(中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所北方室 100000)
“達(dá)斯坦”(Dastan)這一術(shù)語是察合臺語時期,從波斯語“dastan”一詞傳入維吾爾語?!斑_(dá)斯坦”在波斯語中表示“故事、小說、軼事,傳說、傳記、童話、神話、曲調(diào)、旋律、音調(diào)”1等多種意義。在現(xiàn)代維吾爾語中表示“評書、故事、名聲、際遇、稱道和贊美”等多層含義。2達(dá)斯坦作為民間文學(xué)的重要組成部分,在維吾爾、烏孜別克(烏茲別克)、土庫曼、土耳其、阿塞拜疆、塔塔爾、哈薩克以及柯爾克孜(吉爾吉斯)等諸多突厥語民族當(dāng)中也以“dastan”“dastan”“dessen”3等不同發(fā)音形式廣為流傳。
維吾爾口頭達(dá)斯坦是具有完整故事情節(jié)和鮮明人物形象的韻散結(jié)合的說唱傳統(tǒng)。根據(jù)其主題可分為英雄達(dá)斯坦、愛情達(dá)斯坦、戰(zhàn)爭達(dá)斯坦(多稱仗納麥或宗教達(dá)斯坦)以及歷史達(dá)斯坦四大類。除了少數(shù)純韻文體以外,大部分達(dá)斯坦是散韻相結(jié)合,說唱交叉,敘事與抒情融為一體。結(jié)構(gòu)上多以四行為一段,也有以兩行為一段的,很少出現(xiàn)以三行為一段的形式。
達(dá)斯坦藝人在動聽的曲調(diào)和富有感情的身體語言的幫助下,借助于民族樂器,發(fā)揮即興創(chuàng)編能力,將達(dá)斯坦演唱給受眾,使得達(dá)斯坦千百年來不斷流傳在維吾爾民間。由于演述人的老齡化、賣藝收入的降低、接班人和受眾的大幅度減少、演唱語境的變化,以及現(xiàn)代媒體帶來的挑戰(zhàn)等等一系列問題,維吾爾民間文學(xué)寶庫里的這一瑰寶,目前面臨著失傳危機(jī)。因此研究維吾爾口頭傳統(tǒng)的重要部分——達(dá)斯坦工作刻不容緩。
維吾爾民間達(dá)斯坦來自于民間,扎根于民間,在民間口耳相傳,不斷流布。民間達(dá)斯坦悠久的口頭演唱傳統(tǒng),決定了其文本的不固定性,以及名稱的不固定性。為了避免本文中出現(xiàn)的不同叫法產(chǎn)生誤解,首先我們需要弄清本文里所出現(xiàn)的對《玉素甫—艾赫麥德》在民間的幾種叫法。
維吾爾族民間習(xí)慣一口氣連稱以兩個主人公名字命名的達(dá)斯坦,兩個名字中間不停頓,也不插連詞。作為維吾爾民間源遠(yuǎn)流長的達(dá)斯坦《玉素甫—艾赫麥德》,在不同地方、不同群眾和歌手當(dāng)中存在著不同的名稱,如《玉素甫—艾買提》(Yüsüp—Emet),《玉素甫—艾赫麥德》(Yüsüp—Ehmed)和《玉素甫拜格—艾赫麥德拜格》(Yüsüp Beg—Emet Beg)以及《玉素甫—艾買提拜格》(Yüsüp—Emet Beg)。作者訪談的聽眾大部分都叫其為《玉素甫拜格與艾赫麥德拜格》。
尊重當(dāng)?shù)厮嚾说牧?xí)慣,并國內(nèi)已出版的文本4中常用的名稱,本文采用《玉素甫—艾赫麥德》這一名稱。5
疏附縣吾舒爾老人的抄本 2010.8 作者攝
疏附縣喀迪爾老人的抄本 2010.8 作者攝
《玉素甫—艾赫麥德》是一部根據(jù)16-17世紀(jì)的戰(zhàn)爭傳說演變而來的“仗納麥”(Jengname,意為戰(zhàn)爭達(dá)斯坦)。達(dá)斯坦的大意6如下:
伊斯法罕城7的國王布茲奧格朗汗有一個妹妹叫萊麗罕阿依木。布茲奧格朗罕將萊麗罕嫁給宰相霍普伯克。萊麗罕阿依木生二男、一女,三個孩子。大兒子叫玉素甫,小兒子叫艾赫麥德,女兒叫喀爾麗哈奇罕阿依木。玉素甫和艾赫麥德兄弟倆入學(xué)之后,他們爸爸霍普伯克去世,從此他們就在舅父布茲奧格朗汗的撫養(yǎng)下長大。他們長成博學(xué)多才,智勇雙全,舅父讓他們當(dāng)總督。兄弟倆禮賢下士,深受國人的愛戴。
布茲奧格朗汗聽信黑心宰相們的讒言,以為兄弟倆試圖搶奪自己的王位,命令他們離開伊斯法罕城。4萬余戶老百姓跟著玉素甫與艾赫麥德離開伊斯法罕城,來到水土充足,氣候宜人的地方,修筑叫希瓦和花剌子模的兩座城市。兄弟各分2萬家戶,在此定居,創(chuàng)建了兩個繁榮的城市,聲名遠(yuǎn)播。烏爾根奇的國王極其欽佩玉素甫和艾赫麥德,將自己和宰相的女兒分別許配給他們?yōu)槠蕖?/p>
兄弟倆的名望甚至傳到埃及。埃及國王做噩夢,夢見自己被兩只老虎撕咬,頭上頂著的一盤金幣被撒落,一只黑鳥從他肩膀后面飛出來在他頭上盤旋。國王睡醒,召集大臣給他圓夢。不過沒人能解。后來來自秦瑪秦8的老商人坎拜爾老爺給國王圓夢,告訴國王兩只老虎是玉素甫和艾赫麥德,頭上頂?shù)囊槐P金幣是國王的金庫,黑鳥暗示國王的性命。國王聽到老人的分析,立即把他打入牢獄,并派闊克其去誘捕玉素甫和艾赫麥德。
闊克其使用各種狡猾手段贏得了玉素甫和艾赫麥德兄弟倆的信任。一天,他灌醉玉素甫和艾赫麥德,把他們逮到埃及跟坎拜爾老爺關(guān)在一起。牢里,他們得到獄吏的女兒喀拉闊孜的照顧,在她的關(guān)心下維持性命。期間還認(rèn)識了從伊斯法罕城嫁到埃及的布比尼雅孜。
七年坐牢后,玉素甫拜格跟闊克其對歌比賽,贏得勝利,獲得釋放。兄弟倆回到家鄉(xiāng),從各國召集士兵,向埃及進(jìn)發(fā)。玉素甫與艾赫麥德營救坎拜爾老爺,帶著喀拉闊孜和布比尼婭孜凱旋回國與親人團(tuán)圓。最終,兄弟倆將王位讓給總兵吾守爾拜格,帶來的戰(zhàn)利品分給百姓,兄弟倆出世當(dāng)了苦行者。
反映突厥語民族與埃及王國之間戰(zhàn)爭故事的達(dá)斯坦《玉素甫—艾赫麥德》,在維吾爾、烏茲別克、卡拉卡勒帕克、土庫曼等諸多突厥語民族當(dāng)中廣泛流傳。達(dá)斯坦藝人有的純憑記憶演唱達(dá)斯坦,還有的藝人手持書面文本,照著文本演唱。故此,民間也流傳著各不相同的手抄本和印刷本。在新疆有油印和手抄的5種版本,其中被買買提?依名抄寫的一種版本在新疆博物館收藏。這5種版本的語言均為維吾爾語。此外,還有被毛拉阿不都熱合曼抄寫的一種版本,此版本基本保留其原性,沒有摻雜抄寫者的修改。9
在新疆維吾爾自治區(qū)少數(shù)民族古籍收集、整理、規(guī)劃、出版領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室收藏的古籍10里,有《玉素甫—艾赫麥德》的13種版本:
1.《玉素甫伯克的達(dá)斯坦》(Yüsüp Beg Dastani)
作者與記錄年代未知。開本:19×23厘米,76頁。察合臺文,手抄本。
2.《玉素甫—艾赫麥德的達(dá)斯坦》(Yüsüp—Ehmed Dastani)
作者與記錄年代未知。開本:14×21厘米,134頁,察合臺文,手抄本。
3.《玉素甫伯克的達(dá)斯坦》(Yüsüp Beg Dastani)
作者與記錄年代未知。116頁。察合臺文,手抄本。
4.《玉素甫伯克的達(dá)斯坦》(Yüsüp Beg Dastani)
作者與記錄年代未知。開本:14×25厘米,104頁。察合臺文,手抄本。
5.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者未知。開本:14×24厘米,156頁。察合臺文,手抄本。于回歷1205年(公歷1785-1786年)被卡斯木阿洪?伊本?艾力阿洪抄寫的版本。
6.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者與記錄年代未知。開本:14×22厘米,76頁。察合臺文,石印。
7.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者與記錄年代未知。開本:19×25厘米,114頁。察合臺文,手抄本。
8.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者穆罕默德?艾孜孜?葉爾肯迪,記錄年代未知。開本:13×18厘米,330頁。察合臺文,手抄本。
9.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者與記錄年代未知。開本:17×23厘米,280頁。察合臺文,手抄本。
10.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者與記錄年代未知。開本:22×29厘米,192頁。察合臺文,手抄本。
11.《達(dá)斯坦玉素甫伯克》(Dastan Yüsüp Beg)
作者與記錄年代未知。開本:15×23厘米,128頁。察合臺文,手抄本。
12.《玉素甫伯克的達(dá)斯坦》(Yüsüp Beg Dastani)
作者與記錄年代未知。開本:11×19厘米,42頁。察合臺文,手抄本。
13.《達(dá)斯坦玉素甫伯克—艾赫麥德伯克》(Dastan Yüsüp Beg—Ehmet Beg)
作者未知。作品記錄年代:回歷1327年(公歷1907-1908年)。開本:17×22厘米,302頁。察合臺文手抄本。
除此之外,哈密、和田以及喀什等地的達(dá)斯坦傳唱藝人手中也有來源各不相同的手抄本。
《玉素甫—艾赫麥德》的文本已經(jīng)被廣大學(xué)者記錄并印刷出版。匈牙利學(xué)者萬別里早在1863年化妝成傳教士在中亞和新疆地區(qū)搜集大量的敘事詩11,在1911出版了《玉素甫與艾赫麥德》烏茲別克語的察合臺文版本及其德文譯本。
烏茲別克斯坦等中亞鄰國記錄、出版工作開始得比較早,對維吾爾族口頭傳承的影響深遠(yuǎn)。從20世紀(jì)20年代起烏茲別克斯坦各地啟動民間文學(xué)作品的搜集記錄工作,學(xué)者從50多位藝人口中記錄的敘事詩作品超過150部。12本文作者調(diào)研的達(dá)斯坦傳承與烏茲別克斯坦的達(dá)斯坦傳唱有著密切的淵源關(guān)系。如阿克陶縣傳播的達(dá)斯坦文本均來自于哈吉從烏茲別克斯坦的塔什干帶回來的版本。疏附縣藝人喀迪爾?麥合蘇提(Qadir Mexsut)最初抄錄的《玉素甫—艾赫麥德》也是烏茲別克語的察合臺文油印本。
同樣的情況在其他民族口頭文學(xué)中也出現(xiàn)過。如根據(jù)朝戈金研究員舉例:“本世紀(jì)40年代,蒙古庫倫(昭蘇)的寶力德去塔什干學(xué)習(xí)回國時帶來了前蘇聯(lián)出版的12部《江格爾》,這樣前蘇聯(lián)的版本已在某些地區(qū)流傳?!?3可見,烏茲別克斯坦民間文學(xué)作品的搜集整理工作的成果不僅對中亞,還對我國邊疆地區(qū)民族的口頭傳統(tǒng)有一定的影響。
國內(nèi)維吾爾民間達(dá)斯坦的記錄與出版工作起步相對較晚,1981年新疆人民出版社出版了買買提祖農(nóng)編的《玉素甫—艾赫麥德》現(xiàn)代維吾爾文版;1983年新疆人民出版社出版的《維吾爾民間敘事長詩選》(漢文版)中收錄該作品;2006年新疆人民出版社出版的《維吾爾民間史詩》中亦收錄了該作品;新疆十二木卡姆、古典文學(xué)研究會編印的《維吾爾十二木卡姆》(維漢對照)的斯尕、烏孜哈勒、烏夏克、巴雅特、依拉克等木卡姆的達(dá)斯坦部分以及瓊乃額曼、麥西熱甫部分里也有一些選段。
從維吾爾達(dá)斯坦演唱較為活躍的哈密到和田,再從喀什的疏附縣到其鄰縣阿克陶縣,只要有達(dá)斯坦演唱,我們準(zhǔn)會聽到《玉素甫—艾赫麥德》。可以說,《玉素甫—艾赫麥德》是維吾爾族達(dá)斯坦奇的代表性作品之一。
《玉素甫—艾赫麥德》是維吾爾達(dá)斯坦藝人絕大多數(shù)都能演唱而且耳熟能詳?shù)囊徊窟_(dá)斯坦。這部達(dá)斯坦在當(dāng)?shù)亓鱾髯顬閺V泛,不僅是達(dá)斯坦藝人的最愛,同時也是聽眾家喻戶曉的作品。《玉素甫—艾赫麥德》在疏附和阿克陶兩縣的傳唱情況更為如此。
阿克陶縣目前的達(dá)斯坦藝人主要是西布力汗14(Shibbilxan)老人和胡達(dá)拜爾迪(Xudaberdi)。文盲藝人西布力汗從哈吉家族學(xué)會5部達(dá)斯坦——《玉素甫—艾赫麥德》、《烏爾麗哈與艾穆拉》(H?rliqa we Hemrajan)、《艾里甫與賽乃姆》(Gh?rip-Senem)、《若仙老爺》(Boway Roshen)、《斯伊特—安薩熱》(S?yit-?nsari)、《古爾奧格里蘇丹》(G?r Oghli Sultan)、以及《帕爾哈德與希琳》(Perhad-Sh?rin)——之后,1968年以來,主要演唱《玉素甫—艾赫麥德》。由于該達(dá)斯坦既有遙遠(yuǎn)的歷史事件,又有動人的愛情故事和神奇的傳說,很容易調(diào)動演唱藝人的生活體驗(yàn)與感情表達(dá),因此成為演唱藝人表演的首選。
疏附縣兩位藝人收藏的《玉素甫—艾赫麥德》手抄本來自于當(dāng)?shù)夭煌倪_(dá)斯坦藝人。吾舒爾?麥麥提(Hoshur Memet)小時候聽到的哈吉?艾勒乃格曼(Haji Elneghme)的兒子演唱的達(dá)斯坦使他對達(dá)斯坦演唱產(chǎn)生興趣。于是,找到當(dāng)?shù)赜忻倪_(dá)斯坦藝人,請他講述,自己記錄,后來自己給文本配上相應(yīng)的木卡姆曲調(diào)給聽眾演唱。從抄錄的格式來看,抄本開頭或結(jié)尾注明有開始抄寫日期或抄寫完成日期,抄寫者的姓名也常常會在結(jié)尾被注明?!队袼馗Α整湹隆芬彩撬麄兘?jīng)常演唱的曲目。
除了上述兩縣以外,《玉素甫—艾赫麥德》在和田和哈密地區(qū)也廣泛流傳。
注釋:
1.北京大學(xué)東方語言文學(xué)系編:《波斯語漢語詞典》,商務(wù)印書館1981年版,第979頁。
2.阿不都克里木?熱合滿著:《文藝評論》(論文集),民族出版社1984年版,第195頁。
3.[土耳其]?obano?lu,?zkul.Türk Dünyas? Epik Destan Gelene?i.Akc?agˇ, 2003.P13.
4.買買提祖農(nóng)編:《玉素甫— 艾赫麥德》(維吾爾文),新疆人民出版社1981年版;阿?薩比提主編:《維吾爾古典文學(xué)史》(第一本,下冊),喀什市教師進(jìn)修部1982年鉛印版;《維吾爾民間敘事長詩選》(漢譯),烏魯木齊:新疆人民出版社1983年版;《維吾爾民間文學(xué)大典》編委會編:《維吾爾民間史詩》-5,新疆人民出版社2006年版。
5.萬別里在其翻譯出版的德文版里則使用《玉素甫與艾赫麥德》(Yusuf we Ahmed)這一叫法。
6.達(dá)斯坦內(nèi)容以作者搜集的阿克陶縣達(dá)斯坦藝人西布力汗2010年演唱的版本為主。
7.古代伊朗城市。
8.今指和田。
9.阿布都外力?克熱木:《尼扎里的“達(dá)斯坦”創(chuàng)作研究》,民族出版社2005年版,第207頁。
10.參見新疆維吾爾自治區(qū)少數(shù)民族古籍收集、整理、規(guī)劃出版領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室編:《維吾爾、烏茲別克、塔塔爾古籍名錄》,喀什維吾爾出版社1989年版,第37—39、183—184頁。
11.參見阿地里?居瑪吐爾地:《中亞民間文學(xué)》,寧夏人民出版社2008年版,第203頁。
12.阿地里?居瑪吐爾地:前引書,第206頁。
13.朝戈金:《口頭史詩詩學(xué)—冉皮勒<江格爾>程式句法研究》,廣西人民出版社2000年版,第69頁。
14.西布力汗?買買提明(西力汗?買買提明),男,農(nóng)民,不識字,1938年出生于阿克陶縣皮拉勒鄉(xiāng)阿克陶村,2012年1月去世。