摘 要:李安憑借新作品《少年派的奇幻漂流》再一次榮膺奧斯卡最佳導(dǎo)演,其作品的國(guó)際化的品質(zhì)再一次得以認(rèn)證。在當(dāng)今多元的的文化語(yǔ)境中,李安的作品散發(fā)了一種獨(dú)特的光芒。其原因在于李安在該部電影的主題中融入東方的美學(xué)風(fēng)格和文化精神,將古典詩(shī)學(xué)折射在細(xì)節(jié)和意象之中,本文將以《少年派的奇幻漂流》為例進(jìn)行鑒賞,對(duì)中國(guó)電影如何走向世界提供借鑒意義。
關(guān)鍵詞:李安 東方美學(xué) 意象與細(xì)節(jié) 人性共同點(diǎn)
李安在《少年派的奇幻漂流》中的各個(gè)層面都融入了含蓄、“哀而不傷”的風(fēng)格特色和傳統(tǒng)“和而不同”“和諧共存”精神,將古典詩(shī)學(xué)折射在意象和細(xì)節(jié)之中。
一、改編——含蓄的東方之美
美國(guó)著名影視劇作家悉德·菲爾德在《電影劇本寫作基礎(chǔ)》一書中指出:“一個(gè)電影導(dǎo)演可以拿到一部偉大的電影劇本拍攝成一部偉大的影片,他也可以拿到一部偉大的電影劇本而拍攝成一部糟糕的影片,但是他絕對(duì)不能拿到一部糟糕的電影劇本而拍攝成一部偉大的影片?!盵1]由此可見電影劇本對(duì)一部影視作品是否成功有著決定性的意義。該電影是根據(jù)法國(guó)作家揚(yáng)·馬特爾的小說(shuō)改編而成,小說(shuō)一經(jīng)面世就反響巨大,榮獲英國(guó)布萊克獎(jiǎng)、德國(guó)圖書大獎(jiǎng)等六項(xiàng)國(guó)家大獎(jiǎng),其電影的改編權(quán)也是備受矚目。但是因?yàn)槠湫≌f(shuō)的特殊性——小孩,大海,動(dòng)物是文章的主角,這確實(shí)是電影公認(rèn)的最難駕馭的地方,加上沒有人物對(duì)白,因此該小說(shuō)被稱為“最不可影音的作品”。許多導(dǎo)演躍躍欲試但是都知難而退。李安在原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編,使得電影不僅承載了原著思想的內(nèi)涵,還使其具備了東方式含蓄的美學(xué)風(fēng)格。
大部分的好萊塢電影將吸引觀眾眼球、喚起觀眾欲望、刺激觀眾神經(jīng)的因素作為獲取票房的主要手段,暴力和血腥是最為主要的因素。原著中有著不少近乎白描的血腥片段,這本該是電影中濃墨重彩的一筆,李安卻在某種程度上選擇了弱化甚至是規(guī)避。鬣狗吃完斑馬后,渾身是血地從斑馬肚子里面鉆出來(lái)的畫面并沒有像小說(shuō)中白描的那樣出現(xiàn),連斑馬猩猩尸體都是瞬間即逝的,鏡頭展現(xiàn)的是留下船底一抹干凈的鮮紅點(diǎn)綴明凈的深海之藍(lán)。電影中也沒有將鬣狗吃掉斑馬的驚心片段展現(xiàn)出來(lái),而是通過(guò)鬣狗的一個(gè)猛撲來(lái)表現(xiàn)。血腥和暴力都是點(diǎn)到為止,卻舉重若輕地以一種含蓄的方式表現(xiàn)出來(lái),因而避免了強(qiáng)烈的感官刺激,使得影片呈現(xiàn)出童話般幻夢(mèng)的意境。
“東方文化理念的沉淀決定了李安在處理具有悲劇意味的作品時(shí),沖淡令人壓抑的沉重,避免狂躁爆裂的處理方式,換之以東方式的溫情,形成了‘中和的美學(xué)風(fēng)格”[2]。李安深受儒家思想的影響,在他的身上有著文人特有的悲天憫人的情懷。李安在講述一個(gè)殘酷的故事時(shí)營(yíng)造了一個(gè)純真的外殼,使得所有的殘忍都在李安營(yíng)建的視覺奇觀中被削弱,這種人為的削弱并沒有減弱故事的思想內(nèi)涵,反而增加了在事實(shí)揭開之后的一種震撼人心的力量,增加了其慘烈的程度。李安摒棄了好萊塢通常情況下對(duì)血腥和暴力的渲染和強(qiáng)調(diào),憑借深厚的東方文化底蘊(yùn),在原著中融入自己的思考,化原著作品的悲劇慘烈為童話般的詩(shī)意,使電影具有了東方的含蓄之美和“哀而不傷”的風(fēng)格特色。
二、思想——“和而不同”的和諧之美
“李安一直是儒家思想的信徒”[3]。在李安的作品中有著儒家思想深刻的印記,在該部作品中,“君子和而不同”深深地卻又不著痕跡地融入其中,使得電影的諸多矛盾有了一種“和諧”之美。在絕大多數(shù)的好萊塢電影中,沖突和矛盾始終是貫穿整個(gè)影片的重要部分,并且沖突和矛盾往往是尖銳的二元對(duì)立,例如善惡、對(duì)錯(cuò)、敵我、新舊觀念的對(duì)立沖突等等。而李安則在影片中弱化這種二元對(duì)立的矛盾,即使是對(duì)立的矛盾,也是去除了火藥味的,帶著李安特有東方式的文人情懷的包容與胸襟容納一切。在電影《少年派的奇幻漂流》中存在許多對(duì)立矛盾,其中包括宗教和宗教、宗教和科學(xué)、感性和理性,在這些矛盾與對(duì)立中李安更為強(qiáng)調(diào)“融合”,在這里面體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化中“和而不同”的思想。在影片《少年派的奇幻漂流》中,派迷戀著印度神話中毗濕奴的傳說(shuō),接受基督教的洗禮,作為一個(gè)清真教徒,他也一絲不茍地完成禮拜。在一個(gè)孩子身上宗教沒有排他性的存在。當(dāng)陷入困境的時(shí)候,人們?cè)诮^境之中或許會(huì)懷疑自己的信仰,或許會(huì)對(duì)信仰有著更為深刻的思索,派屬于后者,那段漂流的經(jīng)歷讓派更加堅(jiān)信自己的信念,成年后在大學(xué)里面教授猶太神秘的哲學(xué)課程,暗示了派又多了一種信仰,那就是猶太教。宗教的對(duì)立并不是那么的尖銳,而是在某種程度上不謀而合,讓人們的靈魂有所皈依。
對(duì)于這些看似二元對(duì)立的矛盾,李安以一種巧妙的方式融合在電影中實(shí)現(xiàn)了對(duì)立和統(tǒng)一,使得觀眾在理性和感性、信仰和科學(xué)、傳統(tǒng)和現(xiàn)代的和諧自由之中,去思考生命的意義。“和而不同”的思想自然貼切融入其中,不留痕跡,不說(shuō)教,不明確觀點(diǎn),以一種中立的態(tài)度帶給觀眾更多的思考。但是在電影中李安從客觀的角度,對(duì)宗教的存在合理性作出了自己的解答。世間萬(wàn)物各有不同,不同事物間相互補(bǔ)充從而達(dá)到世界的整體和諧。正如他自己所說(shuō):“我不信教,但我也不反對(duì)佛或上帝?!痹谛畔⒖萍硷w速發(fā)展的今天,各種矛盾、沖突或激烈斗爭(zhēng)或暗流涌動(dòng)。如何尋求這些矛盾和沖突之間的平衡點(diǎn),李安用古老的東方文明告訴了觀眾答案——“和而不同”。
三、意象和細(xì)節(jié)——隱喻之美
李安說(shuō)過(guò):“我認(rèn)為在圖像中保有自己的文化源頭,對(duì)一個(gè)藝術(shù)家而言是極為重要的,就像伯格曼那樣?!盵4] 李安深受中國(guó)傳統(tǒng)文化的熏陶,在他的作品中,有一種古典詩(shī)詞的隱喻之美。李安在電影中的多種意象,老虎、鬣狗、猩猩、斑馬、蓮花等,和中國(guó)古典詩(shī)歌中的意象在作用方面異曲同工。
李安在電影中以意象為主設(shè)下了許多伏筆,使得影片渾然一體的同時(shí)又有一種曲折之美,隱喻之美、達(dá)到一唱三嘆和余音繞梁的效果。以蓮花和毗濕奴為例:蓮花在電影中多次出現(xiàn),并且相互呼應(yīng),在影片一開始派的母親為他和哥哥拉維畫蓮花,照應(yīng)著夜晚派凝望海底時(shí),他看見一條魚,這條魚變成了一朵絕美的蓮花,接著蓮花又變成了母親;第二次呼應(yīng)是在派在遇見初戀女友時(shí),向她詢問(wèn)為什么在她在舞蹈中多加了一個(gè)蓮花的動(dòng)作,向她詢問(wèn)為什么蓮花會(huì)出現(xiàn)在森林里面的含義,派的小女友笑而不語(yǔ),對(duì)應(yīng)的是派停留在一座浮島上,當(dāng)夜幕降臨后,派從睡覺的樹上摘下了一個(gè)植物,植物在層層打開后的形狀就是一朵蓮花,蓮花之中藏了一顆牙齒,蓮花出現(xiàn)在森林里面照應(yīng)了前面的舞蹈動(dòng)作。毗濕奴在人間救世的故事廣為流傳,婦孺皆知,而蓮花就是毗濕奴手持的三大法器之一。在毗濕奴的故事中,毗濕奴化身成了魚拯救了世人,這里的毗濕奴和魚便暗指了派已經(jīng)吃了第一個(gè)人。在電影給浮島的特寫鏡頭中,我們可以很直觀地發(fā)現(xiàn)那座白天美如天堂、夜晚怖如地獄的小島像一個(gè)平躺女人的形象,像是母親的軀體,也像是毗濕奴的化身,蓮花的第一次出現(xiàn)是母親畫在地上的,毗濕奴的故事就是母親告訴派的,暗示了母親為救孩子做出的犧牲。僅僅這樣的一個(gè)意象和細(xì)節(jié)就可以傳遞出豐富的信息,大大地拓寬了電影的思想寬度,延展了電影的深度,激發(fā)了觀眾的想象力,使得觀影者真正地參與到電影的鑒賞和分析當(dāng)中。
“信息時(shí)代的世界必然會(huì)走向統(tǒng)一的現(xiàn)代文明,而各個(gè)民族的斷層線將變得模糊”[5]。電影作為第七藝術(shù),一直是跨文化交際中不可或缺的組成部分。如何面對(duì)全球化語(yǔ)境中西方主流電影文化的強(qiáng)勢(shì)進(jìn)攻,如何在走向世界的同時(shí)保持自己的民族特色,如何拍出具有國(guó)際化品質(zhì)的電影,是擺在中國(guó)電影人面前的重大挑戰(zhàn)。李安在《少年派的奇幻漂流中》中,在情節(jié)中揉入西方易于接受的成長(zhǎng)體裁,在主題上滲入東方的哲理與思辨的情懷,將電影的主題上升到人性善惡的審視高度在技巧上利用西方發(fā)達(dá)成熟的敘事模式,以觀眾的審美需求為出發(fā)點(diǎn),創(chuàng)作出了全球性的視聽文本。而中國(guó)的電影經(jīng)過(guò)百年的發(fā)展,在學(xué)習(xí)與交流中不斷地嬗變,李安作為其中杰出的代表,為中國(guó)電影走向國(guó)際舞臺(tái)帶來(lái)了新的思考和活力。
注釋:
[1][美]悉德·菲爾德:《電影劇本寫作基礎(chǔ)》,中國(guó)文聯(lián)出版社公司,1985年版,第295頁(yè)。
[2]閆薇:《從<斷背山>看李安的美學(xué)風(fēng)格》,藝術(shù)百家,2007年,第3期,第96頁(yè)。
[3]焦雄屏:《映像中國(guó)》,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2005年版。
[4]李達(dá)翰:《一山走過(guò)又一山——李安·色戒·斷背山》,臺(tái)灣如果出版社,2007年版,第476頁(yè)。
[5][美]亨廷頓:《文明的沖突》,哈爾濱出版社,1998年版。
(馮王璽 河南開封 河南大學(xué)明倫校區(qū)文學(xué)院 475000 )
現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)綜合) 2014年8期