創(chuàng)音樂劇《莎翁的情書》由香港資深戲劇教育工作者葉遜謙導演及其創(chuàng)辦的Theatre Noir劇團于2010年共同打造,其中,方俊杰編劇、張貝琳和林子揚共同作曲、2013香港電影金像獎原創(chuàng)歌曲獎獲得者岑偉宗填詞、林子揚編曲,講述了當代都市男女愛情。2012年4月18日,該劇中文版在北京繁星戲劇村首演并獲得成功,同年相繼上演兩輪。2013年初,創(chuàng)作團隊將該劇進行改編升級①,以更加豐富的內容和多樣的形式展現(xiàn)在觀眾面前。作者于2012年觀看了該劇首輪演出,并有幸參與該劇升級版的排練演出,身臨其境地感受這部音樂劇的改變和成長。本文將著重介紹的該劇的創(chuàng)作靈感、藝術形態(tài)和藝術表現(xiàn)形式等藝術特色。
一、創(chuàng)作特點
一部原創(chuàng)音樂劇能在一年內達到百場演出,必然具備獨特之處,在觀看過《莎翁的情書》中文版的觀眾認為,相對于其他本土音樂劇,該劇的“新穎”是最大的特色。劇情內容固然重要,而創(chuàng)作靈感則與內容息息相關,此外,它的劇情結構、藝術形態(tài)和表現(xiàn)方式也各具特色。
(一)創(chuàng)作靈感及創(chuàng)作過程
2010年,葉遜謙導演獨自一人游歷英國,在位于倫敦的環(huán)球劇場②看戲,莎士比亞在這里被奉為神靈一般。演出上雖嚴格按照他的劇本不做任何改動,但在表演形式上嘗試以多變的、當代的手法演繹,極具創(chuàng)意。導演看完戲之后由此突發(fā)靈感,結合現(xiàn)代社會的背景,將莎翁筆下的人物搬到現(xiàn)實生活中,創(chuàng)作一部與愛情有關的音樂劇,看看會有怎樣的碰撞,《莎翁的情書》的構思便由此而來。
被譽為世界四大音樂劇之一的《西貢小姐》被認為是歌劇《蝴蝶夫人》的翻版,前者將后者的故事現(xiàn)代化并走向成功,而后者由法國作家皮埃爾·洛蒂的小說《菊子夫人》改編而來?!渡痰那闀放c之相比,有異曲同工之妙,都源于文學作品,但創(chuàng)作的過程有所不同,編劇先構思出想講述的故事,再去選擇相應的莎翁戲劇來改編。簡言之,這部音樂劇并不是為莎士比亞服務,而是莎士比亞為它服務。最終,《莎翁的情書》借用莎士比亞四個戲劇高潮片段的拼接,在原劇基本設定的基礎上,故事并不交代人物的來龍去脈,而只是用人物姓名和造型等外部特征暗示人物之間的關系,更多地加入當代生活的元素,去創(chuàng)作新的故事內容,用大約1個半小時的時間來探討現(xiàn)代人的愛情觀。
(二)劇本內容及結構
該劇以詼諧幽默的表演風格,向觀眾展現(xiàn)了四位對愛情充滿憧憬與信心的青年男女,沉浸在莎翁的作品中,幻想著各自的愛情。當他們從莎士比亞學院畢業(yè)后,在現(xiàn)實生活中遭遇了與莎翁名劇情節(jié)相似的事,然而現(xiàn)實中的愛情與理想差別很大。當夢想遭遇現(xiàn)實,引經據典、生搬硬套而終遇滑鐵盧。四人飽受愛情挫折后重新聚在一起,調侃起彼此最初的樣子,發(fā)現(xiàn)自己雖然按照莎翁愛情圣經的指引,但卻沒有收獲到完美的愛情,于是發(fā)出“莎士比亞你騙人!”的吶喊,將過錯都歸咎于莎翁。短暫的沉默窒息里,一種叫做頓悟的萌芽開始生長,他們對當時所說的畢業(yè)宣言有了新的認識,也對非誠勿擾的愛情有了更深的感悟。全劇的最后,大家在歌聲中對未來滿懷希望的落幕。劇中的四個故事分別對應了《羅密歐與朱麗葉》、《第十二夜》、《馴悍記》和《仲夏夜之夢》這四部作品,不但原著情節(jié)保留地恰到好處,而且故事的發(fā)展方向又夾雜著濃厚的現(xiàn)代氣息并逐步展開,走向不一樣的結局,揭示了當代社會中,年輕人面對太多的不確定,缺乏對待愛情的方式方法這一現(xiàn)象。
這四個故事從內容上看,結合現(xiàn)代可以歸結為初戀時一見鐘情的純愛、頗為諷刺的三角戀、妻強夫弱的婚后生活以及感情破裂瀕臨離婚的夫妻。愛情中相對具有代表的類型各選一例,體現(xiàn)了內容的豐富飽滿。
結構上,從戀愛到婚姻,由簡單至復雜,起到了層層遞進的效果。首先,《莎翁的情書》結合了當下電影流行的由多個故事組成的敘事手法,故事之間因人物和主旨相互聯(lián)系,從而串聯(lián)為一個整體。將現(xiàn)代較流行的電影敘事模式搬到舞臺展現(xiàn)給觀眾,是國內原創(chuàng)音樂劇的一個突破。此外,幕間的背景投影解讀容易使人想起早期的無聲電影,增強了音樂劇的戲劇效果。其次,每一幕的劇情都緊緊圍繞主角開場時引用莎翁的名句作為畢業(yè)感言而展開,并在每幕結束后均用幻燈投影的方式將對應的語句再次呈現(xiàn),既加強了名句與故事情節(jié)的緊密性,又做到了相互呼應。再次,四個故事依次為具有傳奇性色彩的正劇、因有反串而形成可循環(huán)三角戀的喜劇、婚后女尊男卑的鬧劇和婚姻破裂無法挽回的悲劇,所呈現(xiàn)出的戲劇類型各不相同,具有多樣性。
最后,也是最重要的,四個不同的愛情故事,均揭示出同一個主旨:“假如你愛不出個未來,記得笑?!蓖ㄟ^故事和音樂對現(xiàn)代年輕人的愛情觀做出了積極向上的正確引導,是《莎翁的情書》作為音樂劇的價值所在。
(三)音樂創(chuàng)作
最初的版本共有6首原創(chuàng)歌曲,舞蹈和戲劇部分的比重大于歌曲?;谠搫〉囊魳穭⌒再|,創(chuàng)作團隊在之前的基礎上每一幕各添加了1首歌曲,歌詞均由原來版本的臺詞改編而成,即將過去的臺詞用音樂的形式展現(xiàn)出來,并且添加了開場歌舞,改版后的原創(chuàng)歌曲共為11首,增加了伴唱及合唱;歌曲風格各異,并配有相應的舞蹈,演員的人數(shù)也由4人增添到8人。這樣一來,使整部劇的內容及形式更加充實,歌舞戲三部分的比例也變得均衡??傮w來看,在《莎翁的情書》改版后,歌曲、舞蹈和表演做到了更加緊密的結合,使得整部音樂劇渾然天成,三種表現(xiàn)形式互相作用、推動劇情發(fā)展,恰到好處地展現(xiàn)出人物的內心情感。
音樂創(chuàng)作方面,前后兩個版本存在差異。在創(chuàng)作最初版本的歌曲時,創(chuàng)作團隊希望將全劇所有的歌曲既有統(tǒng)一的樂思,又不會使觀眾聽覺疲勞,因此歌曲先有英文歌詞,然后根據歌詞來統(tǒng)一譜曲,使得歌曲整體上有英文歌的感覺,之后歌詞翻譯成中文。在樂器的選擇上,盡量使用固定的樂器。例如作為主要的伴奏樂器的鋼琴,在所有歌曲伴奏中出現(xiàn)的都是同一種鋼琴聲,用電吉他和鼓等節(jié)奏性較強的樂器來烘托不同的氣氛。唯一一首以鼓為主要伴奏樂器的歌曲是在第三幕中出現(xiàn)的說唱歌曲,丈夫用熱辣的饒舌數(shù)盡妻子的惡行,極強的節(jié)奏感突出了人物內心情感,國內原創(chuàng)音樂劇中出現(xiàn)說唱歌曲實屬罕見,這在音樂創(chuàng)作上是一個突破。endprint
升級版因演員人數(shù)的增加以及新歌需有舞蹈配合的要求,加之創(chuàng)作團隊希望讓兩個版本有明顯的不同,新歌的寫作順序發(fā)生改變,先由作曲者單純從旋律及故事氣氛出發(fā),曲子譜好后直接填入中文歌詞,所以大多比較復雜,不論是音樂風格還是演唱形式,甚至在編曲上,也比最初版本更多樣化。例如在第二幕中添加了一首貫穿前半幕劇情的三重唱,分三段演唱完,中間有大段的臺詞,音樂的情緒按照故事情節(jié)發(fā)展變化,由起初人物表白時的活潑搞怪慢慢變?yōu)槿菓俚腻e綜復雜;在后兩幕中出現(xiàn)的新歌帶有明顯的弗拉門戈風格,吉他伴奏、擊掌、喝彩聲和伴唱等形式都是新加入的。但在創(chuàng)作的過程中并不拘泥于想要寫出某個風格而先從固定的音樂類型出發(fā),所以有的歌曲混合了多種音樂風格,比較難分類。時而高亢,時而低沉,時而委婉多情,時而憤怒控訴……風格多變、旋律優(yōu)美、朗朗上口的原創(chuàng)歌曲成為了該劇的特色之一。
將一部音樂劇的音樂分兩次創(chuàng)作,是各有利弊的。加入新歌之后,減弱了音樂的統(tǒng)一性,增加了音樂的多樣性。為了將二者在整部劇的音樂中合理共存,創(chuàng)作團隊在設計上希望達到“在統(tǒng)一中找到不同,在多類音樂中找到共同點”③的效果,統(tǒng)一又不失新鮮感。
例如,為了達到首尾呼應相統(tǒng)一的效果,序幕歌曲《與莎翁同行》與尾聲歌曲《愛不出個未來》中的合唱部分的旋律有明顯的共同之處;新加入的開場舞合唱中,歌詞“我心中的莎士比亞,我幸福滿天下”的旋律也將前兩首歌當中的主旋律、調式和節(jié)奏型進行改變,使得兩首歌在情緒上有很大不同,前者歡快活潑充滿期待,體現(xiàn)了主人公對未來生活充滿信心,后者沉重悲傷滿載憤慨,表達了主人公在遭遇過后對莎士比亞感到失望,達到了不同的效果;同樣的方法,歌詞“記得莎士比亞”的旋律也能在一頭一尾兩首歌曲中找到相似的影子。在多首歌曲中隱藏地加入相同的元素,不希望太過明顯,但又能讓觀眾在看完整部音樂劇之后感覺歌與歌在旋律上有相關聯(lián)的地方,是作曲和編曲在創(chuàng)作中想要的結果。
(四)富有內涵的舞臺布景
最初的舞臺布景為臺上房子的立體邊框,形狀簡單明了。四周空空,唯有一面金黃色的底墻,上面蓋了一個巨大的“批準”(Approved)章,純白色梯子斜在屋子一角,白色方凳有序的擺放在臺中,屋子中央懸吊一盞紅漆電燈,色彩和形狀源源不斷地向觀眾傳遞著童話和夢幻感。整部戲的結尾是非常溫和的,金黃色的墻面緩緩移開,露出了一直藏在后面的另一面滿是藍天白云的墻,意在最后結尾處帶來希望。這種簡單又不失深度的舞臺布景,不禁讓人聯(lián)想起上世紀二三十年代的美國音樂劇初期發(fā)展的影子。并且莎士比亞的戲劇早期登上英國的舞臺時,也面臨設備的簡陋,但那是大眾化的戲劇,它的悲喜交融、雅俗共賞,并且時空自由、極力調動觀眾想象來彌補舞臺的簡陋,這一切都和國內的小劇場原創(chuàng)音樂劇不謀而合。
改版后的舞臺布景有了全新的面貌。房屋狀木板嵌在印有莎士比亞書信文字的矩形墻面中,顏色依舊為體現(xiàn)當代氣息的金黃色,與周圍古典淡雅的字跡形成視覺上的沖擊;巨大的章?lián)Q成了富有歐洲早期戲劇特色的白色面具,點綴于右側墻面;白色凳子變成金黃色的正方體方墩,使得白色地毯比過去更顯眼;之前的門改為四個門洞,形狀為具有西方時代感的拱形設計;為制造莎士比亞時期和現(xiàn)代都市兩個時代來回穿越的效果,金黃色的房屋狀木板被中線一分為二,成為兩扇可以360°旋轉的門,擺出不同角度的布景。
二、表演形式
(一)唱段表現(xiàn)手法
當音樂劇中歌曲往往出現(xiàn)在故事情節(jié)的高潮處,以演唱的形式表達人物的內心感受或體現(xiàn)故事的轉折,讓音樂為戲劇服務。加之整部劇為流行唱法,因此演員在演唱時,不只要唱對歌詞、旋律和節(jié)奏,更重要的是“傾訴”,演唱者不能將自己與音樂和劇情分離開來,認為歌曲是歌曲,臺詞是臺詞。音樂劇中的歌曲是劇情重要的一部分,演唱者也應該是音樂的一部分。如果不能將自身融入到劇中,將歌詞像臺詞一樣富有情感和邏輯重音的展現(xiàn)出來,即使音色再好,也會讓觀眾味同嚼蠟。在嚴格按照歌譜節(jié)奏重音、音高旋律和正確分句的基礎上,以情帶聲、充滿音樂情緒的演唱才能表達出故事的主題思想,達到相應的效果。例如,第二幕中的三重唱(見譜例1),歌曲開始要體現(xiàn)出傻氣的表白,為體現(xiàn)出滑稽搞笑的效果,歌曲節(jié)奏上運用了小附點,旋律上添加半音,所以在演唱這段歌曲時,如果聲音唱得很優(yōu)美連貫,就違背了作曲者的初衷,若將表白時因緊張而導致的失態(tài)情緒在演唱時表現(xiàn)出來,哪怕出現(xiàn)類似破音的狀況,都不會有太大影響,相反會令人認為這是體現(xiàn)人物心理狀態(tài)或增加喜劇效果的表現(xiàn)方式之一。
譜例1:
(二)多元化的舞蹈
在這部音樂劇中,與新創(chuàng)作的歌曲相同,舞蹈的種類根據音樂的風格和規(guī)定的情景有不同的展現(xiàn),一支舞混合了不同的舞蹈類型,沒有固定的風格。例如,開場舞以爵士舞為主,同時有街舞的動作;第一幕中羅密歐與朱麗葉共舞的音樂節(jié)拍為四三拍的華爾茲,華爾茲優(yōu)美的旋轉動作,符合劇情當時的發(fā)展;第三幕的說唱音樂選用街舞,在節(jié)奏和形式上都與說唱音樂相符,另一首《馴悍夢》則根據音樂風格編配了弗拉門戈舞;第四幕的《愛情迷藥》則將肚皮舞、弗拉門戈舞和拉丁舞結合在了一起。
三、《莎翁的情書》展現(xiàn)出的教育意義
當演員和觀眾一同享受一部劇的時候,是否考慮過它給大家?guī)砹耸裁??葉遜謙導演認為,戲劇有一種能改變人的神奇力量,無論什么劇種,最重要的是“念”,即表達情感和揭示主題——這也對應了創(chuàng)作團隊“賦權予觀眾”和“與社會對話”的宗旨。作為藝術創(chuàng)作者,在創(chuàng)作一部劇目并希望觀眾走進劇場觀看演出時,其目的并不是讓人們看演員自說自話或將結局作為答案提供提給大家,而是通過劇情、臺詞和音樂來提出一些跟觀眾有切身關系的問題與他們分享?!芭c社會對話”的重點在于“對話”。當觀眾融入到劇中,與臺上的演員一同喜怒哀樂,在每一幕面臨選擇時自動對號入座,身臨其境的思考自己會怎么做,這樣做的目的和意義究竟是什么……《莎翁的情書》沒有填鴨似的把答案硬塞給觀眾,而是希望以對話的形式引發(fā)觀眾思考,得出屬于各自的結論,甚至不必有結論,因為觀眾在思考時就已經對自身現(xiàn)狀有所反省和收獲了,可以說這是一部治愈系的音樂劇。該劇把莎翁著作中的男歡女愛放到現(xiàn)代都市中,以一個新的角度切入,用富有娛樂和諷刺性的手法來引發(fā)觀眾新的解讀和思考,鼓勵觀眾沖破束縛,大膽假設,使具啟發(fā)性與娛樂性并存,一舉兩得。
四、三種語言版本的《莎翁的情書》
作為中國原創(chuàng)音樂劇,《莎翁的情書》已擁有中英粵三個語言版本,至今為止,這部音樂劇的三個語言版本已在國內的南方和北方的城市同時演出。另外,借這部戲,葉遜謙導演開始和英國皇家莎士比亞劇團合作,推廣莎士比亞。由此看來,《莎翁的情書》為國內原創(chuàng)音樂劇的發(fā)展注入新的生機,使國人看到了希望。
參考文獻
?眼1?演慕羽《西方音樂劇探源》?眼J?演,《北京舞蹈學院學報》2002年第4期。
?眼2?演慕羽《西方音樂劇史》?眼M?演,上海音樂出版社2004年版。
?眼3?演周小川、肖夢《音樂劇之旅》?眼M?演,北京?押新世界出版社2002年版。
?眼4?演王旭華《西方歌劇與西方音樂劇藝術特征的比較》?眼J?演,首都師范大學出版社2006年版。
①改編后稱為《莎翁的情書2.0》或“《莎翁的情書》升級版”,改版前后統(tǒng)稱《莎翁的情書》)。
②莎士比亞在世時上演自己作品的劇場。
③編曲者林子揚先生在接受采訪時說道。
李心怡 山東師范大學音樂學院教師
(責任編輯 張萌)endprint