王 寧 楊青泉
新時期以來,中國現(xiàn)當代文學研究界,或者更為廣泛的人文學科領(lǐng)域,有兩類凸顯學者性格的現(xiàn)象值得關(guān)注。一類承續(xù)了上世紀八十年代“重寫文學史”的銳意勇氣,發(fā)起關(guān)于“人文精神危機”的大討論,這雖已成為歷史,但其反響依然時?;厥幵诮裉斓娜宋膶W界;另一類是默默地堅守珍貴的人文精神,以自身的研究實績扎實地捍衛(wèi)著人文科學研究的神圣領(lǐng)地。這一類學者,也許聲音并沒有那么洪亮,或許風頭也沒有那么強勁,但正是少了些喧嘩,一步一個腳印地走來,卻更有其厚重之感,其學術(shù)耕耘的果實令人驚詫不已,朱壽桐即為這類學者中的一個杰出代表。雖然這兩類學者在性格上有其差異,但學術(shù)的眼光卻驚人的一致,這集中體現(xiàn)于:他們都充分認識到了中國現(xiàn)當代文學與世界文學的密切關(guān)系,也即中國現(xiàn)當代文學的世界性特征。前類學者提出了“中國文學的世界性因素”等命題,而朱壽桐所倡導(dǎo)的“漢語新文學”,則不僅有效地彌合了中國現(xiàn)當代文學研究領(lǐng)域諸多概念的邏輯傷痕,更是直面世界文學,在文學格局、人文關(guān)懷、理性思維三個方向創(chuàng)構(gòu)了具有中國作派的文學研究體系。因此,毫不奇怪,他的這種建構(gòu)引起了國際學界的矚目。①
眾所周知,世界文學的概念最初由歌德在1827年與愛克曼的談話中正式提出,②后來馬克思、恩格斯也在1848年的《共產(chǎn)黨宣言》中呼應(yīng)了歌德的想法,并將之與資本主義全球化的過程相關(guān)聯(lián)。馬恩指出,隨著資本輸出和世界市場的開拓,精神生產(chǎn)會和物質(zhì)生產(chǎn)一樣成為世界性的生產(chǎn)。無論是歌德,還是馬恩都提前預(yù)示到了世界文學時代的即將到來,這一趨勢尤其在今日這個全球化的時代愈加明顯。當互聯(lián)網(wǎng)科技已經(jīng)深入人們精神生活的時候,文學創(chuàng)作的世界性傳播便完全打破了國別、民族、語言的界限,誰都無法否認他們預(yù)見的前瞻性。需要引起人們注意的是,歌德所談?wù)摰摹笆澜缥膶W” (Weltliteratur) 出發(fā)點在德國,他希望德語文學能夠在推動世界文學的進程中,扮演“光榮的”“美好的”角色。身為德意志民族的一員,又面對德意志民族(奧地利與普魯士兩強并立) 分裂的現(xiàn)實,歌德用超越的世界主義意識緩和了內(nèi)心深處的矛盾。從德語文學的視角擴展到世界文學的眼光,歌德的路徑恰是一種合乎規(guī)律的治學之道。
世界文學往往容易被誤解為“整一性”的文學,殊不知它在受到倡議的起初,歌德正是站在本民族文學的基礎(chǔ)之上,才具有了如此廣闊的世界性文學視野。我們可以這樣認為,實際上有兩種形式的世界文學:作為單數(shù)的世界文學(worldliterature)和作為復(fù)數(shù)的世界文學(worldliteratures):前者強調(diào)世界文學的整體性和經(jīng)典性等共性特征,后者則更注重各民族文學的具體特色和民族精神。③哲學上,整體與部分的辯證統(tǒng)一構(gòu)成了事物及事物之間的復(fù)雜關(guān)系。沒有各民族語言的文學,當然也就談不上有世界文學。文學研究也是這樣,只有在本民族語言的文學研究上立足,方能具備一定的世界文學格局觀。朱壽桐的學術(shù)研究之路,正是呈現(xiàn)出這樣一條穩(wěn)健而清晰的軌跡。從創(chuàng)造社研究到新月派研究,從社團研究到古典主義、新人文主義、現(xiàn)代主義研究,從戲劇研究到新詩研究,從魯迅、郭沫若研究到臺港澳文學研究,從現(xiàn)代文學研究到漢語新文學研究,朱壽桐每一個學術(shù)腳印都踏得相當堅實。從這條學術(shù)軌跡可以看出,朱壽桐總是從“部分”的文學研究開始耕耘,進而逐步抵達“整體”的文學研究收獲。盡管他曾形容這條學術(shù)之路“走得相當辛苦”,過程中“充滿著焦慮”,但“因為經(jīng)過這樣的探尋,不僅對學術(shù)研究的結(jié)論、而且對學術(shù)研究的方法和理論都會有自己非常真切的體驗,都可以將其真切地融進自己的學術(shù)熱忱,可以用自己的生命烈火去熔鑄、淬煉屬于自己的東西”。④不積跬步,無以至千里,每一項課題的研究不但凝聚了朱壽桐的心血與智慧,還讓他堅實地立足在本民族語言的文學研究基礎(chǔ)之上,并拓展出具有世界文學格局觀的獨特學術(shù)探索。
世界文學并非要求消弭每一民族文學彼此之間的差異,與之相反,是在保護各民族文學個性的同時,又超越于自身特定的國家/民族的文學。所謂世界文學的格局觀,就是能夠既維護本民族/國家的文學遺產(chǎn),又保有兼容異質(zhì)與共享文明的文學胸懷和能力。中國新文學從一開始就不是固步自封的創(chuàng)作實踐,“中國現(xiàn)代文學為了躋身世界文學之林,曾通過大面積地翻譯西方文學達到與世界文學的接軌”。⑤數(shù)量龐大的翻譯文學,一方面帶來了文學理念與創(chuàng)作手法的革新,另一方面又深刻地重構(gòu)著中國文學的語言和文體??梢院敛豢鋸埖卣f,沒有翻譯文學的跨界旅行,就不會有中國現(xiàn)代文學的卓越成就,中國文學始終向世界敞開著自己寬厚的懷抱,迎接著世界文學的大潮。朱壽桐顯然敏銳地觀察到了這一構(gòu)成中國現(xiàn)代文學資源意義上的核心質(zhì)素,在多篇文章中予以闡發(fā)。不光是作家與作品,尤其值得一提的是,朱壽桐還關(guān)注到了批評家與文學理論的翻譯傳播,關(guān)于勃蘭兌斯的中國接受問題,他有著獨到的見解。如:“反抗的文學精神和對于流亡文學的關(guān)注,是勃蘭兌斯的文學批評在中國現(xiàn)代文學中得到呼應(yīng)和認同的關(guān)鍵”;⑥“文學批評家和文學史家在另外一個國度常常難以獲得作家和詩人那樣的關(guān)注與禮遇,但丹麥文學批評家勃蘭兌斯卻在中國得到了真誠的贊賞、高度的評價和廣泛的接受,這與魯迅對他的傾心認同大有關(guān)系,其根本原因是,勃蘭兌斯對于丹麥文學的檢討對應(yīng)著中國現(xiàn)代文學家對于本國文學的批判,他對于世界文學批評的貢獻投合了中國現(xiàn)代文學批評家的批評要求”。⑦諸如此類的真知灼見真可謂擲地有聲,既見證了朱壽桐溝通“中國現(xiàn)代文學”與“世界文學”的學術(shù)探求,亦讓學界感受到了他的世界文學格局觀。
勃蘭兌斯曾于1899年在德國雜志DasLitterarischeEcho的第2期上,發(fā)表過一篇名為《世界文學》的論文。勃蘭兌斯在這篇文章中,以北歐的視角出發(fā),討論了世界文學觀念在實踐中引發(fā)的問題,如作為強勢語言文學作品的優(yōu)勢問題,并指出“民族性與世界性是兼容的;而且越是民族的,也越是世界的”。⑧巧合的是,一百余年之后,朱壽桐在與丹麥相距遙遠的中國,提出了“漢語新文學”的概念,以中國的現(xiàn)實文學情況出發(fā),探討了中國近現(xiàn)當文學、臺港澳文學、海外華文文學等概念在實際使用中引發(fā)的混亂問題,并指出以“漢語”命名我們所面對的新文學,“其表現(xiàn)的是一個語言共同體的文化認同最生動、最鮮活的部分”,“文學中所體現(xiàn)的國族氣派和文化風格,最終也還是落實在語言本身”,“往往比一般意義上的國度文學或民族風格更能對人類文明的積累作出實質(zhì)性的和整體性的貢獻”。⑨雖然勃蘭兌斯與朱壽桐論述的并非同一個問題,卻有異曲同工之妙,兩者均站在本民族文學的視角,以語言的媒介架設(shè)了由民族文學通往世界文學的橋梁,這正是世界文學格局觀的最好體現(xiàn)。
一般而言,旨在打破民族/國別界限的世界主義顯然與另一些有著強烈民族主義傾向的術(shù)語,諸如愛國主義(patriotism) 和民族主義(nationalism)等是相對的?!暗@并非意味著世界主義就一定要與上述這兩者呈截然對立的狀態(tài)。如果處理協(xié)調(diào)得當,這三者應(yīng)該是可以共存和互補的?!雹庖驗槭澜缰髁x首先是一個政治哲學概念,但它同時又有著十分濃厚的倫理道德色彩。朱壽桐所倡儀的“漢語新文學”,在倫理道德的意義上凸顯了溫暖的人文關(guān)懷,這是一種世界主義的人文關(guān)懷。
誠如朱壽桐所言:“在漢語新文學的基本立意上,我們所探討的文化倫理現(xiàn)象其實包含著兩方面的命意。其一,離散的海外文學家對于漢語文化圈持久的文化認同和對于故國的情感依賴,這樣的認同和依賴積淀成一種文化倫理意識,正是這樣的文化倫理意識使得他們無法真正在文化上和情感上‘去國’,他們的文學其出發(fā)點和歸趨點往往都在故國、故土、故鄉(xiāng)的文化環(huán)境之中。其二,面對這樣的離散文學家及其離散文學,研究者應(yīng)該懷著理解的態(tài)度和感同身受的情緒進行學術(shù)定位,不是簡單地將他們劃歸海外,而是充分關(guān)注其文化倫理上的精神訴求和價值承擔,尊重他們在與故國、故土、故鄉(xiāng)的傳統(tǒng)聯(lián)系中永遠割不斷的文化情結(jié),這樣才體現(xiàn)出一種學術(shù)意義上的文化倫理關(guān)懷。”[11]我們從未懷疑過胡適、徐志摩、聞一多在異國的創(chuàng)作不是中國現(xiàn)代文學,也從未質(zhì)疑魏巍、楊朔在朝鮮戰(zhàn)場的創(chuàng)作不是中國當代文學,然而在面對眾多臺港澳作家、離散作家的時候,卻一度將他們摒棄在文學國門之外,這種文化倫理關(guān)懷的缺失,實在讓人痛心。張愛玲1952年離開上海前往香港,之后在美國度過余生,至1995年去世之前,仍然創(chuàng)作了大量的漢語文學作品,絲毫不遜色于上海淪陷時期的作品,陳子善將她這一階段的創(chuàng)作命名為她的第二個創(chuàng)作高潮。[12]但幾乎未見中國當代文學史上承認過還有張愛玲這樣一位有名的作家,遑論洛夫、葉維廉、聶華苓等眾多文學家了。
世界主義的人文關(guān)懷落實在文學創(chuàng)作層面,應(yīng)當如歌德所述:莎士比亞戲劇把他所寫的羅馬人變成了英國人,他這樣做是對的,否則英國人就不會懂。[13]而世界主義的人文關(guān)懷落實在文學研究層面,就應(yīng)當如朱壽桐“漢語新文學”的包容力,把流寓在海外的眾多漢語文學作家迎回祖國溫暖的懷抱,否則我們的文學史就不會完整。除了一系列頗有分量的論文,朱壽桐亦通過他主編的兩部文學史為這一學術(shù)努力鋪墊了道路,即《漢語新文學通史》[14]與《中國現(xiàn)代文學史》[15]。朱壽桐現(xiàn)任澳門大學中文系主任,他同樣將自己的世界主義人文關(guān)懷傾注于澳門這片回歸祖國剛剛14周年的熱土,他用世界文學的格局觀這般凝視澳門:“澳門在地理上固然是個彈丸之地,但在文化上卻是一片厚重的熱土,而且是斑斕瑰麗的五色土。新舊文化包容,中西文化并存,雅俗文化雜陳,使得它展示出令人艷羨的多元化和諧共生、互補發(fā)展的文化格局?!盵16]正是有了深切的世界主義人文關(guān)懷,朱壽桐對于澳門、對于文學與文化、對于澳門作家及新移民作家才有了如此這般的深情凝視。
隨著中國與世界各國交往程度的加深,當下中國作家移民海外乃至在海外的漢語報刊上發(fā)表作品,都已經(jīng)不是什么新鮮的事情。包括以前早已移居的作家,形成了一個龐大的群體。這不僅給中國現(xiàn)當代文學研究界帶來新的研究課題,同樣對比較文學研究也是一個不容回避的問題。如不少華裔作家取得了美國的“身份”,但正是因為他們獨特的民族和文化身份,并通過他們自身的努力,他們才得以在美國的多元文化社會中發(fā)出獨特的聲音,并逐步躋身主流文學界。這些作家的不確定的身份認同和世界主義特征,對他們及其創(chuàng)作的考察應(yīng)置于廣闊的世界文學語境下,“如此,一方面可以恰如其分地評價他們的文學成就,另一方面也給文學帶來一些世界主義的意識”。[17]
朱壽桐曾在哈佛大學比較文學系訪學,在比較文學領(lǐng)域的研究中,他也同樣貫注了世界主義的人文關(guān)懷精神。面對比較文學向何處去這個問題,他對中國的比較文學發(fā)出了這樣的呼喚:“作為一門新興學科,且欲在世界學術(shù)格局中自備一格,中國的比較文學確實應(yīng)該拿出鮮明的開拓精神,而不應(yīng)以跟在別人后面亦步亦趨為滿足”。[18]可以說,他的漢語新文學研究不僅是他奉獻給國際漢語文學研究的一份厚禮,同時也是奉獻給國際比較文學界的一份厚禮。長期以來,一些國內(nèi)的比較文學學者一直在呼喚比較文學中國學派的誕生,朱壽桐的新漢語文學研究至少在某個方面為擬議中的比較文學中國學派提供了重要的、扎實的研究實績。
在梳理中國現(xiàn)代作家與哈佛大學的關(guān)系時,朱壽桐也有這樣的發(fā)現(xiàn):“從哈佛大學的被逐漸發(fā)現(xiàn)到白璧德教授被誤讀乃至被妖魔化,我們可以觀察到中國現(xiàn)代文學某些潛隱的復(fù)雜現(xiàn)象,甚至可能理索出中國現(xiàn)代文化演化的一條耐人尋味的軌跡?!盵19]在深化人們對新人文主義乃至人文主義概念的價值認知之際,他這樣概括新人文主義:“新人文主義顯然有其突出的精神內(nèi)核……這種精神內(nèi)核和價值觀念可以被概括為以體恤人、改造人、提升人為本位的更廣泛和更深刻意義上的以人為本觀?!盵20]以中國視角看世界,又以世界眼光反觀中國;以漢語新文學研究透視世界文學,又以世界文學的力量穿越比較文學。朱壽桐的學術(shù)力度不單單是一種文學研究,而是一種飽含著世界主義深切人文關(guān)懷的學術(shù)精神,是一種在中西文化碰撞中屹立的文化立場和學思方式,是一種有所繼承又有所創(chuàng)新的文學的文化研究?!拔幕芯颗c文學研究不無一定的互補性和對話性,具體體現(xiàn)在它對于重新建構(gòu)一門新的比較文學學科做出了重要的貢獻”,[21]朱壽桐用他的學術(shù)實踐為此做出了深刻的印證。
在全球化的時代提出“全球人文”這個概念,就是要打破狹隘孤立的民族主義的“自我欣賞”和“自我滿足”,使得人文學科的研究走出狹隘的學科領(lǐng)域,跨越民族/國家的疆界,探討一些具有普適意義的理論話題。[22]眾所周知,冷戰(zhàn)結(jié)束后美國成為唯一的超級大國,美國之所以可以一強獨大,除了軍事、經(jīng)濟、政治的多重角力外,其文化實力的因素不應(yīng)被忽視。換言之,美國的成功很大程度上也依賴于他強大的文化軟實力和文化創(chuàng)新能力,“硅谷”和“好萊塢電影”的文化滲透力,在一定意義上而言,對世界的影響絲毫不亞于“美元”和“航母”。美國的文化軟實力得益于它有強大的人文學科進行支撐,而人文學科在美國一流大學往往受到了高度的重視。當前中國在經(jīng)濟上取得了巨大的進步,同時也需要加強我們的文化軟實力,人文學科理應(yīng)得到更大的發(fā)展??梢钥吹?,無論是在南京大學,還是在暨南大學,尤其是在澳門大學,朱壽桐都積極致力于人文學科的建設(shè)與發(fā)展,他秉持文學研究與文學批評兩把利劍,以百折不回的氣概,以勤奮刻苦的品質(zhì),以勇往直前的勇氣,對于人文科學貢獻了他的寶貴經(jīng)驗與智慧,充分體現(xiàn)了中國知識分子的責任擔當。對于優(yōu)良學風的建立,他提出了眾多中肯且可操作性極強的意見。例如:“學術(shù)觀點受到不同程度侵犯的有關(guān)學者的爭訟權(quán)利應(yīng)得到保護并及時發(fā)表,所有在有關(guān)選題上有所建樹的學者都有權(quán)利對后來的相關(guān)成果進行學術(shù)質(zhì)詢,當發(fā)現(xiàn)自己的成果確能涵蓋或部分涵蓋質(zhì)詢對象,而卻沒有被質(zhì)詢對象特別聲明或注明出來時,即可以并且應(yīng)該提出訴訟。經(jīng)過學術(shù)爭訟及答辯,被證明確系犯了上述學風錯誤的學者,應(yīng)承擔相應(yīng)的名譽、經(jīng)濟、版權(quán)乃至行政上的責任,與此相關(guān)的一切學術(shù)獎勵或其結(jié)果都須遭到追討?!盵23]朱壽桐以他穩(wěn)實的理性思維精神,對于人文學科建設(shè)所奉獻的良策,彰顯了一位優(yōu)秀人文學者的風范。
朱壽桐曾這樣評述新人文主義:“在理性旗幟下克制人性的放誕和情感的泛濫而保持內(nèi)心的自省與自律,這是新人文主義的心理學思路;新人文主義的倫理學理念則是通過這種內(nèi)心自省和自律達到道德完善。”[24]這種理性旗幟所到達的道德完善又何嘗不是他自己的寫照呢?古人有云文如其人”,朱壽桐用他那行云流水般的文字,不僅書寫了學思嚴謹、極具創(chuàng)見的諸多學術(shù)著作與論文,他的充滿睿智的隨筆散文也同樣精彩。他曾這樣詩意地記述了自己的一段學術(shù)道路:“我的學術(shù)的前路拒絕了綠色的牽引,灰蒙蒙的海水將伶仃洋的溫熱撒向了微浮的輕塵,揮一揮鹽水味的汗滴,灰蒙蒙變成了空濛一派,那對于我來說就是天地間一張巨大的契約,半個世紀之前的夢中預(yù)約了碧海青鳥,藍天白云。來自學術(shù)殿堂的頌歌啟迪我將千百次人生之夢追回。靜心聽一聽,在我稍停喘息的那一刻心靈的寧貼中,擁有了玄色的眩暈,擁有了眩異的抵達。”[25]細細品味,他詩意的背后又不無一種異常的艱辛,一種平常學者難以體察的艱苦,天將降大任于斯人也,一路向南,朱壽桐以其頑強的毅力和堅韌的性格不斷在學術(shù)的道路上跋涉與攀登,不斷收獲一個又一個豐碩的果實。朱壽桐的學術(shù)之路,是一條克服艱難險阻的崎嶇之旅,正因其坎坷,反而愈加珍貴,他對文學的珍愛已經(jīng)深深地熔鑄到他的學術(shù)之中,而這種歷經(jīng)千錘百煉凝結(jié)而成的學術(shù)正是中國人文科學走向“全球人文”的一塊堅實的基石。
隨著中國的日益強大,漢語在全世界的影響力也在不斷擴大,大量漢語詞匯已經(jīng)在歐美得到廣泛使用,甚至進入牛津詞典。如《經(jīng)濟學人》雜志曾報道過中國男多于女的現(xiàn)象,將未婚男子“光棍”翻譯為“guanggun”;《紐約客》描寫中國大陸新一代時出現(xiàn)了一個詞“憤青”(fenqing);其他諸如《衛(wèi)報》 等媒體還出現(xiàn)了“guanxi”(關(guān)系) 一詞,這樣的例子不勝枚舉。世界需要中國,中國也越來越融入世界,歐洲中心主義和西方中心主義的解體,東方文學的崛起,這是一個不容忽視的事實。“在今天,當中國成為一個經(jīng)濟和政治大國時,一個十分緊迫的任務(wù)就是要重新塑造中國的文化和文學大國的形象?!盵26]莫言已經(jīng)用他所獲得的諾貝爾文學獎做出了證明,中國不是沒有好文學,也不是沒有好作家。同樣中國也不缺少優(yōu)秀的文學評論家,更不缺少優(yōu)秀的文學研究學者。“在世界文學的意義上,漢語新文學對于漢語文化及其所包含的審美習慣、文化精神的整合力氣意義將超過國家的象征。如果說中國文學在20世紀的世界文學格局中還只能處在學生的位置,則漢語文學以及漢語新文學所顯示的自身的語言獨特性、思維獨特性和經(jīng)驗獨特性,毫無疑問將成為與其他語種的文學并駕齊驅(qū)的文學種類,成為世界文學中不可或缺的文學板塊。作為世界上使用人數(shù)最多、歷史最為悠久的語言所孕育的漢語新文學,憑借著漢語表述的無可替代性以及巨大的人文覆蓋面,在世界文學范疇內(nèi)是一個無法小視的存在。因此,如果我們的學術(shù)定位總是從世界性的視角出發(fā),從世界文學的宏觀視野出發(fā),就會非常清晰地明了漢語新文學的重要意義:這一概念使得其所討論的文學現(xiàn)象在世界文學格局中輕而易舉地、不言而喻地掙回了自己應(yīng)有的地位,而如果仍然從中國文學的身份進行考察,我們面對博大精深的世界文學時就必然產(chǎn)生學生般的疑懼之感。”[27]朱壽桐文學研究的價值與他提出的“漢語新文學”正是在這個意義上,通向了“世界文學”,也通向了“全球人文”。
歸根結(jié)底,對待世界文學的大潮,最根本的出發(fā)點和歸宿點還在于將本民族的事情辦好,朱壽桐對于具有中國特征的漢語新文學研究體系的建構(gòu),無疑體現(xiàn)了這個全球化時代極具民族性、建設(shè)性、創(chuàng)新性的中國作派的文化姿態(tài)和學術(shù)情懷,體現(xiàn)了中國人文學界充分的理論自信?!拔膶W是人生質(zhì)量的體現(xiàn)”,[28]亦可以說,他于文學及文學學術(shù)研究的成就正是朱壽桐人生質(zhì)量的體現(xiàn)。
注釋:
①這方面可參閱朱壽桐的英文論文,“On the conceptof the New Literature in the Chinese Language in the visual field of world literature”,Neohelicon,Vol.38,No 2 (2011),pp 437-453.
②根據(jù)最新的研究,歌德并不是最早使用“世界文學”(Weltliteratur)這一術(shù)語的人,在他之前,詩人魏蘭和哲學家赫爾德均使用過這一術(shù)語。但歌德是最早將其概念化的人。
③關(guān)于這方面的進一步闡述,參閱Wang Ning,“World Literature and Dynamic Function of Translation,”Modern LanguageQuarterly,71.1(2010):4.
④朱壽桐、劉茉琳:《淬煉在學術(shù)追尋的途中:朱壽桐教授訪談》,《學術(shù)月刊》2013年第3期。
⑤王寧:《世界文學的雙向旅行》,《文藝研究》2011年第7期。
⑥朱壽桐:《<流亡文學>與勃蘭兌斯巨大世界性影響的形成》,《江海學刊》2009年第6期。
⑦朱壽桐:《論中國新文學界對勃蘭兌斯的接受》,《廣東社會科學》2006年第3期。
⑧參見劉洪濤:《世界文學觀念的嬗變及其在中國的意義》,《中國比較文學》2012年第4期。
⑨朱壽桐:《漢語新文學:作為一種概念的學術(shù)優(yōu)勢》,《暨南學報(哲學社會科學版)》2009年第1期。
⑩王寧:《世界主義及其于當代中國的意義》,《山東師范大學學報(人文社會科學版)》2012年第6期。
[11]朱壽桐:《漢語新文學的文化倫理意義》,《文藝爭鳴》2011年第3期。
[12]參見陳子善:《看張及其他》,中華書局2009年版,第70頁。
[13]參見[德]愛克曼著,朱光潛譯:《歌德談話錄》,人民文學出版社1978年版,第113-114頁。
[14]朱壽桐:《漢語新文學通史》,廣東省出版集團、廣東人民出版社2010年版。
[15]黃曼君、朱壽桐:《中國現(xiàn)代文學史》,武漢大學出版社2012年版。
[16]朱壽桐:《澳門新移民文學與文化散論》,中國社會科學出版社2010年版,第311頁。
[17]王寧:《世界文學語境下的華裔流散寫作及其價值》,《深圳大學學報(人文社會科學版)》,2012年版。
[18]朱壽桐:《比較文學向何處去?——從<法國作家與中國>一書談起》,《中國比較文學》1997年第3期。
[19]朱壽桐:《中國現(xiàn)代作家對哈佛的發(fā)現(xiàn)》,《中國比較文學》2003年第2期。
[20][24]朱壽桐:《新人文主義:西方背景及中國場域的概念論辯》,《中國比較文學》2008年第4期。
[21]王寧:《面對文化研究的挑戰(zhàn):比較文學的未來》,《文藝理論研究》2012年第5期。
[22]王寧:《“全球人文”與人文學科在當代的作用》,《探索與爭鳴》2011年第8期。
[23]朱壽桐:《中國現(xiàn)代文學研究的學術(shù)規(guī)范與學風建設(shè)》,《福建論壇(文史哲版)》2000年第4期。
[25]朱壽桐:《抵達的夢想》,《湖南社會科學》2009年第1期。
[26]王寧:《“世界文學”:從烏托邦想象到審美現(xiàn)實》,《中國中外文藝理論學會年刊》2010年版。
[27]朱壽桐:《漢語新文學的世界性意義》,《文藝爭鳴》2012年第4期。
[28]朱壽桐:《文學與人生十五講》,北京大學出版社2006年版,第11頁。