摘 要:隨著當(dāng)今時(shí)代的飛速發(fā)展,英語中的新詞層出不窮,復(fù)合詞是當(dāng)代英語最為典型的構(gòu)詞方式。Fauconnier 等人提出的概念合成理論是認(rèn)知語義學(xué)的主要認(rèn)知機(jī)制,對英語新詞的意義建構(gòu)具有很強(qiáng)的闡釋力,對英語詞匯的語義研究具有重大意義。本文從概念整合理論的視角分析復(fù)合詞的意義建構(gòu)方式。
關(guān)鍵詞:復(fù)合詞;認(rèn)知語義學(xué);概念整合
1.引言
語言具有內(nèi)在的穩(wěn)定性,在一定時(shí)期內(nèi),詞匯的核心意義是相對穩(wěn)定的,但同時(shí)語言又隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)生變化,在詞匯方面最突出的表現(xiàn)就是新詞的不斷涌現(xiàn)。20世紀(jì)80年代以來,認(rèn)知語言學(xué)的興起為新詞研究提供了新的視角,本文從認(rèn)知語義學(xué)的視角簡要闡發(fā)新詞產(chǎn)生的認(rèn)知機(jī)制。
2.概念整合理論
概念整合理論是認(rèn)知語言學(xué)的重要理論,該理論是在心理空間理論的基礎(chǔ)之上發(fā)展而來的。G.Fauconnier(1994)的《心理空間:自然語言意義建構(gòu)面面觀》一書的問世標(biāo)志著心理空間理論的創(chuàng)立。隨后,F(xiàn)auconnier和Turner在心理空間理論的基礎(chǔ)上提出和發(fā)展了概念整合理論。他們的專著《我們思維的方式》是心理空間和概念整合理論的集大成之作,進(jìn)一步發(fā)展和完善了心理空間和概念整合理論的內(nèi)部架構(gòu)和制約原則(Fauconnier & Turner, 2002)。簡單的說,概念合成就是將兩個(gè)輸入心理空間通過跨空間的部分映射匹配起來, 兩個(gè)輸入空間之間共有的相似的結(jié)構(gòu)被投射到第三個(gè)空間即類屬空間;源域或目標(biāo)域部分地投射到第四個(gè)空間,即合成空間。概念整合理論把隱喻、轉(zhuǎn)喻和類比納入統(tǒng)一的框架,對新詞的意義構(gòu)建具有很強(qiáng)的解釋力。
3.概念整合和復(fù)合詞
所謂復(fù)合詞,就是指將兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞組合在一起構(gòu)建一個(gè)新詞。“Ayto (1999 : xi) 指出,至目前為止,英語擴(kuò)充詞匯量最為常見的途徑就是組合現(xiàn)有的語言成分,而且將近四分之三的新詞是借助這一方法構(gòu)成的”(王文斌,2005:123)。復(fù)合詞的構(gòu)詞方式多種多樣:如N+V(haircut,heartbeat,baby-sit),ADJ+ADJ(icy-cold, snow-white),V+N(playboy,pick-pocket)等等;其語義關(guān)系也紛繁多樣,在此不作贅述。
在認(rèn)知語言學(xué)研究中,被投射的心理空間稱為源域(source domain) ,接受投射的心理空間稱為目標(biāo)域(target domain) 。兩個(gè)心理空間通過心里映射發(fā)生合成,這就是Fauconnier“概念合成理論”的主要思想,用來解讀人類語言在線(on-line)構(gòu)建和理解過程中的認(rèn)知機(jī)制。孟霞(2004:4)分析了詞組red ball的意義合成,紅色和球的格框是兩個(gè)原始空間,紅色這個(gè)格框,依據(jù)作為顏色概念的可視物體的表面特征,隱喻地激活了球的部分格框,即球的表面,形成了整合空間即表面為紅色的球。孟霞(2004:4)認(rèn)為整合空間是進(jìn)入一個(gè)共同的認(rèn)知空間的兩個(gè)原始空間融合的結(jié)果,每一個(gè)參與空間的結(jié)構(gòu)都由它其中的格框所決定,整合空間上升到一個(gè)新的層級,削弱原始格框一部分成分的作用,同時(shí)增強(qiáng)了另一部分成分的作用,從而創(chuàng)造出自己獨(dú)有的特征。Fauconnier & Turner(2002)解釋“計(jì)算機(jī)病毒”這個(gè)詞組就是兩個(gè)輸入空間,源域(生物學(xué)與醫(yī)學(xué))和目標(biāo)域(計(jì)算機(jī)與程序)之間進(jìn)行跨空間映射的結(jié)果,輸入空間的特點(diǎn)類比性地被合成到新現(xiàn)結(jié)構(gòu)(emergent structure)。請看下面的例子:
butt call/pocket call 誤撥電話,butt作動(dòng)詞指頂撞某物,源域butt的特征被類比性地映射到目標(biāo)域call,形成新的整合結(jié)構(gòu)。跟butt call相似的另一個(gè)說法是pocket call,同樣,源域pocket的特征被隱喻性的映射到目標(biāo)域call,形成整合空間,即手機(jī)放在衣服口袋里不小心碰到通話鍵而撥出的電話。
empty-nest family (空巢家庭)指子女離開后獨(dú)自生活的老年人家庭。Nest原指巢、窩,如birds nest(鳥巢),在此,兩個(gè)輸入空間,源域(動(dòng)物棲息所)與目標(biāo)域(人類住所)之間進(jìn)行隱喻性的跨空間映射,整合出新現(xiàn)結(jié)構(gòu)。類似的表達(dá)還有諸如,love nest(愛巢)、empty-nester(生活在“空巢家庭”的老年人)、empty nest syndrome(空巢綜合癥)、boomerang generation(回巢族)指年輕人在獨(dú)自生活一段時(shí)間后選擇回到父母身邊與他們共同生活,也就是回到了自己的“老巢”。
parachute kids(小留學(xué)生)指那些被送到國外接受教育的小孩兒。兩個(gè)輸入空間:源域(降落傘)和目標(biāo)域(小孩)之間進(jìn)行隱喻性的跨空間映射,這些小孩需要來回穿梭國內(nèi)國外,因而被稱為parachute kids。那么相應(yīng)的把小孩送出國的這類家長形象的稱為astronaut parents; helicopter parent則用來指那些不管孩子是否真的需要,就像直升飛機(jī)一樣整天盤旋在孩子的身邊,時(shí)刻等待孩子召喚的父母。
大部分復(fù)合詞都是兩個(gè)輸入空間,即源域和目標(biāo)域的跨空間映射,輸入空間的特點(diǎn)通過隱喻、轉(zhuǎn)喻或類比方式被合成到新現(xiàn)結(jié)構(gòu),形成整合空間,來滿足日常交際需要。因此,復(fù)合詞不僅是兩個(gè)或多個(gè)詞簡單的組合,而是將多個(gè)原始心理空間進(jìn)行融合,從而構(gòu)筑新的整合空間。
4.結(jié)語
認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)人的認(rèn)知對語言的決定作用,認(rèn)為語言不直接反映客觀世界,而是有人對客觀世界的認(rèn)知介于其間,即現(xiàn)實(shí)-認(rèn)知-語言(王寅, 2007) 。新詞在人們的日常生活中層出不窮,而且隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,這樣的反映新事物新現(xiàn)象的詞還會(huì)不斷涌現(xiàn)。新詞不是憑空出現(xiàn)的,而是基于人類的認(rèn)知基礎(chǔ),因而對于生活中出現(xiàn)的新詞應(yīng)從認(rèn)知的角度加以理解和分析。本文簡要從概念整合的角度分析了英語復(fù)合詞的語義構(gòu)成方式,概念合成理論能夠解釋拼綴詞從合成到截略的整個(gè)意義構(gòu)建過程,具有很強(qiáng)的闡釋力。
參考文獻(xiàn):
[1] Fauconnier, G & M. Turner. The Way We Think: Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities [M]. New York: Basic Books, 2002.
[2] 孟霞. 概念整合理論評價(jià)[J].外語教學(xué),2004(4).
[3] 王文斌. 英語復(fù)合詞的內(nèi)在句法、語義及認(rèn)知構(gòu)建[J]. 外語學(xué)刊,2005(2).
[4] 王寅. 認(rèn)知語言學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2007.
作者簡介:鄒妮(1985.12-),女,陜西西安人,西安工程大學(xué),助教,研究方向:英語語言學(xué)。