張超
講兩個有趣的小故事:
第一個故事:詩人海涅辦了個詩刊。有一回,他收到了一份詩稿。作者寫道:“編輯先生:我這個人不大拘于小節(jié)。只寫了詩,標(biāo)點(diǎn)請您給我補(bǔ)上?!痹娙撕DR上給他回信:“親愛的先生:以后你要寫詩的時候,只需寄些標(biāo)點(diǎn)來即可,詩我們會寫?!被蛟S有人會說:差幾個標(biāo)點(diǎn)也無傷大雅,海涅不過是小題大做。答曰:非也。
第二個故事:有一天上英語課,外教剛剛到教室門口,忽然聽見坐在前排的Jack對Bob說:“瞧,這個傻瓜要來給我們講標(biāo)點(diǎn)符號的重要性了。”外教走進(jìn)教室,不動聲色地在黑板上寫下這樣一個句子: Jack says the teacher is a fool.頓時全班轟然。Jack羞紅了臉。此時,只見外教不慌不忙地給原來的句子加上幾個標(biāo)點(diǎn)符號: “Jack,” says the teacher, “is a fool”.這樣以來,Jack原本想罵外教老師是傻瓜,結(jié)果卻被外教老師罵了。
由此可見,標(biāo)點(diǎn)符號確實(shí)很重要,不僅對交流有一定程度的影響,而且在寫作中還起著十分重要的作用,亂用是絕對不可以的。
下面首先談?wù)動⒄Z中常見的標(biāo)點(diǎn)符號有哪些。
英語中常見的標(biāo)點(diǎn)符號主要有:
1. 逗號(Comma, “,”) 2. 句號(Full Stop/Period, “.”)
3. 問好(Question Mark, “?”) 4. 冒號(Colon, “:”)
5. 分號(Semicolon, “;”) 6. 嘆號(Exclamation Mark, “!”)
7. 撇好(Apostrophe,“ ”) 8. 連字符(Hyphen,“-”)
9. 破折號(Dash, “—”) 10. 引號(Quotation Mark, 雙引號“ “”” ”單引號“ ‘ ”)
11. 省略號(Apostrophe, “...”)
有些標(biāo)點(diǎn)符號在英語中有,而在漢語中沒有:
1. 撇好—Apostrophe,“ ” 如:wont, dont
2. 連字符—Hyphen,“-” 如:good-looking, ten-year-old
還有些標(biāo)點(diǎn)符號在漢語中有,而在英語中沒有:
1. 頓號(、)
E.g. 我慢慢地、小心地搬運(yùn)那臺電視機(jī)。
I slowly, carefully carried the TV set.
2. 書名號(《》)
英文中沒有書名號,書名、電影等用斜體、下劃線或引號表示。
My favourite films are Argo and Initial D. 我最喜歡的電影是《逃離德黑蘭》和《頭文字D》。
The Old Man And The Sea The Old Man And The Sea “The Old Man And The Sea”
下面從同學(xué)們作業(yè)中摘抄部分例子,并加以剖析,以引起同學(xué)們的注意。
一、誤用漢語標(biāo)點(diǎn)符號
有些同學(xué)在進(jìn)行英語寫作時移植使用了漢語的標(biāo)點(diǎn)符號。豈不知英漢標(biāo)點(diǎn)符號在寫法上有的相同,如“,”、“!”、“?”、“;”等,但也有不同的,如句號、省略號等。英語中句號為“.”(實(shí)心),省略號“…”。
1. 在中國,除夕之夜吃餃子的風(fēng)俗很盛行。
【誤】In China, the custom prevails in eating dumplings on New Years Eve。
【正】In China, the custom prevails in eating dumplings on New Years Eve.
【析】英語中的句號為“.”。
2. 我喜歡喝飲料,諸如加多寶,王老吉,可樂之類東西。
【誤】I like drinks, such as JDB、Wang Laoji、coke and so on。
【正】I like drinks, such as JDB, Wang Laoji, coke and so on.
【析】英語中沒有“頓號”,應(yīng)把句子中的“頓號”改為“逗號”。
3. 《中學(xué)生英語》是我最喜歡的雜志之一。
【誤】《English Journal for Middle School Students》is one of my favourite magazines.
【正】English Journal for Middle School Students is one of my favourite magazines.
【析】英語中沒有書名號,但可以用大寫或在印刷時使用斜體表示。書報(bào)雜志名稱、電影、戲劇、大型歌曲等文藝作品以及火車、飛機(jī)、輪船等的名稱等都可以用斜體表示。
二、誤用、濫用標(biāo)點(diǎn)符號
這主要表現(xiàn)在該用標(biāo)點(diǎn)處沒用,或不該用處卻使用了標(biāo)點(diǎn)符號,以及用錯了標(biāo)點(diǎn), 甚至有些同學(xué)在寫作過程中,整篇文章只用逗號,沒有其他標(biāo)點(diǎn)符號。
4. 我知道父親說得是對的,然而,我對此并不關(guān)心。
【誤】I knew what father said was right, however, I didnt care for that.
【正】I knew what father said was right. However, I didnt care for that.
【正】I knew what father said was right; however, I didnt care for that.
【正】I knew what father said was right, but I didnt care for that.
【析】兩個句子之間可用句號、分號或在逗號后加并列連詞(and, but, or, for, so, nor, yet)等方法改。
5. 我不知道那輛小汽車出了什么毛病。
【誤】I dont know whats the matter with the car?
【正】I dont know whats the matter with the car.
【析】間接疑問句是作為一個從句來處理的,不能用問號。
6. 今天是2013年11月20日。
【誤】Today is November 20th 2013.
【正】Today is November 20th, 2013.
【析】月—日—年,日和年之間要加逗號;日—月—年,不加逗號。
7. 地球繞太陽轉(zhuǎn),它是我們的衛(wèi)星。
【誤】The earth which moves around the sun is our satellite.
【正】The earth, which moves around the sun, is our satellite.
【析】從語法上講,“誤句”并沒有錯誤,但是表達(dá)的意思不同?!罢`句”為限制性定語從句,表達(dá)的意思為:繞太陽旋轉(zhuǎn)的地球是我們的衛(wèi)星。難不成“還有不繞太陽旋轉(zhuǎn)的地球”?事實(shí)上,宇宙間可就有一顆地球哦。
8. 如果你那么想……那就回學(xué)校去吧,他說。
【誤】If that the way you think…… just go back to school, he said.
【正】If that the way you think... just go back to school, he said.
【析】英語中省略號是“...”。
9. 你認(rèn)識她嗎,姐姐?
【誤】Do you know her sister?
【正】Do you know her, Sister?
【析】誤句所表達(dá)的意思為“你認(rèn)識她姐姐嗎?”可見,有無標(biāo)點(diǎn)意思不同;另外,用作稱呼語的詞語首字母經(jīng)常要大寫。又如:I love you, Mother.
10. “好漂亮!”他嚷道。
【誤】“How beautiful,”He shouted.
【正】“How beautiful!” he shouted.
【析】在直接引語中,how為開頭單詞,其首字母應(yīng)大寫;但是he shouted在這里不能大寫。
三、忽視句子中單詞的大小寫
句子中單詞的大小寫也非常重要,如不予以足夠重視,有時也會鬧出笑話,或使表達(dá)的意思大相徑庭。如:
10. A: Wheres john?
B: Wheres John?
john(首字母小寫)在口語中意為“廁所”,所以A句意為“廁所在哪兒”。John(首字母大寫)是人名“約翰”, 所以B句意為“約翰在哪兒”。
11. A: I really like turkey.
B: I really like Turkey.
turkey(首字母小寫)表示“火雞”,所以A句意為“我真得喜歡吃火雞”。而B句中Turkey(首字母大寫)是國名“土耳其”, 所以B句意為“我真得喜歡土耳其這個國家”。
12. A: I prefer china to japan.
B: I prefer China to Japan.
china(首字母小寫)表示“瓷器”, japan(首字母小寫)表示“漆器”,所以A句意為“與漆器相比,我更喜歡瓷器”。而B句中China(首字母大寫)是國名“中國”, Japan(首字母大寫)是國名“日本”,所以B句意為“與日本相比,我喜歡中國”。
有些單詞大寫和小寫所表示的意思不同,如Lily(莉莉)與lily(百合);March(三月)與march(行軍);May(五月)與may(可以)等等。
希望同學(xué)們在書面表達(dá)時,重視并規(guī)范使用標(biāo)點(diǎn)符號,同時,注意字母大小寫正確,以便為文章增添光彩,完全達(dá)到預(yù)期的寫作目的。