上期我們介紹了英語(yǔ)中從法語(yǔ)借入的詞匯,而本期我們要講講英國(guó)本土人士對(duì)英語(yǔ)詞匯的貢獻(xiàn)。我們總認(rèn)為語(yǔ)言是社會(huì)性的,創(chuàng)造語(yǔ)言、改變語(yǔ)言、豐富語(yǔ)言的也只能是整個(gè)群體,個(gè)人的力量必定十分渺小。然而,英語(yǔ)的歷史上卻有這樣一位人物,他為英語(yǔ)貢獻(xiàn)的詞匯將近2000個(gè),被收錄在權(quán)威大辭典中。這個(gè)人就是威廉。莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616)。
莎士比亞是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期杰出的作家、戲劇家和詩(shī)人。他在文學(xué)史上的地位首屈一指,這是全世界都公認(rèn)的。即使在400年后的今天,一部莎士比亞的戲劇仍舊有無(wú)數(shù)觀眾追捧。莎士比亞是個(gè)出色的文學(xué)家,也是個(gè)優(yōu)秀的語(yǔ)言大師,他在創(chuàng)作時(shí)并不滿(mǎn)足于英語(yǔ)中原有的那些詞匯,還會(huì)從其他語(yǔ)言中借鑒詞匯,并通過(guò)為名詞賦予動(dòng)詞含義、將動(dòng)詞用作形容詞、為單詞增加前綴或后綴、將單詞組成合成詞等方式來(lái)“創(chuàng)造”新的詞匯。莎士比亞的作品中大概共使用了18,000個(gè)單詞,其中將近2000個(gè)單詞是莎士比亞“創(chuàng)造”并首次使用的。這些詞匯通過(guò)其作品的傳播流傳至今,有的在原來(lái)的詞義上增加了新的詞義,還有的隨著時(shí)代的變遷詞義發(fā)生了改變。下面我們就結(jié)合高考考綱詞匯,一起來(lái)看看莎士比亞為英語(yǔ)詞匯做出的貢獻(xiàn)吧!
莎士比亞與高考考綱中的簡(jiǎn)單詞匯
你一定都認(rèn)識(shí)以下這些高考考綱詞匯,但一定沒(méi)想到它們或是出自莎士比亞的手筆,或是與莎士比亞有著密不可分的關(guān)系。
film
對(duì)于該詞,高考考綱中要求掌握的詞義有“電影:膠卷”。除此之外,film一詞還有“薄膜”的意思,“保鮮膜”的英文表達(dá)就是cling film。雖然film這個(gè)詞本身并不是莎士比亞創(chuàng)造的,但是莎士比亞創(chuàng)造了該詞的動(dòng)詞用法,他第一次把film用作動(dòng)詞是在《哈姆雷特》(Hamlet)中:It will but skin and film the ulcerous place,while ranking corruption,miningall within,infects unseen,(這樣只會(huì)在你潰爛的良心表面蓋層皮膜,而深處的毒瘡則會(huì)在你看不見(jiàn)的時(shí)候四處擴(kuò)散蔓延。)
undress
Dress作名詞時(shí)意為“連衣裙:服裝”,作動(dòng)詞時(shí)意為“穿衣,穿著”。莎士比亞將否定前綴“un-”和dress相結(jié)合,創(chuàng)造了undress這個(gè)單詞。顧名思義,undress的意思就是“脫衣”。該詞第一次出現(xiàn)在莎士比亞的戲劇《馴悍記》中:Madam,undress you and come nowto bed,(夫人,現(xiàn)在解衣上床了。)
jet
Jet作名詞指的是“噴氣式飛機(jī)”,作動(dòng)詞意為“噴出,射出”。然而,這其實(shí)是20世紀(jì)時(shí)才賦予jet的詞義,莎士比亞創(chuàng)造該詞時(shí)是用它表示“侵犯,越界”的含義。在英語(yǔ)中,jet第一次出現(xiàn)在莎士比亞的復(fù)仇悲劇《泰特斯·安德洛尼克斯》中:Think you not how dangerous it is to jet upon a prince's right?(你們不想一想,侵犯一位王子的權(quán)利是很危險(xiǎn)的嗎?)
cow
Cow作名詞指“母牛,奶?!保欢@個(gè)詞還有一個(gè)同形同音詞,意為“恐嚇”。注意,這里不能說(shuō)cow有兩個(gè)詞性,因?yàn)樽鳛槊~的cow和作為動(dòng)詞的cow詞源不同。名詞的cow源自古英語(yǔ),而動(dòng)詞的cow則是莎士比亞首次使用的,最早出現(xiàn)在《麥克白》(Macbeth)中:Accused be that tongue that tells meso,for i had cowed my better part of man?。ㄗ尭嬖V我這話的人去死吧,因?yàn)樗鼑樀梦沂チ四凶訚h的勇氣!)
humour
Humour作名詞意為“幽默,幽默感”。該詞最早出現(xiàn)在中世紀(jì),意思是“性情,氣質(zhì)”,是從拉丁語(yǔ)的umor(濕氣:液體)演變而來(lái)。之所以會(huì)有這樣的演變,是因?yàn)橹惺兰o(jì)的生理學(xué)家認(rèn)為,一個(gè)人身體中的四種液體(血液、黏液、膽汁和黑膽汁)的相對(duì)比例決定了其性情和健康狀況。而humour的“幽默”這一詞義是17世紀(jì)中葉之后才出現(xiàn)的。莎士比亞對(duì)于humour一詞的貢獻(xiàn)在于,他是第一個(gè)將humour用作動(dòng)詞來(lái)表示“迎合,遷就”之意的人。例如,在《愛(ài)的徒勞》中就有這樣一句話:And,to humour the ignorant,call the deer thePrincess kill'd a pricket,(為了遷就愚民,姑且將公主獵殺的鹿稱(chēng)之為幼鹿,亦無(wú)不可。)
莎士比亞對(duì)高考考綱的貢獻(xiàn)可不只體現(xiàn)在簡(jiǎn)單詞匯上,很多比較復(fù)雜的詞匯中都有莎士比亞的影子。
negotiate
Negotiate作動(dòng)詞,意為“談判:協(xié)商”。我們可以negotiate with sb.,也可以negotiate an agreement。Negotiate源自拉丁語(yǔ)negotiatus,是莎士比亞從拉丁語(yǔ)中引進(jìn)的詞匯,最早出現(xiàn)在莎士比亞的《無(wú)事生非》(MuchAdo About Nothing)中:Let every eye negotiate for itself,and trust no agent,for beauty is a witch,(讓所有的眼睛自己去傳情達(dá)意,代勞者不可信,因?yàn)槊烂彩莻€(gè)女巫。)
accused
Accuse作動(dòng)詞意為“指責(zé),控告”,常見(jiàn)用法為accuse sb,of sth./doing sth.。Accused作為形容詞,表示“被指控的”,如:He was accused of murder,(他被控告犯有謀殺罪。)而accused與the連用(即the accused)則表示“被告”,這種用法由莎士比亞首次使用,出現(xiàn)于莎士比亞的《理查二世》(King Richard Ⅱ)中:Then callthem to our presence;face to face,and frowning brow tobrow,ourselves will hear the accuser and the accusedfreely speak,(那么讓他們來(lái)見(jiàn)我,讓他們當(dāng)面對(duì)質(zhì)、怒目相視,我要聽(tīng)一聽(tīng)原告和被告雙方無(wú)拘束的爭(zhēng)辯。)
compromise
Compromise意為“妥協(xié)”,可作為名詞使用,如reach a compromise(達(dá)成妥協(xié)):也可以作為動(dòng)詞,表示“與某人就某事達(dá)成妥協(xié)”(compromise with sb.onsth.)。Compromise一詞最早出現(xiàn)在莎士比亞的《威尼斯商人》中:When Laban and himself were compremis'd that all the eanlings which were streak'd and pied should fall as Jacob's hire,(拉班和他佳出妥協(xié),生下來(lái)的小羊凡是有條紋斑點(diǎn)的都?xì)w雅各所有,作為他牧羊的酬勞。)
除此以外,莎士比亞還對(duì)以下詞匯的創(chuàng)造與發(fā)展做出了貢獻(xiàn):bedroom(n.臥室:莎士比亞用該詞表示“床上的空間”)、bet(v.打賭)、birthplace(n.出生地)、cake(v.變硬:形成硬殼)、cold-blooded(adj.冷血的)、downstairs(adv.在樓下)、eyeball(n.眼球)、fashionable(adj.流行的)、full-grown(adj.成熟的,發(fā)育完全的)、go-between(n.中間人:媒人)、green-eyed(adj.嫉妒的)、hurry(v.匆忙行動(dòng):抓緊時(shí)間)、juiced(adj.有汁的)、laughable(adj.好笑的)、baseless(adj.無(wú)根據(jù)的)、cater(v.提供飲食)、discontent(adj.不滿(mǎn)的)、exposure(n.暴露)、fortune-teller(n.算命先生)、generous(adj.出身名門(mén)的)……
實(shí)際上,莎士比亞對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的貢獻(xiàn)并不僅僅體現(xiàn)在詞匯上,他的很多精辟的短語(yǔ)和句子都成了英語(yǔ)中的常用表達(dá)。在后面兩期中,我們將一起來(lái)看看莎士比亞創(chuàng)造的那些短語(yǔ)與佳句。