芮嘉
2014年3月26日,意大利博洛尼亞兒童書展的第三天,“關注中國:當最高榮譽牽手最大市場——《國際安徒生獎大獎書系》新書發(fā)布會”在博洛尼亞會展中心的作家咖啡屋隆重舉行。安徽少年兒童出版社歷時3年精心籌備的重大出版工程《國際安徒生獎大獎書系》正式與全球讀者見面。
“國際安徒生獎”是由國際兒童讀物聯(lián)盟IBBY于1956年設立的國際性文學獎,被視為全球兒童文學界的最高榮譽,素有“小諾貝爾獎”之稱。安徽少年兒童出版社推出的《國際安徒生獎大獎書系》是迄今為止華語地區(qū)以國際安徒生獎獲獎作家和插畫家作品為對象的最大規(guī)模的一次引進出版行為。
一、戰(zhàn)略決定眼光
在兒童文學領域,安徽少年兒童出版社立足于“品牌出版”理念,提出了兒童文學理論、兒童文學經(jīng)典作品和兒童文學優(yōu)秀原創(chuàng)作品“三位一體”的發(fā)展戰(zhàn)略。在此戰(zhàn)略引導下,安徽少年兒童出版社過去幾年推出了一大批精品兒童文學叢書,如“當代西方兒童文學新論譯叢”“全國優(yōu)秀兒童文學獎獲獎作家精品書系”“冰心獎獲獎作家精品書系”“我的第一套經(jīng)典名著書”“金麥田少兒國際獲獎叢書”等,為安徽少年兒童出版社積聚了資源,鍛煉了隊伍,開闊了視野,提高了知名度。
在此基礎上,安徽少年兒童出版社于2011年開始籌備架構《國際安徒生獎大獎書系》的出版藍圖,希望以《國際安徒生獎大獎書系》這樣一個具有國際視野的重大精品工程為龍頭,通過深入挖掘和不斷投入,圍繞其對安徽少兒出版社兒童文學版塊進行資源整合,優(yōu)化配置,立品牌,創(chuàng)特色,打造屬于安少社獨有的品牌線。《國際安徒生獎大獎書系》邀請了著名兒童文學作家、出版人劉海棲擔任總策劃、著名兒童文學理論家方衛(wèi)平擔任叢書主編,邀請國際兒童讀物聯(lián)盟主席艾哈邁德·萊澤·卡魯丁、安徒生獎評委會主席瑪麗亞·耶穌·基爾、原國際兒童讀物聯(lián)盟中國分會主席海飛、國際兒童讀物聯(lián)盟執(zhí)行委員會委員張明舟等國內(nèi)外專家擔任叢書顧問,邀請著名翻譯家馬愛農(nóng)、任溶溶等參與翻譯工作,通過這樣實力強勁、陣容強大的編譯者隊伍,旨在將世界上最優(yōu)秀的兒童文學作品推薦給中國讀者和兒童文學創(chuàng)作、出版、研究領域的專業(yè)人士,更好地促進中外兒童文學交流。
二、專業(yè)打造經(jīng)典
如此大規(guī)模高規(guī)格的引進圖書項目,圖書版權的落實是項目運行的基礎?!皣H安徒生獎”設立至今已有近半個世紀,涉及作家之多、覆蓋作品之廣令人嘆為觀止,紛繁復雜的版權情況決定了其版權聯(lián)絡是一項頗具難度的長線工程。
在籌備初期,安徽少年兒童出版社即為這一重大出版工程的版權運作制定了“三步走”方略:首先,借力多年積累的合作伙伴資源,廣泛搜集遍布全球的版權信息;與版權方建立聯(lián)系之后,盡可能多地讓版權方了解我方出版社的實力、專長、市場定位和發(fā)展戰(zhàn)略,介紹這一出版項目的目標、整體構想和營銷計劃,雙方深入了解彼此的需求,尋求合作意向上的默契;最終探討合作條件的時候,注重平衡雙方利益,力爭實現(xiàn)雙贏,謀求長久的國際合作。特別值得一提的是,該書系并非是對所有安徒生獎獲獎作家作品的簡單引進,而是將專業(yè)的藝術評判和市場的實際調(diào)研相結合,每一本入選的書,都經(jīng)過反復的斟酌考量和比較選擇。通過高效決策、專業(yè)運營、規(guī)范操作,安徽少年兒童出版社用2年時間完成了《國際安徒生獎大獎書系》第一輯47冊圖書的所有圖文的版權引進工作。為了完成這47冊圖書的選擇和引進,編輯人員與叢書主編方衛(wèi)平教授之間的電子郵件往來超過6萬字,版權人員與上百家出版機構、代理機構進行了數(shù)以千計的洽談溝通。
2013年意大利博洛尼亞兒童書展期間召開的國際兒童讀物聯(lián)盟大會鄭重宣布,安徽少兒出版社將正式獲得國際兒童讀物聯(lián)盟官方授權,并獲得其中國分會——中國兒童讀物促進會的支持。至此,安徽少兒出版社經(jīng)過兩年多時間籌備的重大出版工程《國際安徒生獎大獎書系》正式揚帆起航。
三、細節(jié)成就品質
在版權引進之后,安徽少年兒童出版社不搞“拿來主義”,在編輯加工的過程中對這些作品有規(guī)劃、有重點地進行本土化改造,使叢書更貼近中國讀者的閱讀品位,更適合中國的市場需求。比如,在圖書插圖的處理上,對原版插圖逐一評估挑選,篩除不適合的部分,約請國內(nèi)知名插畫家重新繪制;在文本篇幅的處理上,根據(jù)叢書整體品相要求進行適當調(diào)整,有的一冊拆分為兩冊,有的兩冊合并為一冊等。力求從內(nèi)容到形式,從封面、版式、定價等細節(jié)到宣傳、促銷等方式,都以本土化的面貌服務于國內(nèi)市場和讀者。而這一切細節(jié)的改造都建立在一次次不厭其煩地和海外版權解釋溝通的基礎之上。編輯人員對于圖書精益求精的專業(yè)打造,版權人員及時細致的溝通和快速行動力,對于取得海外版權方的認可和信任起到了重要的作用。在大家的不懈努力下,《國際安徒生獎大獎書系》第一輯47冊圖書已率先問世,分為“文學作品系列”(18冊)、“圖畫書系列”(25冊)和“理論和資料書系列”(4冊)三大系列。未來,安少社將約以每年40冊左右的進度逐年推進。