亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

        2017-03-20 11:30:45萬(wàn)麗
        校園英語(yǔ)·下旬 2017年2期

        萬(wàn)麗

        【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

        【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

        1. Introduction

        International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

        2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

        In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

        2.1 Problems caused by cultural differences

        In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

        2.2 Improper use of professional vocabulary

        Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

        2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

        In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

        3. Countermeasures

        Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

        3.1 When in Rome,do as the Romans do

        The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

        3.2 Specifying language

        As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

        3.3 Understanding the context

        Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

        4. Conclusion

        Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

        References:

        [1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

        亚洲综合免费| 亚洲av永久无码精品古装片| 欧美另类人妖| 国产精品一区二区 尿失禁| 欧美v日韩v亚洲综合国产高清| 亚洲中文乱码在线观看| 国产一区二区三区视频大全| 亚洲熟妇一区二区蜜桃在线观看| 欧洲乱码伦视频免费| 亚洲人成色777777老人头| 国产成人精品麻豆| 亚洲综合中文一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频| 97在线观看| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 精品国产日产av在线| 少妇高潮av久久久久久| 亚洲av无码av制服丝袜在线 | 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 亚洲无码夜夜操| 精品黄色国产一区二区| 中文字幕人妻少妇伦伦| 国内精品视频在线播放不卡| 国产jk在线观看| 一级二级三一片内射视频| 国产精品久久久久久妇女| 丰满人妻被黑人中出849| 国产91精选在线观看麻豆| 日本精品一区二区三区在线播放| 日韩精品人妻视频一区二区三区| 国产黄大片在线观看画质优化| 无码专区久久综合久中文字幕| 亚洲av一区二区国产精品| 一二三区亚洲av偷拍| 日韩亚洲欧美中文在线| 成人片黄网站色大片免费观看app| 亚洲中文字幕精品一区二区| 国产一区二区三区在线观看第八页| 国产三级精品三级在线观看| 色窝窝无码一区二区三区2022| 亚洲熟妇av一区二区三区hd|