隨著9月份的到來,又一批經(jīng)過中考洗禮的同學(xué)步入了高中校園。無論大家將來選擇文科還是理科,無論將來高考如何改革,英語作為一門主要科目,仍將是三年后決勝高考的重要武器。因此,學(xué)好高中英語至關(guān)重要。然而,作為剛步入校園的高一新生,面對(duì)高強(qiáng)度、高密度、高難度的高中英語學(xué)習(xí),大家難免會(huì)踏入一些誤區(qū)。下面我們就來深入分析這些學(xué)習(xí)誤區(qū),幫助大家避開誤區(qū),為學(xué)好高中英語打好基礎(chǔ)。
誤區(qū)1 用單詞的漢語意思來判斷單詞的英語詞性
這是高一新生最容易犯的錯(cuò)誤。一提到“危險(xiǎn)”,許多同學(xué)會(huì)立刻脫口而出dangerous:提到“生氣”,很多同學(xué)馬上就會(huì)想到angry。對(duì)于初中生來講,能達(dá)到這種水平幾乎就足夠了,但對(duì)高中生而言,這卻是致命的。因?yàn)楫?dāng)我們用漢語說出“危險(xiǎn)”的時(shí)候,我們沒有在強(qiáng)調(diào)它的詞性是什么,是用作動(dòng)詞(endanger)還是名詞(danger),是用作形容詞(dangerous)還是副詞(dangerously)。比如下面這兩個(gè)句子:
①你這樣太危險(xiǎn)了!
②這種危險(xiǎn)不應(yīng)該由你來承擔(dān)。
這兩個(gè)句子中都有“危險(xiǎn)”,但第一個(gè)是形容詞,第二個(gè)是名詞。
為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的問題呢?歸根結(jié)底是漢語和英語之間的語法規(guī)則有差異。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:我很生氣。根據(jù)漢語的語法規(guī)則,這個(gè)句子是主謂結(jié)構(gòu),“生氣”在這里是動(dòng)詞。這個(gè)句子對(duì)應(yīng)的英文“I’m venangry,”在英語中是主系表結(jié)構(gòu),“生氣”在此用的是形容詞angry。這兩種語言的差異使我們?cè)谟脝卧~的漢語意思來判斷其詞性時(shí)很容易出錯(cuò),因此大家要避免使用這種方法。
【對(duì)策】明確每一個(gè)學(xué)過的單詞的詞性,在接觸到像danger、dangerous這類含義相似而詞性不同的單詞時(shí),既要橫向比較其含義的差異,也要對(duì)其詞性進(jìn)行總結(jié)。此外,在平時(shí)學(xué)習(xí)中還要重視對(duì)后綴的積累和總結(jié)。因?yàn)樵诤芏嗲闆r下我們可以通過后綴來判斷詞性,如-tion結(jié)尾的詞幾乎都是名詞,-ous結(jié)尾的詞基本都是形容詞。
誤區(qū)2 忽略了單詞的英文釋義,只憑漢語意思理解大概
大多數(shù)情況下,我們學(xué)習(xí)單詞都是先記憶其漢語意思。一般來說,大部分單詞只要了解了其漢語意思,通常不會(huì)用錯(cuò)。然而,英語中有些意思相近的單詞,翻譯成漢語時(shí)往往沒有太大差別,有時(shí)甚至一樣。這時(shí),如果我們不知道每個(gè)單詞的英文釋義,只靠漢語意思了解一個(gè)大概,就非常容易混淆這些詞。比如treat這個(gè)單詞,我們都知道它有“對(duì)待;招待;治療”的意思。對(duì)于“對(duì)待;招待”大家可能都已掌握,但是這個(gè)“治療”究竟是怎么治療?我們還學(xué)過cure,也有“治療”的意思。那么,這兩個(gè)單詞可以互換使用嗎?這時(shí)我們就需要借助英英詞典來了解二者的區(qū)別。Oxford Learner's Dictionaries中給出的treat的英文釋義是“to give medical care or attention to a person,an illness,an injury,etc”,而cure的英文釋義是to make a person or an animal healthy again after an illness。通過對(duì)比分析我們不難發(fā)現(xiàn),treat強(qiáng)調(diào)的是對(duì)人或傷口等進(jìn)行醫(yī)療護(hù)理和關(guān)注,而cure強(qiáng)調(diào)的則是使生病的人或動(dòng)物康復(fù)。由此可見,這兩個(gè)詞的漢語意思都是“治療”,但是其英文釋義是有差別的。如果我們不了解其區(qū)別,就很可能會(huì)用錯(cuò)地方。
再比如grade這個(gè)詞,我們都知道其有“年級(jí):成績(jī)”的意思。“年級(jí)”這個(gè)意思大家理解起來基本沒有什么問題,容易理解錯(cuò)誤的是“成績(jī)”這個(gè)意思。有的同學(xué)會(huì)將“成績(jī)”理解成“帶具體分?jǐn)?shù)的成績(jī)”,進(jìn)而和我們?cè)?jīng)學(xué)過的score混淆,而這種理解是有偏差的。Oxford Learner's Dictionaries中給出的grade的英文釋義是a mark given in an exam or for a piece of school work,而score的英文釋義是the number of points somebody gets for correct answers in a test。通過對(duì)比分析我們可以發(fā)現(xiàn),grade這種成績(jī)不是指具體的分?jǐn)?shù),而是指分等級(jí)或者分層次的那種成績(jī),比如“優(yōu)”“良”或“A-”“B+”等等,這種成績(jī)和具體的分?jǐn)?shù)不是一個(gè)概念,如果我們想表示具體的分?jǐn)?shù)應(yīng)該用score,而不是grade。
【對(duì)策】我們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)單詞的時(shí)候,如果發(fā)現(xiàn)某一個(gè)單詞和我們?cè)?jīng)學(xué)過的另外一個(gè)單詞的含義非常接近,最好查下詞典中的英文釋義,在思考其共同點(diǎn)的同時(shí)也要注意分析其區(qū)別。有時(shí)看完英文釋義可能還是不太明白,這時(shí)可以借助其給出的例句,將其放在具體的語境中進(jìn)行理解和記憶。
誤區(qū)3 死記硬背一些短語和固定搭配,忽視對(duì)其的深入理解
初中學(xué)習(xí)英語時(shí),我們很多情況下只是在單純地記憶一些短語和固定搭配。一般來說,這些短語和搭配只有一兩個(gè)釋義,而且比較簡(jiǎn)單,記憶起來也比較容易。但是到了高中,知識(shí)量加大,光靠死記硬背根本不行。這時(shí)就需要我們開動(dòng)腦筋,去深入理解這些短語和搭配的含義,活學(xué)活用。比如短語break down,它有很多意思:分解、破壞、身體垮掉、精神崩潰、壞掉、破裂、打破、瓦解、癱瘓……這個(gè)短語在考試中經(jīng)常出現(xiàn),而且考查的意思常常都不相同。因此,為了記住這個(gè)短語的意思,同學(xué)們寫了又寫,背了又背。但問題的關(guān)鍵在于——這么多意思根本記不??!既然死記硬背不再奏效,為什么不去嘗試?yán)斫膺@些短語呢?以break down為例。Break意為“打破”,down表示“向下”,那么break down就表示打破之后那種土崩瓦解、分崩離析的狀態(tài),我們可以先籠統(tǒng)地理解成“崩潰”,然后再放到具體的語境中去推導(dǎo)。比如下面這幾個(gè)句子:
1 When the mother heard of the death of her son,she broke down.
2 The food will break down as soon as it falls into your stomach.
3 The peace negotiations seem to be breaking down.
4 The computer broke down for lack of repair.
第①句的意思是母親聽到兒子的死訊后“崩潰”了,完全符合語境,因此直接理解成“崩潰”就可以。第②句的意思是食物進(jìn)了胃里就會(huì)“崩潰”,而食物的“崩潰”其實(shí)就是由大到小的過程,也就是“分解,消化”的意思。第③句的意思是和談看上去要“崩潰”,這里所謂“崩潰”就是進(jìn)行不下去了,也就是“破裂”了。這句話其實(shí)直接理解成“崩潰”也可以,因?yàn)槲覀兘?jīng)常也會(huì)說“談崩了”。第④句的意思是電腦因?yàn)槿鄙倬S修而“崩潰”了,即“壞掉”了。其實(shí)從根本上考慮,這里直接理解成“崩潰”也完全可以,因?yàn)槲覀冇袝r(shí)候也會(huì)說“電腦系統(tǒng)崩潰了”。如果我們把這個(gè)句子中的computer換成car,這時(shí)候把break down理解成“拋錨”更合適,但理解成“崩潰”或“壞掉”也是沒有問題的。
再來看一個(gè)短語make up,它也有很多意思,比如“組成”“編造”“彌補(bǔ)”“化妝”“和好”等。Make最基本的意思是“做”,而up表示“向上:增多”,那么make up就表示在原有基礎(chǔ)上做更多的上去,而這種“做上去”其實(shí)就是“補(bǔ)”這個(gè)概念,下面我們將其置于具體的語境中來看:
1 We need one more person to make up a team.
2 I made up an excuse about having to look after the kids.
3 You'll have to make up the work you've missed while you were away.
4 They made my face up to look like a clown.
5 They kissed and made up, as usual.
第①句的意思是我們還需要一個(gè)人來“補(bǔ)”這個(gè)隊(duì),也就是用這個(gè)人來“組成”這個(gè)隊(duì)伍。第②句的意思是我“補(bǔ)”了個(gè)借口,說自己必須得照看小孩。我們平時(shí)經(jīng)常會(huì)說“編/找了個(gè)借口”,所以此處的“補(bǔ)”可以理解成“編造”。第③句的意思是你不在的時(shí)候耽誤了工作,所以要把這些工作“補(bǔ)”上,此處按照“補(bǔ)”來理解完全可以,而這個(gè)“補(bǔ)”就是“彌補(bǔ)”的意思。第④句的意思是他們?cè)谖业哪樕稀把a(bǔ)”了一些東西,讓我看起來像個(gè)小丑。我們都知道小丑臉上會(huì)畫很多彩妝,所以這里的“補(bǔ)”指的就是“化妝”。第⑤句的意思是他們親吻后就“補(bǔ)”上了,像往常一樣。此處“補(bǔ)”的是他們之間的關(guān)系,所以make up在此就理解成“和好”。
【對(duì)策】由此可見,對(duì)于一些短語或搭配我們可以嘗試先理解再記憶,效果會(huì)比死記硬背好很多。另外,在理解短語或搭配時(shí)掌握介詞的含義和用法很關(guān)鍵。不同的介詞含義不同,不過大部分的介詞含義相對(duì)來說比較集中。比如介詞from,它只有兩個(gè)意思,一個(gè)表“由來”,比如come from、derive from等;另一個(gè)表“遠(yuǎn)離”,比如protect from、prevent from等。高中階段經(jīng)常出現(xiàn)的介詞無非就那么幾個(gè),如果每個(gè)介詞我們都能了若指掌,那么這些短語和搭配掌握起來也就水到渠成了。
誤區(qū)4 對(duì)學(xué)過的單詞不求甚解
我曾經(jīng)問學(xué)生it doesn’t matter這個(gè)句子什么意思,同學(xué)們脫口而出“沒關(guān)系/沒事”。當(dāng)我再問其matter是什么詞性、表達(dá)什么意思時(shí),好多同學(xué)答不上來,能回答上來的同學(xué)對(duì)答案也不是很肯定。這其實(shí)就是同學(xué)們對(duì)學(xué)過的知識(shí)沒有完全吃透的表現(xiàn)。通過分析我們可以知道,matter在句中作不及物動(dòng)詞,意為“有關(guān)系,關(guān)系到”,整個(gè)句子的句意為“它沒有關(guān)系”。在口語交際中,如果別人向你表示感謝或道歉,就可以用這個(gè)句子來回答。有同學(xué)可能會(huì)說:“考試又不考it doesn't matter,知道了這些有什么用?”考試中可能不會(huì)考到it doesn't matter,但有時(shí)會(huì)考到這樣一個(gè)表達(dá):It matters,該表達(dá)中的matter也作不及物動(dòng)詞,同樣意為“有關(guān)系,關(guān)系到”,由此我們可以推斷出it matters的含義就是“它有關(guān)系”,進(jìn)一步引申就是“它很重要”。比如2013年高考英語福建卷閱讀理解D篇文章中有這樣一個(gè)句子:Well,clearly you think it matters to your silly little head…根據(jù)上面it matters的含義我們可以知道這句話的意思是“好吧,顯然你覺得這對(duì)你那愚蠢的小腦袋很重要……”。如果大家不知道it matters的含義,那這句話就可能理解不對(duì),最終可能會(huì)因理解錯(cuò)誤而做錯(cuò)題。
再來看baseball這個(gè)詞,ball的意思是“球”,那base呢?我們都知道它有“基礎(chǔ)”的意思,但它有“棒”的意思嗎?大家查了詞典會(huì)發(fā)現(xiàn),base根本沒有“棒”的意思。那為什么baseball意為“棒球”呢?原因其實(shí)很簡(jiǎn)單,因?yàn)榘羟蛴直环Q之為“壘球”,而那個(gè)“壘”就是比賽場(chǎng)地中一個(gè)類似于“基地”的地方,而base就可表示“基地:壘”的意思,因此base和ball連在一起就成了“壘球”,即“棒球”。
【對(duì)策】對(duì)于這些看似已經(jīng)掌握的詞匯,我們要思考為什么它們可以表達(dá)某個(gè)意思,其背后的深層含義或由來到底是什么。當(dāng)我們攻克了一個(gè)個(gè)短語或詞匯,等再遇到與之相關(guān)的詞語或者短語時(shí),就很容易理解和記憶了。因此學(xué)習(xí)英語,當(dāng)個(gè)“好奇寶寶”去刨根問底還是很有必要的。
其實(shí),每一個(gè)高一新生都存在如上這些問題,只是多少而已。這些問題看似微小,但卻是英語學(xué)習(xí)的核心和基礎(chǔ)。如果大家能夠有意識(shí)地去注意這些方面,就可以避開以上誤區(qū),從而養(yǎng)成良好的英語學(xué)習(xí)習(xí)慣,進(jìn)而為高考英語取得高分創(chuàng)造更大的可能。