李 文
(四川外國語大學(xué) 研究生院,重慶 400031)
韓禮德和哈桑1976年在《英語的銜接》中提出銜接連貫問題,標(biāo)志著銜接理論的誕生。他們認(rèn)為,銜接是建造連貫大廈的基石,前者是后者的必要條件,因此引來了眾多質(zhì)疑。40多年來,各語言學(xué)理論、視角都或多或少對銜接和連貫問題進(jìn)行了闡述,如語域銜接理論、信息結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)、話題結(jié)構(gòu)、關(guān)聯(lián)理論、框架理論、腳本理論、圖式理論、隱喻、轉(zhuǎn)喻、理想認(rèn)知模型、復(fù)合空間等等。
朱永生(1996:17)將語篇連貫的條件分為內(nèi)部條件(如銜接和主位推進(jìn)等語言因素)和外部條件(如交際者的共有知識)。這對語篇連貫研究的概念劃分是有很大啟發(fā)意義的。我們也可以從符號學(xué)的角度來看,認(rèn)為語篇是一堆語言符號,從符號的“形式”和“意義”兩個方面來展開研究。本文首先借助這一劃分,梳理了前人研究的部分代表性成果,認(rèn)為各理論、視角都不同程度地偏倚于語言外在表達(dá)這一“形式”方面,或者內(nèi)在的語義連貫這一“意義”方面。其次,筆者贊同連貫是一個程度性問題。語篇的外在語言表達(dá)的多少會影響讀者(受話人)對語篇的理解難易,“形式”和“意義”之間存在著一種張力,所以產(chǎn)生了具有不同程度連貫性的語篇??梢罁?jù)原型范疇理論,認(rèn)為語篇連貫范疇中有典型成員和邊緣成員。最后,對于“形式”和“意義”相互作用而產(chǎn)生的連貫性程度問題,我們有必要認(rèn)識到不同程度的連貫性語篇會產(chǎn)生不同的文體效果,從而實現(xiàn)對語篇連貫進(jìn)行 “形式”、“意義”以及“效果”三方面的綜合考慮。
連貫理論的“形式”研究主要重銜接,輕連貫,認(rèn)為連貫主要取決于語篇本身的銜接、語言結(jié)構(gòu)等,這里主要論述語域加銜接理論、宏觀結(jié)構(gòu)理論及主位推進(jìn)理論。
Halliday 和 Hasan(1976:23)提出了語域加銜接理論,認(rèn)為:“語篇在兩個方面做到連貫:首先,連貫得考慮情景語境,因此,在語域上要保持一致(register consistency);另外,連貫也要考慮文本本身,即它是銜接的(cohesive)?!钡麄儾⑽磳φZ域概念給出具體定義和說明。雖然韓禮德和哈桑涉及到語域這一“意義層面”,但他們對語域的解釋不夠清楚,“沒有說明它到底指什么,包含哪些組成部分,這些組成部分又是如何使語篇上下連貫的”(朱永生,1997:22)。
另外,韓禮德和哈桑(1976:298)認(rèn)為,銜接是建立語篇的必要條件而不是充分條件。根據(jù)邏輯規(guī)律可以推斷,沒有銜接就沒有語篇,有銜接不一定有語篇(熊沐清,劉霞敏,1999:25)。后者顯然是正確的,如著名的安克韋斯特問題。但認(rèn)為沒有銜接就沒有語篇是錯誤的,比如下面一段再常見不過的對話:
例(1)A: How about going out for a walk?
B: It’s going to raining!
例(1)中,A 談?wù)摰氖恰皐alk”(散步),而 B 的回答則直接跳躍到 “it”(天氣),二者似乎毫不相干,且并無明顯銜接手段,但我們都能理解B的回答是委婉拒絕A的散步提議,并未影響語篇連貫。
van Dijk(1977:93)提出了宏觀結(jié)構(gòu)理論,強調(diào)語篇宏觀結(jié)構(gòu)的層級性,認(rèn)為每一層級的宏觀結(jié)構(gòu)都是從微觀結(jié)構(gòu)和低一級的宏觀結(jié)構(gòu)中依照語義蘊涵的原則縮減語義信息所得出來的。該理論從人類思維規(guī)律方面探討了四種宏觀規(guī)則,包括刪除規(guī)則、概括規(guī)則、選擇規(guī)則和涵蓋規(guī)則。它雖然是從語義方面討論了語篇連貫性,但一般認(rèn)為,該種語義探討還僅限于語篇本身。張德祿(1999:25)認(rèn)為:“宏觀結(jié)構(gòu)理論運用了和直接成分分析法相似的模式,只是這是一種語義上的和語篇層次上的模式,所以他的分析基本上還局限在語篇內(nèi)部,對影響和支配語篇連貫的社會文化因素、情景語境因素、心理認(rèn)知因素,沒有包括在其框架之內(nèi)?!边@一點也可以從 van Dijk(1977:93)對連貫定義上看出:“從直覺上看,連貫是話語的語義特征,它依賴的是每個單句的解釋與其他句子之間的關(guān)系”。他強調(diào)的還是語篇內(nèi)部句子之間的語義解釋關(guān)系。
馬泰修斯于20世紀(jì)30年代提出主位和述位概念,韓禮德對二者做了深入研究,但其研究還局限于單獨小句,對于語篇的主位和述位動態(tài)推進(jìn)提及較少。Danes(1974:106-128)提出了“主位推進(jìn)”理論,認(rèn)為語篇的信息組織取決于主位和述位順序的推進(jìn)并提出了五種推進(jìn)模式:線形主位型(Simple linear);主位同一型(TP with a constant theme);派生主位型(TP with derived themes);分裂述位型(split rheme pattern);跳躍型(skipping theme pattern)。但主位推進(jìn)理論主要是從語篇內(nèi)部的角度對語篇連貫進(jìn)行研究的。(張德祿,1999:25)其研究方法也局限于語言表達(dá)的識別和量化。
除以上三種連貫理論之外,類似的修辭結(jié)構(gòu)理論、信息結(jié)構(gòu)理論和話題理論等也都是從語篇內(nèi)部的形式層面來探討語篇連貫性,他們當(dāng)中,有些雖然涉及語義層面,但都是基于語言表達(dá)這一“形式”手段之上的。總體而言,功能學(xué)派在語篇連貫問題上側(cè)重于語篇內(nèi)部的外在表征形式,他們對于連貫的“形式”方面研究為之后的“意義”研究起了鋪墊作用,具有重要啟發(fā)意義。
由于認(rèn)識到語篇連貫不能局限于語言的外在表達(dá)形式和語篇內(nèi)部,連貫問題研究在此基礎(chǔ)上實現(xiàn)了認(rèn)知轉(zhuǎn)向,深入到人類心智。這里主要談?wù)撔睦砜蚣芾碚?、關(guān)聯(lián)理論和理想認(rèn)知模型。
Brown 和 Yule(1983:223-225)先對 Halliday和Hasan的銜接理論提出了質(zhì)疑,認(rèn)為語言活動中充滿了大量的碎片(Fragments),我們需要在“背景知識”的基礎(chǔ)上,來推斷(Inference)并填補缺失的銜接信息。我們?nèi)粢斫庾x者或者說話者在建立語篇時的蘊含意義,需要做到三方面:(1)計算交際功能(如何獲取信息);(2)調(diào)用一般社會文化知識(對客觀事件的認(rèn)識);(3)做出推斷。背景知識實際上是以一種知識模型的形式存在,如框架(frame)、腳本(script)、情節(jié)(scenario)、計劃(plan)、綱要(schemata)等。(張德祿,2003:5)雖然心理框架理論沒有建立起系統(tǒng)的連貫理論,但它提出背景知識對連貫的重要作用,是連貫理論向認(rèn)知過渡的一個重要轉(zhuǎn)折點。
框架(frame)這一概念最初由計算機科學(xué)家Minsky 提出。Minsky(1975:212)認(rèn)為,框架是代表典型情景的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu),它含有若干節(jié)點和聯(lián)接的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),人們可以從記憶中調(diào)出其中的信息作為背景知識來理解語篇,因此實現(xiàn)了語篇的連貫。與框架概念類似的還有腳本(script)。腳本是框架的一個子范疇,腳本理論是由框架理論比擬發(fā)展來的,因此可以把腳本理論納人框架理論的范圍之內(nèi)。(劉靖宇,2006:105)Schank 和 Abelson(1977)把腳本定義為 “一個語言社會進(jìn)行某種特定活動(比如上飯館、看病)時所依循的,按時間和因果關(guān)系聯(lián)系起來的一個標(biāo)準(zhǔn)化、理想化的事件和狀態(tài)的系列。”與框架相比,它更具有動態(tài)性和序列性。無論是框架還是腳本,在語篇連貫研究方面,它們從表層語言表達(dá)深入到了人們心理認(rèn)知過程,可以用來解釋為什么某些語篇在銜接手段缺省的情況下仍然具有連貫性的問題。
Lakoff于1982年和1987年提出了理想化認(rèn)知模型(ICM)。它是指“在特定的文化背景中說話人對某領(lǐng)域中的經(jīng)驗和知識所作出的抽象的、較為完整的、理想化的理解,是建立在許多認(rèn)知模型之上的一種復(fù)雜的、整合的完形結(jié)構(gòu),是一種具有格式塔性質(zhì)的復(fù)雜認(rèn)知模型”(王寅,2007:206)。ICM具有體驗性、互動性、關(guān)聯(lián)性、普遍性等特征。由于ICM具有關(guān)聯(lián)性,不關(guān)聯(lián)的成分就不會存在同一個CM或ICM之中。因而用ICM理論來解釋語篇連貫性,已被一些學(xué)者進(jìn)行了闡述并證明是完全可行的。(張新杰,2009:19-20)值得一提的是,王寅(2005)在ICM的基礎(chǔ)上,結(jié)合Lakoff的體驗哲學(xué)和Langacker的動態(tài)方法,提出了認(rèn)知世界分析方法:ICM+背景知識,認(rèn)為建立統(tǒng)一關(guān)系的認(rèn)知世界才是生成和理解語篇的必要條件,銜接手段的選用也是由統(tǒng)一的認(rèn)知世界所決定的。該模型以體驗哲學(xué)為基礎(chǔ),結(jié)合普遍與具體,靜態(tài)與動態(tài),對各種語篇類型有較強的解釋力。
其他偏“意義”的研究還包括關(guān)聯(lián)理論、復(fù)合空間理論、情景理論等其他認(rèn)知理論??傊@些認(rèn)知方法將連貫從“形式”的束縛中解放了出來,帶向了“意義”的自由,而不局限于諸如信息結(jié)構(gòu)、話題結(jié)構(gòu)等表面上的完整。它們認(rèn)為銜接是手段,暗示語義流動并受限于人們認(rèn)知機制,為認(rèn)知減負(fù);連貫是目的,可以借助于銜接更好地實現(xiàn)。所以連貫實際上是一種心智現(xiàn)象,不能以銜接的同樣方式加以識別和量化(王健坤、孫啟耀,2008:105)。
通過以上討論,我們可以發(fā)現(xiàn),語篇的連貫性是通過外在“形式”與內(nèi)在“意義”兩者共同作用的結(jié)果。銜接手段偏少,會增大認(rèn)知加工,銜接手段過多,又會造成冗余感覺。理想的連貫,應(yīng)當(dāng)是在具體情況下,“形式“和“意義”的動態(tài)平衡。這樣一來,銜接的多少會產(chǎn)生不同程度的連貫,也就會產(chǎn)生具有不同連貫程度的語篇。因些,不同的語篇類型或者文體具有不同的連貫程度。王寅(2005:22)認(rèn)為:“連貫的程度問題可以通過原型范疇理論解釋,句子上的聯(lián)系越緊密,概念間取得聯(lián)系的缺省項越少,命題發(fā)展線條越清楚,認(rèn)知加工所需時間和努力越少,連貫性程度也就越高,為連貫性范疇的典型成員?!毙茔迩?、劉霞敏(1999:28)也認(rèn)為語篇連貫性要考慮語篇自身特定接收對象。筆者認(rèn)為,語篇連貫性也可從語篇類型來考慮,并且不同程度的連貫性會產(chǎn)生不同的文體效果。值得注意的是,這里說連貫具有程度性,是從原型范疇理論出發(fā)的,并不認(rèn)為連貫范疇邊緣成員沒有連貫性,與經(jīng)典范疇“一分為二”的觀點不同。
文體學(xué)是運用現(xiàn)當(dāng)代語言學(xué)方法來研究文體風(fēng)格的學(xué)科,其任務(wù)是觀察和描述若干種主要文體的語言特點,亦即它們各自的語音、句法、詞匯與篇章的特點(王佐良、丁往道,1987:?。T谡Z篇層面上,不同文體的語篇對錐接有不同程度的要求,必定產(chǎn)生不同程度的連貫性,實現(xiàn)特定的文體效果。筆者簡要歸納以下幾種文體效果,僅作初步研究,以供參考。
小說作品中,敘述者在塑造人物形象的時候,通常采用內(nèi)心獨白、自由聯(lián)想、時序顛倒、幻覺夢境等手法來展現(xiàn)人物復(fù)雜的心理和扭曲的性格。意識流小說充分利用了這一點,其宗旨就是為了再現(xiàn)人物的意識流動,所以相應(yīng)的語言表達(dá)也是支離破碎的。
例(2)Cityful passing away,other cityful coming,passing away too:other coming on,passing on.Houses,lines of houses,streets,miles of pavements,piledup bricks,stones.Changing hands.This owner,that. (Joyce,Ulysess,1986:135)
這一段截取自《尤利西斯》,描述了布魯姆在大街上游蕩時的內(nèi)心遐想,生動臨摹了人物內(nèi)心的虛無縹緲,頹廢不堪。如果敘述者對人物內(nèi)心思想進(jìn)行語言組織加工,換成銜接完好的表達(dá),其臨摹效果就會大大削減。
文學(xué)語言與日常語言的區(qū)別在于陌生化(defamiliarization)。所謂陌生化就是“使之陌生”,就是要審美主體對受日常生活的感覺方式支持的習(xí)慣化感知起反作用,要很自然地對主體生活于其中的世界不再看到或視而不見,使審美主體即使面臨熟視無睹的事物時也能不斷有新的發(fā)現(xiàn),從而延長其關(guān)注的時間和感受的難度,增加審美快感,并最終使主體在觀察世界的原初感受之中化習(xí)見為新知,化腐朽為神奇。(楊向榮,2005:61)詩歌語篇的語言優(yōu)美、精煉富有想象力,脫離常規(guī),可以說是連貫性范疇的邊緣成員。但正是由于語篇缺少必要的銜接手段,偏向于“意義”連貫,才賦予了詩歌極大的藝術(shù)魅力,比如著名的《天凈沙·秋思》:
例(3)枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
詩人僅用了28個字,把幾種看似不相關(guān)的事物堆砌在一起,就把秋天的意境表達(dá)的淋漓盡致。如果原文被改成以下表達(dá),讀者對語篇的認(rèn)知加工變得簡單,想象力也會因此受到一定局限,藝術(shù)感減弱。
例(4)在枯藤纏繞的老樹上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映著幾處人家?;臎龅墓诺郎鲜捝那镲L(fēng)里走著一匹瘦馬,夕陽已經(jīng)朝西方落下了,漂泊未歸的斷腸人還遠(yuǎn)在天涯。
詩歌語篇的會留下一定空缺,讓讀者發(fā)揮想象去填補,在腦中構(gòu)建自己的圖像,這就是為什么對于同一首詩,不同的畫家會勾畫出不同的作品。
王佐良和丁往道(1987:150)指出,一般來說,口語會話中使用連接成分多些,正式書面體用的少些,因為談話時選詞不十分嚴(yán)謹(jǐn),而且寫文章經(jīng)過反復(fù)推敲,又是連接成分被省略掉,依靠將句子見內(nèi)在關(guān)系即可。他們同時舉出了《愛麗絲漫游仙境記》中的一段例子:
例(5)“I see it now,” Alice remarked thoughtfully: “and what are ‘toves’?”
“Well, ‘toves’ are something like badgers—they’re something like lizards—and they’re something like corkscrews.”
“They must be very curious creatures.”
“They are that,” said Humpty Dumpty: “also they make their nests under sun-dials—also they live on cheese.”...
(Carroll,Through the Looking Glass,1994:102)
但這只是總體而言,王佐良和丁往道(1987:150)同時也指出說理、論證性的文章為了保證表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn),諸如因果連接和轉(zhuǎn)折鏈接用的比較多。
語篇研究是一個界面問題,可以從功能語言學(xué)、社會符號學(xué)、多模態(tài)理論、批判語言學(xué)、文體學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等多個方面考慮,而每個界面內(nèi)部又含有不同的理論視角,所以語篇研究是一個多維問題。而語篇連貫問題是語篇研究的重要問題之一,需要結(jié)合不同維度綜合考慮。張德祿(2006:206)辯證說明了語篇的連貫研究和語篇的文體研究兩種模式,并認(rèn)為:“在研究語篇連貫時,要首先研究語篇在語境中的功能和作用,確定語篇的形式和語義特點,即語篇的獨特性,然后在此基礎(chǔ)上研究這種獨特的語義結(jié)構(gòu)內(nèi)部意義的連貫性或一致性。”本文從“形式”和“意義”兩方面出發(fā),闡釋了部分連貫理論,認(rèn)為連貫在形式和意義的辯證關(guān)系的基礎(chǔ)上,不管是對讀者(受話人)來說,或者文體類型來說,都是一種程度問題,由此落腳到文體效果,建議對連貫問題辯證地看待“形式”、“意義”以及“效果”三方面,如下圖。
當(dāng)然,本文對于“形式”和“意義”的劃分只是出于研究方便,二者是辯證關(guān)系,不可分割;另外受篇幅限制,本文在兩種類別研究下只選取了部分連貫理論,這在以后的研究中會不斷完善。
[1]Brown, G.&G.Yule.Discourse Analysis [M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[2]Carroll, L.Through the Looking Glass[Z].England:Penguin Books,1994.
[3]Danes, F.Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text[C]//F.Danes.Papers on Functional Sentence Perspective.The Hague: Mouton, 1974.
[4]Halliday, M.A.K.&R.Hasan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[5]Joyce, J.Ulysses[Z].England:Penguin Books,1986.
[6]Minsky, M.A Frame for Representing Knowledge[C]//P.H.Winston&B.Horn.The Psychology of Computer Vision.New York: McGraw-Hill, 1975.
[7]Schank, R.C.&R.P.Abelson.Scripts, Plans, and Knowledge.[C]//P.N.Johnson-Laird&P.C.Wason.Thinking: Readings in Cognitive Science.CUP, 1977.
[8]van Dijk, T.A.Text and Context: Explorations in the Pragmatics of Discourse[M].London&New York: Longman,1977.
[9]劉靖宇.框架理論對語篇連貫的闡釋力[J].安陽師范學(xué)院學(xué)報, 2006(6).
[10]王健坤,孫啟耀.概念整合理論對語篇連貫的解釋力[J].外語學(xué)刊, 2008(1).
[11]王寅.語篇連貫的認(rèn)知世界分析方法——體驗哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)對語篇連貫性的解釋[J].外語學(xué)刊,2005(4).
[12]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[13]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1987.
[14]熊沐清,劉霞敏.從連貫的條件看幾種連貫理論[J].外國語, 1999(3).
[15]楊向榮.陌生化[J].外國文學(xué), 2005(1).
[16]張德祿.語篇連貫縱橫談[J].外國語, 1999(6).
[17]張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[18]張新杰.語篇連貫研究綜述[J].外語與外語教學(xué),2009(10).
[19]朱永生.試論語篇連貫的內(nèi)部條件(上)[J].現(xiàn)代外語,1996(4).
[20]朱永生.韓禮德的語篇連貫標(biāo)準(zhǔn)——外界的誤解與自身的不足[J].外語教學(xué)與研究, 1997(1).