劉紫薇
七八年前,法國姑娘Alice De Brancion還在巴黎讀中學時,她的學校便與北京大學聯(lián)合組織了一次交流活動,她也因此有機會到北京參觀,從此對那里的山山水水念念不忘。
中國人在她的印象里特別熱情,尤其在那時,在中國生活的外國人還不是特別多,路人看到“洋娃娃”似的她總是會紛紛停下來拍照。
為了能再到中國好好轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),在讀文學碩士期間,Alice De Brancion干脆直接把自己的巴黎新索邦大學扔上“冷板凳”,只身來到上海繼續(xù)求學。
再次來中國,Alice De Brancion發(fā)現(xiàn)西方人生活在像上海這樣的大都市里已經(jīng)是很平常的事兒了。在上海,Alice De Brancion甚至總結(jié)出了一個快速區(qū)別游客與本地人的方法:如果這個人不住地盯著過往的外國人看,那就八成是游客;如果這個人對外國人熟視無睹,那這就一定是個上海人。
動身來上海之前,Alice De Brancion就下定決心,這一次到中國生活和學習,一定不要只混在法國人的小圈子里,得從語言到生活習慣完全“打入中國的內(nèi)部”才行。雖然在上海吃西餐很容易,她還是照貓畫虎地學中國朋友炒起了青菜,燜上了米飯?!拔疫€開始試著用電飯鍋了”, Alice De Brancion非常自豪地說,“這東西真是挺神奇的!”會做中國菜成了Alice De Brancion來中國后最大的欣喜。
鳳爪和豬蹄這種“手手腳腳”的食物對Alice De Brancion而言則是十分“驚悚”的。在下了半年的決心之后,她還是沒敢嘗一嘗。不過她坦言所有事情都需要一個過程,最開始她連茶葉蛋都不敢吃,因為顏色看上去“很嚇人”,但現(xiàn)在她已經(jīng)成了茶蛋攤的??土?。
Alice De Brancion曾在北京看到很多人打太極拳,覺得利用時間來運動是件好事兒。她還驚喜地稱贊了中國學生在課間總要做一套廣播體操來活動身體。要知道,在法國,要是有十分鐘的休息時間,每個人都樂意找個地方一坐,發(fā)呆,什么也不做。不過,Alice De Brancion或許還不知道不做課間操屬于違紀,弄不好還要扣分這種事情,就讓她蒙在鼓里吧。
Alice De Brancion的朋友Amandine在云南某風景區(qū)旅游時,曾驚訝地發(fā)現(xiàn)景區(qū)的公共廁所內(nèi)的隔板是用透明的有機玻璃做的:“這不簡直跟什么都沒有一樣么?”她疑惑地對Alice De Brancion說,“我們一直以為東方文化是相對保守的,沒想到中國人對身體的觀念這么開放!”后來,在其他中國朋友對“透明廁所”表示出了一樣的驚訝時,這件事才變成了大家之間的內(nèi)部笑話。對于她們來說,中國是個有趣的國家,有很多多面性,是需要花時間才能走進的。
和很多留學生一樣,Alice De Brancion在中文的學習中經(jīng)歷著嚴酷的考驗。且不說那些刁鉆古怪的問題,單單是基礎(chǔ)的給拼音標注聲調(diào)都要讓他們迷糊好一陣子。從拼音到寫字、發(fā)音、聽力練習,甚至是課堂對話,這一套下來簡直和中國人學英語的架勢沒什么兩樣?!皬钠鸫驳剿X,腦子里全是中文。”如今,Alice De Brancion的漢語水平已經(jīng)漸漸地提高了,“我走在街上的時候,已經(jīng)能聽得懂一些談話了?!盇lice De Brancion得意地說。
隨著夏天的到來,Alice De Brancion在中國的學習生活也就告一段落了。她正在用筆記錄下自己在中國經(jīng)歷的故事,期待著有一天或許可以給法國人講述一個不一樣的中國。endprint