張亞榮
[英語(yǔ)原文]
Sharing the Apples
Harry was given two apples, a small one and a large one, by his Mum. “Share them with your sister, ”she said.
So Harry gave the small one to his little sister and started touching into the large one.
“If Mum had given them to me I'd have given you the large one and had the small one myself.” said his sister,
“Well, ”said Harry, “that's what you've got, so what are you worrying about?”
[漢語(yǔ)翻譯]
分蘋(píng)果
媽媽給了哈里兩個(gè)蘋(píng)果,一個(gè)大一點(diǎn)兒,另一個(gè)小點(diǎn)兒。“跟妹妹分著吃?!眿寢屨f(shuō)。
所以,哈里就把小個(gè)的給了妹妹,自己開(kāi)始啃那個(gè)大個(gè)的。
妹妹說(shuō):“如果媽媽把它們給了我,那么我會(huì)把大的給你,把小的留給自己的?!?/p>
“對(duì),”哈里說(shuō),“你拿到的就是小的,還著什么急呢?”
[小幽默大智慧]
“如果媽媽把它們給了我,那么我會(huì)把大的給你,把小的留給自己的?!泵妹帽緛?lái)想用這個(gè)假設(shè)表達(dá)對(duì)哥哥的不滿,哥哥卻利用妹妹的話,巧妙地為自己的“自私”辯護(hù)——“你拿到的就是小的,還著什么急呢?”哥哥的狡辯,讓人忍俊不禁。
(小淘氣)