[摘要]目前,有關(guān)《論語(yǔ)》的注本里,對(duì)于“六十而耳順”的理解,沒(méi)有一個(gè)權(quán)威的說(shuō)法。尤其是對(duì)于句中“耳順”的解釋?zhuān)急容^模糊。然而,同樣記載孔子言行的《孔子家語(yǔ)》一書(shū)中,那句人人所熟知的“忠言逆耳利于行”的句意卻是毫無(wú)爭(zhēng)議的,“逆耳”的意思更是清楚明了?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)》的成書(shū)年代與《論語(yǔ)》幾乎為同一時(shí)期,“逆”與“順”也早在春秋時(shí)期就是一對(duì)反義詞,所以,根據(jù)“逆耳”之意來(lái)推論“耳順”的準(zhǔn)確意思是可行的。
[關(guān)鍵詞]《論語(yǔ)》;《孔子家語(yǔ)》;“六十而耳順”
[中圖分類(lèi)號(hào)]H131 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-3115(2014)10-0048-02
在《論語(yǔ)·為政》里,記載了孔子說(shuō)過(guò)的一段很有名的話:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順。七十而從心所欲,不逾矩。”楊伯峻先生在他的著作《論語(yǔ)譯注》里,將此段話翻譯為:“我十五歲,有志于學(xué)問(wèn);三十歲,說(shuō)話做事都有把握;四十歲,不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽(tīng)別人言語(yǔ),便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭不越出規(guī)矩。”①以上的翻譯中,除“六十而耳順”一句外,其他都譯得較為精準(zhǔn)。楊伯峻先生也意識(shí)到這一點(diǎn),所以他在注釋“耳順”一詞時(shí)又進(jìn)一步解釋道:“這兩個(gè)字很難講,企圖把它講通的也有很多人,但都覺(jué)得牽強(qiáng),譯者姑且作此講解?!雹?/p>
為什么楊伯峻說(shuō)它很難講呢?我們查一些較為權(quán)威的《論語(yǔ)》注本中有關(guān)“六十而耳順”的解釋即可知曉答案。
朱熹在《四書(shū)章句集注》里把此句翻譯為:“聲入心通,無(wú)所違逆,知之之至,不思而得也?!雹圻@個(gè)解釋屬于理解層面上的解釋?zhuān)€不能夠證明這是不是孔子說(shuō)這話的原意。
《論語(yǔ)注疏》中是這么解釋的:“鄭曰:‘耳聞其言,而知其微旨?!x曰:‘六十而耳順’者,順,不逆也。耳聞其言,則知其微旨而不逆也?!雹艽颂帒?yīng)當(dāng)是古代有關(guān)于《論語(yǔ)》的注疏中,把“耳順”之意講得最好的了,如其曰:“順,不逆也?!睆挠?xùn)詁學(xué)的角度,就“順”字而言,固然就是“不逆”的意思了,但其最后一句“耳聞其言,則知其微旨”卻又講得模糊了。
康有為在《論語(yǔ)注》中對(duì)“耳順”一句解釋道:“耳順者,神氣風(fēng)霆,聞聲皆徹,通于人天也。耳順之文甚異,孔子神人,誠(chéng)非淺儒所能測(cè)?!雹輳闹锌梢钥闯隹涤袨閷?duì)“六十而耳順”這句話也很費(fèi)解,所以才說(shuō)“耳順之意甚異,孔子神人”之類(lèi)的話,當(dāng)然這也道出了文人們的普遍感覺(jué)。
近年來(lái),中國(guó)古典文化的影響開(kāi)始逐漸得到世界各國(guó)的關(guān)注,尤其是孔子學(xué)院在很多國(guó)家已經(jīng)開(kāi)設(shè),將《論語(yǔ)》翻譯成各國(guó)語(yǔ)言就顯得尤為重要,我國(guó)著名翻譯家林戊蓀的譯作《論語(yǔ)新譯》就屬于很多《論語(yǔ)》英譯本中的集大成者。林戊蓀在《論語(yǔ)新譯》中將“六十而耳順”一句翻譯為“At 60,I was able to distinguish right from wrong in what other people told me”。⑥中文的意思就是“到了60歲,一聽(tīng)別人言語(yǔ),便可以分別真假,判明是非”。林戊蓀在翻譯《論語(yǔ)》時(shí),雖然是在吸納和糾正前人的基礎(chǔ)之上,也參考了古今《論語(yǔ)》各類(lèi)權(quán)威注本,但有關(guān)“六十而耳順”的翻譯很顯然還是承襲了楊伯峻先生的觀點(diǎn)。
那么,孔子所講的“六十而耳順”究竟是什么意思,有沒(méi)有更為權(quán)威的證據(jù)來(lái)解釋這句話?說(shuō)到這里,有部重要的文獻(xiàn)資料就不得不提,那就是同樣記載了孔子言行的《孔子家語(yǔ)》?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)·六本》載:“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。”這句話的意思我們?cè)偈煜げ贿^(guò)了,也正是這句話中“逆耳”二字讓我對(duì)于“耳順”之意有了新的認(rèn)識(shí),我們可否通過(guò)已熟知其義的“逆耳”來(lái)推出詞義仍模糊的“耳順”之意呢?孔子是春秋后期的人物,而早在春秋前期,“逆”與“順”就已經(jīng)是一對(duì)反義詞了,《左傳·隱公三年》記載了衛(wèi)國(guó)的大夫石碏勸諫衛(wèi)莊公時(shí)所說(shuō)的一段話,石碏列舉了針對(duì)性較強(qiáng)的“六逆”和“六順”的例子來(lái)警醒莊公不可因“去順效逆”的做法而快速招惹禍端,原文如下:“石碏諫曰:‘臣聞愛(ài)子,教之以義方,弗納于邪……鮮矣。且夫賤妨貴,少陵長(zhǎng),遠(yuǎn)間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也。君義,臣行,父慈,子孝,兄愛(ài),弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也。君人者將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無(wú)乃不可乎?’”⑦由原文中例舉的“貴賤”、“少長(zhǎng)”、“遠(yuǎn)親”、“新舊”、“小大”、“淫義”等反義詞便可推測(cè)出至少在春秋前期“逆”與“順”已是一對(duì)反義詞了,這是毋庸置疑的。那么“逆耳”與“耳順”也應(yīng)是反義無(wú)疑,我們知道“逆耳”二字就是話語(yǔ)“不中聽(tīng)”、“不好聽(tīng)”的意思,那么“耳順”的意思自然就是話語(yǔ)“中聽(tīng)”了。
《孔子家語(yǔ)》一書(shū)最早著錄于《漢書(shū)·藝文志》,凡20卷,是由孔子門(mén)人所撰。由于《孔子家語(yǔ)》原書(shū)早佚,故有學(xué)者認(rèn)為現(xiàn)存《孔子家語(yǔ)》是后來(lái)儒者的偽作,王柏的《家語(yǔ)考》、姚際恒的《古今偽書(shū)考》、范家相的《家語(yǔ)證偽》、孫志祖的《家語(yǔ)疏證》均認(rèn)為《孔子家語(yǔ)》是偽書(shū),而朱熹的《朱子語(yǔ)錄》、陳士珂和錢(qián)馥的《孔子家語(yǔ)疏證》序跋、黃震的《黃氏日抄》等則持有異議。
近幾年學(xué)者們的研究成果表明,《孔子家語(yǔ)》不僅保存了一大批比較原始的文獻(xiàn)資料,有許多地方明顯地勝于其他相關(guān)古籍,具有重要的版本、校勘價(jià)值。代表性的研究成果有王承略的《論〈孔子家語(yǔ)〉的真?zhèn)渭捌湮墨I(xiàn)價(jià)值》(《煙臺(tái)師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001年第3期)。也有學(xué)者不僅研究證實(shí)了《孔子家語(yǔ)》的真實(shí)性,而且提出《孔子家語(yǔ)》是“孟子以前遺物,絕非后人偽造所成”。此說(shuō)詳見(jiàn)龐樸的《話說(shuō)“五至三無(wú)”》一文(《文史哲》,2004年第1期)。
退一步講,縱使《孔子家語(yǔ)》里有部分內(nèi)容是后世偽作的,但絕不能否定其全部?jī)?nèi)容的真實(shí)性。例如《孔子家語(yǔ)·六本》中的這句:“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行?!睉?yīng)當(dāng)就是原本《孔子家語(yǔ)》保留下來(lái)的內(nèi)容。早在西漢前期司馬遷的《史記·留侯世家》中就已記載道:“沛公入秦宮,宮室帷帳狗馬重寶婦女以千數(shù),意欲留居之。樊噲諫沛公出舍,沛公不聽(tīng)。良曰:‘夫秦為無(wú)道,故沛公得至此。夫?yàn)樘煜鲁龤堎\,宜縞素為資。今始入秦,即安其樂(lè),此所謂‘助桀為虐’。且‘忠言逆耳利于行,毒藥苦口利于病’,原沛公聽(tīng)樊噲言?!婀诉€軍霸上?!雹鄰奈闹芯涂梢灾溃钤趹?zhàn)國(guó)末期的歷史人物張良已經(jīng)熟練地引用這句話來(lái)勸諫,而且是脫口而出,可見(jiàn)這句話在當(dāng)時(shí)就已經(jīng)是流行的名言警句了,說(shuō)明“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行”的確是散佚之前的原本《孔子家語(yǔ)》中就有的內(nèi)容。理由如下:第一,由于司馬遷是西漢前期的歷史人物,故可以推測(cè)出,至少在西漢前期,《孔子家語(yǔ)》中的一些經(jīng)典語(yǔ)錄已經(jīng)成為當(dāng)時(shí)人們寫(xiě)文章及說(shuō)話的口頭語(yǔ)。這些經(jīng)典的口頭語(yǔ)可能是被口耳相傳地保留下來(lái),有幸沒(méi)有隨著文獻(xiàn)的損毀而流失。第二,西漢武帝之時(shí),董仲舒提出了“春秋大一統(tǒng)”和“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”的思想,那么有關(guān)儒家的一些經(jīng)典便有條件被廣泛地搜集和整理并且流傳,所以司馬遷引用《孔子家語(yǔ)》中的名言也是符合情理之事。第三,《史記》是中國(guó)古代最權(quán)威的信史之一,作者司馬遷身為西漢初期的史官,是能夠大量接觸和閱讀西漢王室秘藏史書(shū)的,故司馬遷對(duì)西漢初期史料的搜集相比同時(shí)期的其他歷史人物而言就更為權(quán)威。《史記·留侯世家》中沛公與張良對(duì)話時(shí)所引用的“忠言逆耳利于行”這句話,很明顯司馬遷是不持懷疑態(tài)度的。這也就充分說(shuō)明“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行”這句口頭語(yǔ)在劉邦、張良時(shí)期已經(jīng)相當(dāng)盛行,而劉邦、張良則屬于戰(zhàn)國(guó)末期的人物,這就更加說(shuō)明了“良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行”這句話在先秦時(shí)期就已經(jīng)流傳的很廣了。
所以,“忠言逆耳利于行”中的“逆耳”二字是可以用來(lái)推敲“耳順”之意的。很顯然,在“忠言逆耳利于行”一句中,名詞“耳”字被活用作動(dòng)詞“聽(tīng)”了,所謂“逆耳”就是“逆聽(tīng)”的意思。逆者,不順也。那么“忠言逆耳”的意思就是忠言聽(tīng)起來(lái)不順耳、不中聽(tīng)。反之,“耳順”之意就是“聽(tīng)順”、“中聽(tīng)”、“聽(tīng)起來(lái)順耳”的意思。那么孔子所說(shuō)的“六十而耳順”其實(shí)就是“六十而忠言耳順”的省略,由于“忠言逆耳”在當(dāng)時(shí)已經(jīng)人人皆知,故省略“忠言”二字以后,當(dāng)時(shí)的人們也能理解孔子所說(shuō)“耳順”表達(dá)的就是“忠言耳順”的意思。翻譯過(guò)來(lái)就是:“(我)60歲的時(shí)候,任何忠言,都能聽(tīng)得進(jìn)去了?!边@也就精確地反映了60歲的孔子在擁有了豐富的人生閱歷之后,已經(jīng)能夠清楚地辨別哪些話屬于“忠言”、哪些話是“利于行”的了。且退一步講,對(duì)于60歲的孔子來(lái)說(shuō),無(wú)論聽(tīng)到的這些話是否是忠言或者中聽(tīng)與否,已經(jīng)沒(méi)必要去作什么激烈辯解了,因?yàn)?0歲的他已經(jīng)心如明鏡,對(duì)利益的追求已如浮云般淡泊,儼然是一位慈祥而又睿智的老人,與世無(wú)爭(zhēng),舉止之間盡顯包容天地的廣闊胸懷,又能有什么話會(huì)讓這位老者感到不順呢?這也許就是孔子之所以說(shuō)“六十而耳順”的原因吧。
[注 釋]
①②楊伯峻:《論語(yǔ)譯注》,中華書(shū)局2009年版,第12頁(yè)、第13頁(yè)。
③宋·朱熹:《四書(shū)章句集注》,中華書(shū)局2011年版,第56頁(yè)。
④李學(xué)勤主編:《論語(yǔ)注疏》,《十三經(jīng)注疏》標(biāo)點(diǎn)本,北京大學(xué)出版社1999年版,第16頁(yè)。
⑤清·康有為:《論語(yǔ)注》,中華書(shū)局1984年版,第19頁(yè)。
⑥林戊蓀:《論語(yǔ)新注》,外文出版社2010年版,第39頁(yè)。
⑦楊伯峻:《春秋左傳注》,中華書(shū)局2009年版,第32頁(yè)。
⑧漢·司馬遷:《史記》,上海古籍出版社2011年版,第1586頁(yè)。