唐瑤瑤
“當(dāng)人們連面包都吃不上的時候,我們要馬戲干什么?”
南非擁有世界上最豪華的旅游列車,一張車票就價值2萬元人民幣。在約翰內(nèi)斯堡、比勒陀利亞、開普敦等地,富人開豪車、坐直升機(jī)出行;但在僅僅40公里外的城郊,簡陋的鐵皮“安置房”、集裝箱“教室”比比皆是。
2010年,世界杯第一次在非洲舉辦。據(jù)當(dāng)時的報道,南非政府投入近300億蘭特(約合173億元人民幣),建造了大量的鐵路、機(jī)場、大型露天運動場,用于籌備這場難得降臨的賽事。這個數(shù)字超過日韓世界杯和德國世界杯的好幾倍?!皼]人真正需要那些露天體育場,”戈迪默接受媒體采訪時談及這場“尷尬”的賽事:“等世界杯結(jié)束以后,我們要怎樣處理它們?讓那些棚戶區(qū)居民去那里躲雨嗎?”
因此,當(dāng)“榮耀”、“復(fù)興的新希望”等等來自全世界的恭維之聲降落在非洲大陸上時,戈迪默只是冷靜地說了一句:“這是一場盛大的馬戲,我也不想讓大家掃興,但當(dāng)人們連面包都吃不上的時候,我們要馬戲干什么?”
罪惡造就哲人,憤怒造就詩人。種族主義為南非孕育了六位諾貝爾獎獲得者,這在全世界看來絕無僅有。戈迪默就是其中一個?!胺捶N族主義”是戈迪默的另一張身份證?!霸谖业膰夷戏?,寫作意味著迎戰(zhàn)種族主義?!迸c那些把文學(xué)當(dāng)政治工具來使的政客不同,戈迪默是用她的悲憫情懷向那些深受種族歧視的人和家庭張開結(jié)實的懷抱,并對公平、公正的社會秩序始終懷有鄉(xiāng)愁。
這樣的人想必是深情和專一的。曾有多個國家盛情邀她前去定居,她一一致謝并拒絕,她的理由是,雖然她用盡一生反對這個種族主義的政府,但只要她留在那兒,就可以讓她的作品起些作用?!皠?chuàng)作是一種使命,”戈迪默說,“我希望我的創(chuàng)作可以喚起黑人的信心和白人的良心?!?/p>
然而,在很長一段時間里,她的作品在南非遭禁或者受到另類嚴(yán)格的審查。甚至在她年事已高的時候,家中被搶,她還挨了打?!澳切屗娜耍芸赡芫统鲎运?dāng)年為之呼吁的那些人之中?!弊骷彝趺稍诮邮苊襟w采訪時說。
戈迪默并不介意那些?!白骷乙磉_(dá)聲音,作家要被人知曉,生活在我那樣的國家,你不能不說話。”正如她在《貝多芬的八分之一是黑人》里面陳述的那樣:總有些人要做時代的先驅(qū)者,而他們的犧牲將付諸東流。
戈迪默是南非前總統(tǒng)曼德拉的好友。她第一次遇見曼德拉,是在1963年的尼日審判。1964年,曼德拉發(fā)表那篇著名的演講詞《為理想我愿獻(xiàn)出生命》,就是在戈迪默的協(xié)助下起草的。后來曼德拉被判無期,她也正好在場。再后來,曼德拉在獄中讀到了她寫的《伯格的女兒》(Burgers Daughter),那是一本寫孩子被父母的政治信仰和監(jiān)禁威脅所綁架而終日惶恐不安的小說,在南非出版之后即遭禁。曼德拉給戈迪默寫了一封信,詳述了他深切的贊同,從此成為她“最迫切期待的讀者”。
曼德拉非常信任戈迪默,出獄之后即通過律師找到她,連妻子溫尼有了情人這種當(dāng)時不便公之于眾的事,都毫無保留地告訴她。1993年,曼德拉獲得諾貝爾和平獎,作為隨同人員,戈迪默獲邀參加。頒獎典禮結(jié)束后,她和曼德拉站在酒店的陽臺上,看著樓下眾多前來道賀的人群,“我們滿腦子想著如何擺脫種族隔離制度,根本沒有心情思考未來。當(dāng)時我們徹夜狂歡,現(xiàn)在必須面對宿醉后隔天起床時的頭痛?!?6年后,南非舉辦非洲大陸上首場世界杯足球賽事,一擲千金,時年已86歲的戈迪默回憶起那晚的狂歡,仍無限唏噓。
“你已經(jīng)排上名了,將獲諾貝爾獎”
戈迪默出生的時候,正是南非史末資政府為種族主義立法的時代。她9歲開始寫作。她編過整張像模像樣的報紙,有婚禮、集會和市政大樓的開幕式等消息,還自己繪制專欄題圖和插畫,像極了她居住的那座小城的周報——她和小伙伴們笑稱那是“破爛玩意兒”。“我就是這樣起步的?!?/p>
除了模仿寫作,戈迪默小時候最喜歡的,就是模仿別人甚至鸚鵡的口音講話,逗人發(fā)笑。她把這種行為歸結(jié)于“喜歡出風(fēng)頭”、“賣弄欲”,因為確實受到了大人們的鼓勵。她自嘲:“所有的作家在其早年都會專注于寫作?!钡渤姓J(rèn),正是因為這些模仿,使她無意中練就了對任何事情,包括人們的衣著、住所、生活習(xí)性都觀察入微的能力。
14歲的時候,她讀到厄普頓·辛克萊的《屠場》,開始思索生活環(huán)境和自己周圍這座小城的生活方式,她開始明白“人為什么被一群一群地加以奴役”。當(dāng)時她還住在那個淘金小城,被眾多巨大的金礦包圍,當(dāng)然,也被從南非各地前來的黑人礦工“包圍”。這些人沒有妻室,更沒有兒女。他們是季節(jié)工,合同都是幾個月幾個月簽的。當(dāng)?shù)氐陌兹丝偸沁@樣教育他們的孩子:黑人是從非洲其他地方來的,是怪物,要遠(yuǎn)離他們。
但戈迪默逐漸意識到,這些人并不僅僅是在那兒干活的、說話難懂的“礦孩”,而是跟普通工人一樣,“是過著常人生活的人”。 她開始和黑人交朋友。她不承認(rèn)自己是“猛然頓悟”,因為她的母親一直在為黑人做著各種善事:成立了一個小型婦女團(tuán)體,在城市近郊的黑人聚居地開辦孤兒院和診所。
對于戈迪默而言,母親也許只是出于心地善良,不忍心看到黑人遭受虐待,而她自己,是真正意識到“社會制度應(yīng)當(dāng)為她所憐憫的那些人的生活處境承擔(dān)責(zé)任”。當(dāng)她一步步走出封閉的白人圈子時,就更加懷疑,這個社會或許并非如此“黑白分明”。
18歲的時候,戈迪默寫了一篇小說,名叫《要做的善事》,寫的是一個小孩撿到一只垂死的鴿子,要么看著它忍受疼痛慢慢死去,要么殺死它結(jié)束痛苦。戈迪默選擇了讓那個小孩“脫下鞋,朝鴿子的腦袋重重一擊”。許多年后,戈迪默重讀那篇故事,才意識到那是她頭一次面對這樣的道德問題,那就是:一個人對他人的生與死其實是負(fù)有責(zé)任的。
她畢生都在為“他人的生命”貢獻(xiàn)微薄之力。在白人政府瘋狂搜捕非國大成員時,她掩護(hù)黑人運動領(lǐng)袖安全轉(zhuǎn)移。1986年,她出庭作證,使22名非國大黨員免于死刑。即使是在81歲高齡,她仍然為艾滋病救援募捐四處奔走,召集作家合力出書,把版稅全部捐獻(xiàn)給艾滋病防治工作。
每年諾貝爾獎揭曉之前,總會有記者打電話給戈迪默:“你已經(jīng)排上名了,將獲諾貝爾獎,你有什么感想?”戈迪默則總是回答:“如果我得了獎,我會告訴你的,再見!”然后掛斷電話?!耙晃蛔骷以谡嬲@獎之前至少五六年甚至七八年里,總會被一直排在候選人之列?!庇谑?,當(dāng)開始列入這個“候選人行列”中,她很淡定:“我知道遲早有一天會獲獎?!?/p>
因為反種族歧視,當(dāng)她獲獎回國后,當(dāng)時的南非總統(tǒng)德克勒克“竟沒有一個字的祝賀”。2002年戈迪默接受記者采訪時說:“世界上任何一個國家的總統(tǒng)都會為自己國家出了諾貝爾獎得主而高興?!?/p>
“反種族歧視的活動分子”+“諾貝爾文學(xué)獎得主”,總讓人誤以為文字只是戈迪默用來宣傳和鼓動的工具,也有人批評她是“以政治觀念得獎,而非作品見長”?!拔乙恢痹趯懳沂煜さ氖虑椋切┬≌f被人們稱之為反種族歧視小說,其實小說只不過是真實反映了當(dāng)時種族隔離時期的生活?!彼鴮τ浾哒f道。
更早一些的時候,1986年,她在與美國小說家彼得·馬欽座談時談到:“我不認(rèn)為作家有那么重要……(那個時候)你找不到哪個作家公開地或暗底下?lián)碜o(hù)種族隔離制度。書籍使南非人,黑人和白人,從內(nèi)心認(rèn)識自己,得到一面比較自己感情和動機(jī)的鏡子。”
1988年,戈迪默被提名為奧蘭治文學(xué)獎的候選人,但她斷然拒絕獲這個獎,“因為那是專門為女作家而設(shè)的”。 戈迪默反對一切人為分類的所謂獎項,她說:“難道非要分男性獎、女性獎、紅發(fā)人獎、金發(fā)人獎、 一夫一妻者文學(xué)獎、同性戀人文學(xué)獎嗎?這些和文學(xué)本身又有什么關(guān)系呢?”戈迪默對文學(xué)的忠誠和執(zhí)著可見一斑。
“她筆下有非洲大陸的熔漿?!比~傾城這樣評價:“讀戈迪默,要有耐心,還要有足夠的同情心,當(dāng)然也得收起眼淚,夠冷峻?!眅ndprint