林迪
2014年10月9日,法國作家帕特里克·莫迪亞諾(Patrick Modiano)獲得2014年諾貝爾文學(xué)獎。瑞典學(xué)院在斯德哥爾摩發(fā)布聲明,稱莫迪亞諾有能力在他的作品中喚起“最為莫測的人類命運(yùn)”。 瑞典學(xué)院常任秘書長彼得·恩隆德(Peter Englund)在宣布獲獎結(jié)果后,接受場內(nèi)媒體采訪時說:“莫迪亞諾最著名的作品是他的小說,他的多數(shù)作品都很短小,大概130至150頁,主題大多關(guān)于記憶、迷失、身份與尋找。”
被英美主流媒體吐槽的諾獎得主
在諾獎公布之后,小說家、《紐約》雜志主編安德森在自己的推特發(fā)文:“啥,你從來沒聽說過諾貝爾獎得主、小說家帕特里克·莫迪亞諾?紐約時報(bào)發(fā)過書評的,一次,43年之前?!薄皠e忘了諾貝爾的詛咒:海明威、??思{、貝婁,得獎之后寫的東西,哪里比得上之前的?!?/p>
《紐約時報(bào)》得到消息后發(fā)的文章如此報(bào)道:“《暗店街》——莫迪亞諾拿過龔古爾獎的代表作,在美國只賣出2425本;同一家出版社,還出過一本小說和一本童書,三本書總共沒有賣掉8000冊?!?/p>
美國新聞網(wǎng)站The Daily Beast以戲謔的語氣描述莫迪亞諾的身世:“他是法國二戰(zhàn)時被解放前幾周出生的。他父親投靠維希政府偽政權(quán),經(jīng)營黑市,跟蓋世太保過從甚密。他身高一米九八,和凱薩琳·丹妮芙演過電影,拒絕被法蘭西學(xué)院提名。他‘隱士到諾貝爾獎委員會聯(lián)系不上他,甚至他如何得知獲獎也有兩個版本,一個是散步時接到女兒電話,另一個是在飯店跟老婆吃飯,知道了之后笑了起來,老婆尖叫?!?/p>
當(dāng)然,也不乏有贊揚(yáng)的聲音。英國《衛(wèi)報(bào)》在第一時間發(fā)出短文謳歌:“莫迪亞諾把很多文體拿來,為己所用:間諜小說、偵探小說,還有黑色電影。但他真正最在意的,是人們生命中的豁口——那些被移除或壓抑的片斷,那些無法解釋的碎屑。他的風(fēng)格是如此儉省,就好像文字只是輕輕地粘在紙面上,又幾乎不在那里一樣,這與他所努力要表達(dá)的恰好呼應(yīng)起來?!?/p>
莫迪亞諾的同一性與悖論
莫迪亞諾出生于1945年,母親是一位比利時裔女演員,父親是意大利猶太人,在他的童年生活中經(jīng)常缺席。1968年,莫迪亞諾發(fā)表處女作《星形廣場》,在法國文壇嶄露頭角。之后他接連發(fā)表了多部作品,其中代表作有《夜巡》(1969)《環(huán)城大道》(1972)和《暗店街》(1978)等,這些作品讓他斬獲多個文學(xué)獎項(xiàng)。
他的很多虛構(gòu)作品都有“二戰(zhàn)”情結(jié),深入挖掘“二戰(zhàn)”后人們所面臨的道德困境,也有些作品戲謔地使用偵探小說形式。他的若干作品被譯為英文,但在歐洲之外并不廣為人知。他以偵探小說的形式探索,“我一直都有一種撰寫偵探小說的欲望和懷舊情感。本質(zhì)上,偵探小說的主題和縈繞我自己小說的主題很類似:失蹤、身份問題、遺忘癥、重返謎一般的過去。針對同一個人物或事件羅生門般的矛盾見證也符合我的理念。我對這種情結(jié)的偏好是有內(nèi)在原因的。以回溯的方式看,我自己的童年就很像一部偵探小說。有些階段,我周圍充斥著謎一般的人物和事件。那些時刻,作為孩童我們不能提很多問題,一切都顯得自然而然。但是隨著時間的流淌,我回溯往事,才想起來:‘那時到底發(fā)生了什么?”
早年在接受法國《讀書》雜志Laurence Liban采訪時,莫迪亞諾對于小說的開頭有過這樣的敘述:“海明威曾說,當(dāng)人們找不到第一句句子時,應(yīng)該刪除開頭十行直達(dá)核心。我,習(xí)慣上,更喜歡立刻找到它。”他總是隔開一段時間或距離來講述故事,他把這稱之為“感覺流淌而過的時間”,促使他寫作的,不是重新找回故事,而是找回這些故事發(fā)生過的痕跡,找到平凡的事物和背景的超現(xiàn)實(shí)性。
莫迪亞諾的作品形式比較單一,甚至可能有點(diǎn)雷同。他的作品主題永遠(yuǎn)是關(guān)于回憶、追憶,“二戰(zhàn)”的陰影隨處可見,有點(diǎn)像水墨畫,是憂郁的。從一個高度來說,莫迪亞諾的作品對二戰(zhàn)歐洲人的生活有深刻的思考,他的文字簡潔,具有“同一性”。
曾翻譯過莫迪亞諾作品《暗店街》的翻譯家李玉民說,莫迪亞諾作品的整個主題就是尋找,尋找包括他自己在內(nèi)的一切,探案式的尋找。翻譯家余中先也認(rèn)為,莫迪亞諾作品最大的特點(diǎn)就是寫有關(guān)二戰(zhàn)題材,回憶一代人在那個時期的迷茫,試圖從中找出真正的自我文化身份,而這種東西,曾經(jīng)是迷失了的。
《暗店街》的結(jié)尾,夜幕降臨,主人公沿著粼光閃爍的礁湖踽踽獨(dú)行,思緒一剎那間遠(yuǎn)離這片礁湖,來到世界的另一端,俄羅斯南方的一個海水療養(yǎng)地?!斑@張照片就是很久以前在那里拍的。黃昏時分,一個小姑娘和母親從海灘回家。她無緣無故地哭著,她不過想再玩一會兒。她走遠(yuǎn)了,她已經(jīng)拐過了街角。我們的生命不是和這種孩子的悲傷一樣迅速地消逝在夜色里嗎?”這就是莫迪亞諾留給我們的對于時光中“失去”與“找尋”的永恒思考。
在作品的同一性背后,學(xué)者Akane Kawakami(Akane Kawakami研究現(xiàn)當(dāng)代法語文學(xué),出過專著《自我意識的藝術(shù):莫迪亞諾的后現(xiàn)代小說》)發(fā)現(xiàn)了莫迪亞諾身上的悖論,“他寫暢銷小說,但躲避媒體。他的小說讀上去像半自傳,但他關(guān)注的外在歷史時期,正好在他出生前結(jié)束。他的文風(fēng)清澈簡單,但在那之下,是復(fù)雜的時間架構(gòu)、虛幻的場景,和對自己所講故事知之甚少的敘述者。他在法國家喻戶曉,但在祖國以外沒有人知道”“莫迪亞諾語言典雅,所以很多形式上的實(shí)驗(yàn)讀來不突兀,但它完成一件更了不起的事情,是讓法國讀者一次次心甘情愿地面對被占領(lǐng)時期那種種駭人的背叛和怯懦” 。
莫迪亞諾與中國
對于大多數(shù)中國讀者,莫迪亞諾的名字并不十分熟悉,南京大學(xué)法語系教授黃葒評價道:“他成名早,基本上重要的文學(xué)獎項(xiàng)都得了,但法國人和中國人一樣,如果法國籍作家得獎,很多人都會把寶壓在米蘭·昆德拉的身上。因此哪怕對法國人來說,對于他的獲獎應(yīng)該也很意外?!?/p>
但其實(shí),莫迪亞諾的作品早在大約10年前就被翻譯成中文,并在文學(xué)愛好者中流行。
上海出版機(jī)構(gòu)“99讀書人”的副總編輯彭倫說:“‘99讀書人大約在10年前引進(jìn)出版了四本莫迪亞諾作品,原因是一位編輯在王小波的《萬壽寺》中讀到引用《暗店街》,因此在中國引進(jìn)出版了《暗店街》《星形廣場》《環(huán)城大道》和《夜巡》,合并為兩本書出版。2009年‘99讀書人引進(jìn)出版了《青春咖啡館》,截至目前在中國已經(jīng)銷售了約2萬冊,屬于引進(jìn)外國文學(xué)比較暢銷的?!?/p>
小說《萬壽寺》中有這樣一句話:“莫迪亞諾在《暗店街》里寫道:‘我的過去一片朦朧……這本書就放在窗臺上,是本小冊子,黑黃兩色的封面,紙很糙,清晨微紅色的陽光正照在它身上?!蓖跣〔ㄋ玫摹栋档杲帧氛悄蟻喼Z的代表作。
莫迪亞諾之所以在中國的文學(xué)愛好者中比較受歡迎,彭倫說:“一方面中國文學(xué)青年受到王小波影響而得知莫迪亞諾;另外,莫迪亞諾的作品比較切合目前中國男女的心態(tài)與情緒,講述的是都市男女的故事,主題大多是關(guān)于個人身份的迷失與尋找,既具有法國文學(xué)的細(xì)膩,故事又比較好看?!?/p>
對于莫迪亞諾的文學(xué)特點(diǎn),黃葒評價道:“跟大敘事比起來,他還是小敘事。他的語言不算特別復(fù)雜,在我看來是比較有詩意的,能讓人感受到一種音樂性在里面。他的作品很法國、很巴黎,也有猶太情結(jié)和‘二戰(zhàn)情結(jié)。很多作品都發(fā)生在幽暗的街道上,描繪幽暗的人心,但在幽暗的過程中,也有清新在里面。跟薩岡(Francoise Sagan)一樣,他的文字讓人有年輕的感覺。”
莫迪亞諾本人與中國也有不小的淵源。2003年,他的作品《夜半撞車》,獲得由人民文學(xué)出版社和中國外國文學(xué)學(xué)會聯(lián)袂主辦的“21世紀(jì)年度最佳外國小說”。當(dāng)時,在北京舉辦的頒獎儀式上,莫迪亞諾沒能親臨現(xiàn)場,但托別人代領(lǐng)了獎項(xiàng),并致辭。在《致中國讀者》中,莫迪亞諾表示:“我更愿意談?wù)勗谖耀@知這本書要被譯成中文時的感受。我覺得很幸福。還在孩提時代,我就十分向往這門語言;那些方塊字總是令我很著迷,而且,想必我把這種癡迷傳給了我的女兒,她為了學(xué)習(xí)中文,曾在北京生活了很長一段時間。也許,這本書的中譯本,具有比法語原著更多的神秘色彩和奇特意味,而這種神秘和奇特正是我在撰寫這本書時想要賦予它的。如果這個心愿得以實(shí)現(xiàn),那么,這不僅僅歸功于我自己,更應(yīng)歸功于中文這門美妙的語言?!?/p>
在莫迪亞諾獲獎后,中國讀者并未辜負(fù)莫迪亞諾的期待,他在中國亞馬遜網(wǎng)的作品被搶售一空,諸多文學(xué)青年迫不及待地了解這位新晉諾獎獲得者的作品。endprint