錢清華
內(nèi)容摘要:在教學(xué)環(huán)境中,我們面臨著如何利用課堂有效地教授和培養(yǎng)學(xué)生的語用能力的迫切問題。從語境、語用的角度切入外語學(xué)習(xí)中存在的問題,無論在理論和方法上都將豐富二語習(xí)得研究領(lǐng)域,并對(duì)如何培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語用能力具有重要的實(shí)踐價(jià)值和指導(dǎo)意義。
關(guān)鍵詞:語際語用學(xué) 語境 語用能力
課堂教學(xué)對(duì)學(xué)生習(xí)得目的語語用知識(shí)和能力的影響,是我國正在興起的語際語用學(xué)研究的重要課題。語際語用學(xué)是20世紀(jì)80年代興起的一個(gè)新的語用學(xué)分支,其研究領(lǐng)域涉及二語習(xí)得、語用學(xué)和教育學(xué)。語際語用學(xué)研究的代表人物Kasper給語際語用學(xué)下的定義是“研究非母語的第二語言操作者在使用和習(xí)得第二語言行為時(shí)的模式”。由于它的研究成果對(duì)外語教學(xué)以及跨文化交際都起著非常重要的作用,因此受到各國語言學(xué)家,尤其是應(yīng)用語言學(xué)家和外語教師的關(guān)注和高度重視。通過中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤調(diào)查,何自然指出造成中國學(xué)生運(yùn)用英語能力低下的一個(gè)重要原因是學(xué)習(xí)者脫離語境學(xué)習(xí)英語。使用語言的過程就是語言選擇的過程,而語言選擇是順應(yīng)不同語境因素的結(jié)果,這些語境因素涉及交際雙方的心理世界、社交世界、物理世界和語言語境。由此,筆者提出以語境為核心的外語教學(xué)設(shè)想,探討如何發(fā)揮語境因素的積極作用,提高學(xué)習(xí)者的語用能力。
一.教學(xué)中的語境因素
教學(xué)要實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生的語用能力這一目標(biāo),除了提供必要的語言材料外,還應(yīng)重視言語交際所依賴的環(huán)境。由于條件的限制,我國大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者很少有機(jī)會(huì)直接從英語環(huán)境中習(xí)得這門語言。在缺乏語言接觸的外語學(xué)習(xí)環(huán)境中,孤立操練語言結(jié)構(gòu)和學(xué)習(xí)語法知識(shí)難以付諸實(shí)際應(yīng)用。語境是在語言使用過程中生成的,因而語境也在不同方面受到限制,我們不能忍受含糊性的存在,必須使語境進(jìn)入語言分析,使語境具有精確性。通過順從協(xié)商、領(lǐng)會(huì)或拒斥、領(lǐng)會(huì)的認(rèn)可或再次協(xié)商等方式,明晰語境,此過程叫做“語境化”。語用學(xué)中的“語境”不是一個(gè)含糊的概念,即使適應(yīng)性的潛在相關(guān)的語境目標(biāo)的范圍是無限的。其原因在于語境是自我生成的,甚至是主動(dòng)建構(gòu)起來的,這一建構(gòu)過程,叫做“語境化過程”(Verschueren,1998)。
Sperber&Wilson從認(rèn)知心理的角度把語境定義為一種心理建構(gòu)體,認(rèn)為認(rèn)知環(huán)境中只有雙方互明的部分才能成為表達(dá)和理解話語的語境。由于交際者根據(jù)自己的交際目的和意圖不斷選擇認(rèn)知語境,語境也隨著交際的進(jìn)行不斷地?cái)U(kuò)展和補(bǔ)充。Verschueren在前人研究的基礎(chǔ)上提出了一個(gè)較為全面的語境觀,該理論不僅注意到物質(zhì)和社會(huì)語境對(duì)語言使用的制約,同時(shí),還強(qiáng)調(diào)交際者的能動(dòng)作用和在交際過程中的中心地位,各種語境關(guān)系都要通過交際雙方的認(rèn)知和相互作用才得以激活。參與者既可根據(jù)語境選擇合適的語言,又能根據(jù)交際意圖有目地建構(gòu)語境和操縱語境,從而發(fā)揮語言的交際功能。綜上所述,我們認(rèn)為言語交際所依賴的語境包括語言語境、交際語境(包括情景語境、文化語境)和認(rèn)知語境。在動(dòng)態(tài)的言語交際中,語境具有動(dòng)態(tài)生成性的特征。掌握一定的語境知識(shí),適應(yīng)特定的語言環(huán)境,對(duì)語言交際和話語分析都大有裨益。在外語教學(xué)中,普遍存在著偏重語言知識(shí),忽視語境作用的傾向。把語境理論應(yīng)用到外語教學(xué)中去,對(duì)外語教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。在動(dòng)態(tài)語境觀的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)者既可根據(jù)語境選擇和使用語言,又能根據(jù)語境確定指稱、消除歧義、理解會(huì)話含意。在關(guān)聯(lián)理論的語境觀的啟發(fā)下,學(xué)習(xí)者可改進(jìn)學(xué)習(xí)策略,在理解話語(聽/讀)時(shí)敏銳地捕捉情境因素和相關(guān)知識(shí),建立最佳關(guān)聯(lián)語境,取得語境效果;使用語言(說/寫)時(shí)把握對(duì)方的共有認(rèn)知語境,通過相關(guān)語境傳達(dá)交際信息和意圖,達(dá)到有效交際。語境分析能力的高低直接影響到學(xué)習(xí)者語言的理解和表達(dá),語境意識(shí)的增強(qiáng)對(duì)提高學(xué)習(xí)者的語用能力具有積極的促進(jìn)作用。
二.以語境為核心的教學(xué)
語用知識(shí)可以教授,語用能力可以進(jìn)行發(fā)展,那我們的最高目的是什么,對(duì)學(xué)習(xí)者而言,最大的好處是什么?教授語用學(xué)最主要的目的,是促進(jìn)學(xué)習(xí)者的語用意識(shí),是提高在特定社會(huì)文化條件下正確實(shí)施語用行為的能力, 是幫助學(xué)習(xí)者熟悉目的語語用手段和實(shí)踐的多樣性,而不是讓學(xué)習(xí)者機(jī)械地背誦一些表達(dá)方式?!凹热怀浞值恼Z用輸入與學(xué)習(xí)者的語用能力呈現(xiàn)正相關(guān),而語言的課堂又是最合適的提供語言輸入和解釋的場(chǎng)所,二語和外語教師應(yīng)該充分利用課堂這一有利的教學(xué)條件”課堂為學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)安全的環(huán)境,在那里學(xué)習(xí)者可以嘗試新的形式,試驗(yàn)不熟悉的用法,而其他的學(xué)習(xí)者或者教師則可以提供反饋“在課堂中,學(xué)習(xí)者通過直接觀察或參與到對(duì)話活動(dòng)中來接受語用輸入,通過課堂來感受一些微妙的難以言表的言語,他們可以明確地知道何時(shí)以及為什么要使用某種特定的言語,并能夠理解深層的意義”。
1.結(jié)合語境傳授語言知識(shí),培養(yǎng)語用意識(shí)
語言知識(shí)的輸入與語境相匹配,有助于加強(qiáng)學(xué)習(xí)者在不同的語言交際環(huán)境中運(yùn)用語言進(jìn)行得體交際的語用意識(shí)。英語中小至詞句,大至篇章,都離不開具體的語境。游離于語境之外的詞是難以準(zhǔn)確傳達(dá)意義的。英語中存在大量的同音異義、一詞多義和詞的活用現(xiàn)象,只有結(jié)合語境學(xué)習(xí)詞匯,才能準(zhǔn)確把握詞語概念的內(nèi)涵和外延。例如:
Brazil wins World Cup.
Japan wins first round of trade talks.
在上述新聞報(bào)道的語句中,原指國家的專用名詞“Brazil”(巴西)和“Japan”(13本),根據(jù)其呈現(xiàn)的語句語境,就可分別解讀為巴西“球隊(duì)”和日本“政府”。此外,語篇的銜接手段和篇章結(jié)構(gòu)知識(shí),同樣有利于我們對(duì)詞句的理解和對(duì)整篇文章主題意義的把握。將語言材料置于大的語篇語境中呈現(xiàn)。更易被學(xué)習(xí)者理解、消化和吸收。
語言形式與功能有著錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系,如果不聯(lián)系語言的使用環(huán)境,就容易造成學(xué)習(xí)者的語言語用失誤。教師只有在講授語言形式的同時(shí)呈現(xiàn)其使用的語境,才能幫助學(xué)習(xí)者區(qū)別這些命題相同的句型所表達(dá)的不同的交際意義,有助于培養(yǎng)他們的語用意識(shí)。endprint
2.借助語境,增強(qiáng)語言的理解力
為什么學(xué)習(xí)者有時(shí)雖然知曉每個(gè)詞的意思卻不能理解整個(gè)句子乃至篇章的含義?其根源就在于他們不懂得語言與語境的關(guān)系所決定的話語的含意??梢?,增強(qiáng)語言理解力的關(guān)鍵就是要把語境和語言材料聯(lián)系起來。首先,情景語境影響著話語所表達(dá)的功能和意義,有助于理解話語的言外之意。當(dāng)我們?cè)诜块g里說:Its cold in here.其語言功能根據(jù)具體的情景可以是陳述,客觀說明室內(nèi)的氣溫情況;可以是警告,提醒人們當(dāng)心著涼;可以是請(qǐng)求,讓人開暖氣;還可以是建議,提議換個(gè)地方交談等。如果在戶外說同樣一句話,人們的理解又會(huì)有所不同。同樣一句話,可以有不同的功能,表達(dá)不同的意義。其次,理解話語還涉及相應(yīng)的跨文化背景。例如:
Did you have a good weekend?
在使用澳大利亞英語的人看來,這只是一句通常用于星期一與熟人見面時(shí)打招呼和寒喧的問候語,而法國人卻會(huì)將此句問候般的詢問作為“問題”認(rèn)真對(duì)待,并圍繞這一話題展開對(duì)話或討論。同樣的提問在兩種語言中承載著不同的語用和文化意義,因此,觀察和了解目的語的文化背景和交往方式對(duì)增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的語用能力尤為重要。再者,語用理解并不是完全依賴眼前具體的語境,學(xué)習(xí)者在話語理解過程中不斷選擇和重構(gòu)認(rèn)知語境,利用百科知識(shí)、邏輯知識(shí)以及語言知識(shí)等生成與當(dāng)前話語信息相關(guān)的語境假設(shè),建立最佳關(guān)聯(lián),取得語境效果。
3.創(chuàng)設(shè)語境,通過交際活動(dòng)發(fā)展語言表達(dá)能力
根據(jù)語境的變化,有選擇地使用語言的能力,不是單靠口頭傳授語用知識(shí)的方法就可以解決的。一旦學(xué)生理解了新的語言知識(shí),教師應(yīng)組織學(xué)生進(jìn)行有意義的操練。語用知識(shí)要轉(zhuǎn)化為語用能力還需要經(jīng)過反復(fù)操練,才能進(jìn)入靈活運(yùn)用的階段。從掌握語用知識(shí)到靈活運(yùn)用有關(guān)的語用規(guī)則和文化背景知識(shí),實(shí)質(zhì)上是語用知識(shí)學(xué)習(xí)是否持續(xù)有效和遷移使用的問題。語用能力必須在持續(xù)的學(xué)習(xí)活動(dòng)中,通過語用知識(shí)的學(xué)習(xí)和語用策略的訓(xùn)練逐漸發(fā)展起來并使之自動(dòng)化。成功的外語課堂教學(xué)應(yīng)在課堂內(nèi)創(chuàng)造更多的情景,使學(xué)習(xí)者有機(jī)會(huì)演練自己學(xué)到的語言知識(shí)。現(xiàn)代教育技術(shù)的推廣,為在外語學(xué)習(xí)環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生的語用能力提供了廣闊的前景。
語用知識(shí)不僅應(yīng)該教,而且是可教的。當(dāng)然課堂的成功離不開課前和課后的充分準(zhǔn)備和配合,“在課前針對(duì)二語或外語學(xué)習(xí)者,教師可以對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行診斷性評(píng)估”,它可以幫助教師評(píng)定學(xué)生的普遍語用知識(shí)和水平,“幫助教師策劃教學(xué)目的和安排教學(xué)過程”,課后教師和學(xué)習(xí)者自己還應(yīng)該充分創(chuàng)造和利用與目的語使用者真實(shí)接觸和交流的機(jī)會(huì)。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]何兆熊,蔣艷梅.語境的動(dòng)態(tài)研究[J].外國語,1997,(6)
[3]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]劉紹忠.語境與語用能力[J].外國語,1997,(3)
(作者單位:哈爾濱華德學(xué)院外語學(xué)院)endprint