摘自:time.com
編譯:中國地質(zhì)大學(xué) 肖瑩
Born (出生): March 24, 1973, (1973年3月24日)
Houston, Texas, U.S. (美國德克薩斯州休斯頓)
Occupation (職業(yè)): Actor演員
Nationality (國籍): America (美國)
Filmography (主要參演作品):
《快樂結(jié)局》(Happy End, 2003)
《伊甸園的園丁》(Gardener of Eden, 2007)
《生活大爆炸》(The Big Bang Theory, 2007—)
《與猶大同行》(On the Road with Judas, 2007)
《居家男人》(Family Guy, 2009)
《Q版大英雄》(The Super Hero Squad Show, 2011)
《日落故事》(Sunset Stories, 2012)
《心在彼處》(Wish I Was Here, 2014)
編者注:
詹姆斯·帕森斯(James Parsons),美國電視和電影男演員。他扮演的最為人熟知的角色是情景喜劇《生活大爆炸》中的謝爾頓·庫珀博士(Dr. Sheldon Lee Cooper)。在這部連續(xù)劇中,他的表現(xiàn)常常被評價為該劇成功的重要原因。他出色的表演為他贏得了多項(xiàng)大獎,包括美國電視評論家協(xié)會授予的喜劇界最高個人成就獎、美國廣播工作者協(xié)會因他在藝術(shù)中的卓越性突破授予的電視主席獎、連續(xù)兩屆艾美獎喜劇系列優(yōu)秀男主角獎以及電視連續(xù)劇音樂劇或喜劇中最佳演員金球獎。下面讓我們一起來看看他是如何回答來自各地的影迷對他提出的有趣的問題吧!
Q: Has playing a physicist on television changed how you regard science?
Parsons: I was very fascinated with meteorology (氣象學(xué)) at a young age. I lived on the Gulf Coast, and hurricanes blew through there. That is the class I failed in college: meteorology. I didnt have an interest in the particulars — but what a wonderful basis for a show. I think its one of the greatest things we have going for us (on The Big Bang Theory).
問:在電視上扮演物理學(xué)家有沒有改變你對科學(xué)的重視程度?
帕森斯:小時候我曾對氣象學(xué)非常著迷。我曾經(jīng)住在常有颶風(fēng)刮過墨西哥灣區(qū)。而我上大學(xué)掛掉的科目就是:氣象學(xué)。我對科學(xué)方面再沒有別的興趣,不過這對于這部戲來說這是多棒的基礎(chǔ)啊。我想這是我們對(《生活大爆炸》這部戲)所作的最有利的一件事之一了。
Q: Do you find yourself unconsciously (無意識地) acting like Sheldons odd qualities?
Parsons: I have a tendency to rattle (喋喋不休地說話) like he does. But which came first? Was I doing that before I did this part? Im not sure.
問:你有沒有發(fā)現(xiàn)自己會無意間模仿謝耳朵的怪癖?
帕森斯:我有個喋喋不休的毛病很像謝耳朵。不過到底是誰先開始的?是我演這個角色之前就這樣還是之后?我不太確定。
Q: Do Sheldons jokes ever go over your head?
Parsons: Yes and no. David Saltzberg, our science consultant, will (sometimes) put a written joke in formula (公式) form on the whiteboard that I dont get. And sometimes, even after explanation (解釋), I just dont find it funny. Thats not because its not funny. Its because I am probably a little too slow to get it.
問:謝耳朵的笑話有在你腦海中浮現(xiàn)過嗎?
帕森斯:有,也沒有。大衛(wèi)·薩爾茲伯格,我們的科學(xué)顧問(有時)會在白色書寫板上寫個我根本看不懂的公式形式笑話。而且有時他解釋過了我也找不到笑點(diǎn)。因?yàn)槲铱赡艽_實(shí)太笨了而根本領(lǐng)會不了笑點(diǎn)。
Q: Are you worried about being typecast (模式化的;定型的)?
Parsons: It already happens to a certain degree. All I can do is to keep working, keep talking to people — and whatever it takes to show other roles. It doesnt bother me. I love playing this part.
問:你擔(dān)心以后會被(角色)定型嗎?
帕森斯:在某種程度上已經(jīng)被定型了。我所能做的就是繼續(xù)工作,繼續(xù)和人們交談——無論為了其他形象要付出多少代價。這個問題不會困擾我。我很愛扮演這個角色。
Q: Which one of Sheldons T-shirts would you keep?
Parsons: Theres a black Batman shirt I really like. Theres also a light blue T-shirt with the color bars from TV. I like that one a lot.
問:你留下了謝耳朵的那件T恤衫呢?
帕森斯:有一件黑色的蝙蝠俠T恤衫我很喜歡。還有一件淺藍(lán)色印著電視彩條信號的那件。我真的大愛那一件啊。
Q: What are some of your favorite science fiction books, TV shows or movies?
Parsons: My favorite science fiction movie of all time is Close Encounters of the Third Kind. I was a huge Star Wars fan as well — but Close Encounters, I love. It made me feel comforted at the same time. There is life out there.
問:你最喜歡的科幻小說,電視劇或者電影都是什么?
帕森斯:我一直最喜歡的科幻電影是《第三類接觸》。我也是個星戰(zhàn)迷,不過最愛的是《第三類接觸》。那是一部讓我感到很欣慰的片子。在外太空有生命存在。
Q: If you were stranded on an island with no technology, what three things would you bring?
Parsons: A piano, a notepad. And what else? This is hard. You know what? Im going to leave the notepad, and Im going to take both my dogs. But theyd die.
問:如果你流落在沒有任何現(xiàn)代技術(shù)存在的孤島,你會帶哪三樣?xùn)|西呢?
帕森斯:一架鋼琴,一個筆記本。還有什么?這太難了。你知道嗎,我不帶筆記本了,我要帶著我的兩條狗。不過它們會死掉的。