覃業(yè)朝
【原文】
相如從上至長(zhǎng)楊獵,是時(shí)天子方好自擊熊豕①,馳逐壄②獸。相如因上書(shū)諫曰:
臣聞物有同類(lèi)而殊能者,故力稱(chēng)烏獲③,捷言慶忌④,勇期賁、育⑤。臣之愚,竊以為人誠(chéng)有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn),射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車(chē)之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙⑥之技不得用,枯木朽株,盡為難矣。是胡、越⑦起于轂下,而羌、夷接軫也,豈不殆哉!雖萬(wàn)全而無(wú)患,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而后行,中路而馳,猶時(shí)有銜橛⑧之變。況乎涉豐草,騁邱墟,前有利獸之樂(lè),而內(nèi)無(wú)存變之意,其為害也不難矣!夫輕萬(wàn)乘之重不以為安,樂(lè)出萬(wàn)有一危之塗以為娛,臣竊為陛下不取。
蓋明者遠(yuǎn)見(jiàn)于未萌,而知者避危于無(wú)形,旤⑨固多藏于隱微,而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家絫⑩千金,坐不垂堂。”此言雖小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。
(選自《古文觀止》)
【注釋】
①豕(shǐ):豬,這里指野豬。②壄:同野。③烏獲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)的力士,據(jù)說(shuō)能舉千鈞之重,為秦武王寵用。④慶忌:吳王僚的兒子。闔閭刺殺僚奪得王位后,想殺慶忌,騎馬也沒(méi)有追到他,說(shuō)明他跑得快。⑤賁、育:指孟賁和夏育,皆為戰(zhàn)國(guó)時(shí)勇士。⑥逢(páng)蒙:夏代善射者。 ⑦胡、越:指少數(shù)民族,胡指匈奴。⑧橛(jué):短木樁,這里指車(chē)鉤心。⑨旤:同禍。⑩絫:同累,指積累。
【譯文】
司馬相如曾跟隨漢武帝到長(zhǎng)楊宮去打獵。當(dāng)時(shí),漢武帝喜歡親自射殺熊和野豬,馳馬追逐野獸,司馬相如因此上書(shū)加以勸諫說(shuō):
臣曾聽(tīng)說(shuō),事物中有的雖是同類(lèi),卻是各具特殊才能的。所以,力大的要數(shù)烏獲,談到輕捷善跑的就推崇慶忌,勇猛的必稱(chēng)孟賁和夏育。我愚昧,私下認(rèn)為人群里確實(shí)有這樣的人,在野獸中也應(yīng)該同樣。如今陛下喜歡登上險(xiǎn)阻的地方射殺猛獸,如果突然遇到了兇猛異常的野獸,它一旦被逼到死亡的境地,必然咆哮反撲,向你的車(chē)駕和隨從沖來(lái)。這時(shí),車(chē)子來(lái)不及轉(zhuǎn)過(guò)車(chē)頭,人也來(lái)不及施展駕車(chē)的技巧,衛(wèi)士們縱然有烏獲和逢蒙的本領(lǐng)也用不上,哪怕有一節(jié)枯萎的樹(shù)木和腐朽的樹(shù)樁阻礙車(chē)道,都可能成為災(zāi)難啊。這就像胡越的兵突然從車(chē)底下鉆出來(lái),羌人和夷人緊跟在車(chē)后追趕,豈不是很危險(xiǎn)嗎?即使萬(wàn)分安全,沒(méi)有絲毫危險(xiǎn),但這也不是天子應(yīng)該接近的地方。
天子外出時(shí),先清掃道路然后行走,沿著大道的正中奔馳,有時(shí)還會(huì)出現(xiàn)馬嘴上的銜鐵斷裂、車(chē)軸鉤心脫落的事故,更何況在茂密的草叢中跋涉,在山丘廢墟上奔跑,眼前有貪圖獲得野獸的快樂(lè),而胸中卻沒(méi)有應(yīng)付突然事故的準(zhǔn)備,遭到禍害是很容易的啊。隨便放棄天子的尊貴,不顧自己的安全,喜歡到萬(wàn)一有危險(xiǎn)的地方去尋歡作樂(lè),臣私自以為,陛下是不應(yīng)該這樣做的。
明哲的人,在事情還沒(méi)有萌發(fā)時(shí),就預(yù)料到它的出現(xiàn);聰明的人,在禍患還沒(méi)有形跡之前就能避開(kāi)它。禍患本來(lái)大多潛伏在隱蔽之處,發(fā)生在人們忽視而沒(méi)有防備之時(shí)。所以諺語(yǔ)說(shuō):“家中積累千金的人,不坐在堂邊的屋檐底下?!边@句話(huà)雖然說(shuō)的是小事,卻可以用來(lái)說(shuō)明大的道理。我希望陛下留意并請(qǐng)考慮。
【評(píng)析】
說(shuō)到司馬相如,人們首先想到的是《子虛賦》。該賦以氣勢(shì)磅礴、想象豐富、辭藻華麗而被后人譽(yù)為漢賦的代表作。正是他橫溢的才華征服了才貌俱佳的卓文君。漢武帝讀到《子虛賦》后,召其入朝為官,成為御用文人?!端抉R相如上書(shū)諫獵》是勸阻漢武帝打獵的。由這篇諫文引發(fā)的對(duì)司馬相如的評(píng)價(jià)亦是眾說(shuō)紛紜。多數(shù)人認(rèn)為司馬相如在漢武帝面前唯唯諾諾,文人的風(fēng)骨蕩然無(wú)存,呈現(xiàn)在讀者面前的是一副奴才嘴臉。
對(duì)于如此評(píng)價(jià),筆者不敢茍同。
首先,漢武帝雖有雄才大略,卻也不乏我行我素的霸氣存乎其間。就說(shuō)大文豪司馬遷,漢武帝一直很器重,在李陵與匈奴作戰(zhàn)時(shí),終因寡不敵眾兵敗被俘后,僅為李陵說(shuō)了幾句公道話(huà),惹惱了漢武帝,竟受了宮刑。真是“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里”。這話(huà)雖是秦王所說(shuō),卻道出了天子發(fā)怒的后果。人們不是常說(shuō)“伴君如伴虎”嗎?那么,作為人臣的司馬相如,處處想著天子,自然順理成章,是無(wú)可厚非的。
其次,我覺(jué)得他不僅會(huì)為人,還會(huì)說(shuō)話(huà)。作為天子,本應(yīng)以天下為己任,處處體恤民情,卻沉湎于游獵,文武百官只要稍有正義感,絕對(duì)痛心疾首,可為了保住烏紗,不僅不敢說(shuō),還一味地溜須拍馬。而司馬相如從關(guān)心皇上的“龍?bào)w”出發(fā),去諫阻皇上的不務(wù)正業(yè),可謂進(jìn)諫高手。endprint