-Aparisi (eds.).MultimodalMetaphor—ApplicationsofCognitiveLinguistics[C]. New York: Mouton de Gruyler, 2009.
Forceville, C.PictoricalMetaphorinAdvertising[M]. London/ New York: Routledge, 1996.
Forceville, C. Non-verbal and Multimodal Metaphor in a Cognitivist Framework: Agendas for research[A]. In C. Forceville & E. Urios-Aparisi (eds.).MultimodalMetaphor—ApplicationsofCognitiveLinguistics[C]. New York: Mouton de Gruyler, 2009.
Kennedy, J. M. Metaphor in Pictures[J].Perception, 1982(11).
Lakoff, G. & M. Johnson.MetaphorsWeLiveby[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
Lakoff, G.TheContemporaryTheoryofMetaphor[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
Quinn, N. The Cultural Basis of Metaphor[A]. In J.W. Fernaudez(ed.).BeyondMetaphor:TheTheoryofTropesinAnthropology[C]. Los Angeles: Stanford University Press, 1991.
Urios-Aparisi. E.Interaction of Multimodal Metaphor and Metonymy in TV Commercials: Four Case Studies [A]. In C. Forceville & E. Urios-Aparisi(eds.).MultimodalMetaphor—ApplicationsofCognitiveLinguistics[C]. New York: Mouton de Gruyler, 2009.
Yu, N. Beijing Olympics and Beijing Opera: A Multimodal Metaphor in a CCTV Olympics Commercial[J].CognitiveLinguistics, 2011(22).
【責(zé)任編輯王松鶴】
ManifestationofMultimodalMetaphorfromthePerspectiveofCulturalModel
Cai Ya-nan
(Harbin Normal University,Harbin 150080, China)
Multimodal metaphor promotes the further development and refinement of Conceptual Metaphor Theory system. By analyzing the manifestation and working mechanism of non-verbal metaphor and multimodal metaphor, this paper helps to prove and correct some traditional viewpoints in this field. By expounding on two commercials, the paper focuses on the cultural model of cognition and manifestation of multimodal metaphor, and discusses the interactive mechanism of conceptual metaphor and cultural model of cognition.
multimodal metaphor;conceptual metaphor; cultural model
H0-05
A
1000-0100(2014)04-0048-4
2013-07-22
*本文系黑龍江省哲學(xué)社科項(xiàng)目“中國大學(xué)生多元文化讀寫能力多模態(tài)發(fā)展研究”(12E033)、黑龍江省教育廳人文社科項(xiàng)目 “英漢空間認(rèn)知多模態(tài)隱喻研究”(12522151)的階段性成果。