楹聯(lián)和掛紅燈、舞獅子等民俗相比,有更深遠的文化內(nèi)涵,它基于最古老的藝術(shù)形式:語言文字。不僅能在同胞中間引起情感的共鳴,即使在異族同胞之間,都能夠引起心靈對于美的共鳴。
中國的年節(jié),家家戶戶都有掛春聯(lián)的習(xí)俗。放眼望去,清一色的朱紅載著飛動的墨韻,在乍暖還寒的春風(fēng)中喧嘩著、鬧騰著;細細賞玩起來,各家又有各家的講究,不同的字有不同的氣韻,不同的話有不同的心境。十幾字的聯(lián)語是活躍在人的心中的一份了悟,一重期望,一段感喟,一種追求,真可謂“不聯(lián)不年”。
中國的楹聯(lián)文化博大精深,春聯(lián)只是其中一種,卻也是最廣為應(yīng)用的一種。楹聯(lián)是掛在或貼在堂屋前的廊柱或門框上的上下對應(yīng)的聯(lián)語,因此俗名對聯(lián)。上下聯(lián)必須字?jǐn)?shù)相等,平仄相對,語言對仗,含蓄而言盡旨遠地傳達一定的內(nèi)涵。它是中華民族特有的一種源遠流長的文學(xué)形式,是基于漢語這種神奇而智慧的文字才得以形成的。北宋王安石《元日》詩曰:“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符?!薄靶绿覔Q舊符”是單句互文,意思是用新桃符換舊桃符。古人習(xí)慣用詩來表達一種意思,在克服字?jǐn)?shù)限制、凝縮語句過程中,漸漸地形成古漢語特有的語法,互文就是其中一種——上下兩句或一句話中的兩個部分,看似前言不搭后語,實則是一種互補的關(guān)系,說的是一件事。比如“煙籠寒水月籠沙”就是煙月籠罩著寒水和沙,“秦時明月漢時關(guān)”就是秦漢時的明月和邊關(guān)。楹聯(lián)正是基于這種自由的語言文字而存在的,是對它的升華。
《元日》僅28個字,卻反映了極其豐富的內(nèi)涵。古時的大年初一,全家人合飲著用屠蘇草泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。此外還在桃木板上寫著“神荼”“郁壘”兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪?!渡胶=?jīng)》有載,遠古時代有座山,名“鬼蜮”,是鬼的世界,鬼蜮門口有棵大桃樹,樹冠能覆蓋三千里,上面生活著一只金雞,負責(zé)每天的報曉。每當(dāng)金雞啼曉,夜晚出去活動的鬼魂就必須趕回鬼蜮。鬼蜮的大門兩邊站著兩個神人,名叫“神荼”和“郁壘”。如果鬼魂在夜間做了傷天害理的事,神荼和郁壘二位大神就會立即將它們捉住,用繩子捆起來喂虎,因而所有的鬼魂都懼怕兩位大神。又由于民間傳說桃木能辟邪,所以后來人們就把桃木和兩位大神結(jié)合起來,這就是“總把新桃換舊符”的歷史背景。楹聯(lián)最初起源于桃符?!逗鬂h書·禮儀志》記載,桃符長六寸,寬三寸,桃木板上書“神荼”“郁壘”二神。
五代時期后蜀國君孟昶是個喜歡破舊立新的國君,公元964年歲尾的除夕,他突發(fā)奇想,讓手下一個叫辛寅遜的學(xué)士在桃木板上寫了兩句話——“新年納余慶,佳節(jié)號長春”——作為桃符,掛在他的住室的門框上。寓意是:在新的一年里,不忘先輩的遺澤;佳節(jié)的存在代表春意常在。這是我國最早的春聯(lián)。隨著時間的推移,這一現(xiàn)象成為一種風(fēng)俗流傳下來。
在后來的發(fā)展中,聯(lián)語又與其他民間藝術(shù)形式結(jié)合,品類日益豐富,應(yīng)用越來越廣泛,也漸成熟為一種獨立的純文學(xué)的藝術(shù)形式。
知悉聯(lián)語之妙的人,對回文聯(lián)一定不會陌生。杭州西泠印社有聯(lián):面面有情,環(huán)水抱山山抱水;心心相印,因人傳地地傳人”;春回大地之時,室內(nèi)一副應(yīng)景的“地滿紅花花滿地;天連碧水水連天”,頗能勾起宅男宅女們對戶外風(fēng)光的向往吧;新婚之日,一副“鳳落梧桐梧落鳳,珠聯(lián)璧合璧聯(lián)珠”的對聯(lián),絕對是喜上添喜;還有那“客上天然居,居然天上客;僧游云隱寺,寺隱云游僧”想必正和了“大隱隱于市”的現(xiàn)代居士們的口味了。
然而,聯(lián)語并不僅僅是一種文字游戲,它反映了中華民族骨子里的情趣和智慧。在古代,這種聯(lián)語智慧很多時候都參與著甚至改寫著人們的日常生活以至命運。
明人解縉,門對富豪的竹林。除夕,他在門上貼了一副春聯(lián):門對千根竹;家藏萬卷書。富豪見了,不滿于自家成為他人的點綴,叫人把竹砍掉,解縉深解其意,于上下聯(lián)各添一字:門對千根竹短;家藏萬卷書長。富豪更加惱火,下令把竹子連根挖掉。解縉暗中發(fā)笑,在上下聯(lián)又添一字:門對千根竹短無;家藏萬卷書長有。富豪氣得目瞪口呆。
此事傳到相爺?shù)亩淅?,他命家人去叫解縉來當(dāng)面一試,解縉與相府家人來到相府門前,見正門關(guān)著,就止步不前,對家人說:“迎客有迎客之禮,為何不開正門?”家人無奈,只得去稟告相爺。相爺想了想,揮筆寫了個上聯(lián),連同筆墨交與家人說:“遞與那學(xué)生?!?/p>
解縉接過一看,見是:小犬乍行嫌路窄。即刻接寫了下聯(lián):大鵬展翅恨天低。
相爺見對,只好大開正門。小解縉進了門,相爺把他迎入客廳,分賓主坐下后,從桌上拿起一本書晃晃說:“老夫聽說你有萬卷之書,書藏哪里?”小解縉指指肚皮說:“在這里?!毕酄斢謫枺骸凹热蝗绱?,那我出聯(lián)你能對嗎?”小解縉眨眨眼睛說:“何止能對!”相爺看看這穿綠衣衫雙目流盼的小家伙,口氣竟這么大,不覺有些好笑,便出聯(lián)道:井底蛤蟆青間綠,美目盼兮。
小解縉聽了,冷笑了一聲,看了一眼身穿紅袍的相爺,便接著對道:湯中對蝦白映紅,鞠躬如也。
相爺本想譏笑他是個坐井觀天的蛤蟆,不料自己反被奚落成一只死蝦,想到小家伙竟然如此不留情面,不由心里冒火,卻不好發(fā)作,只好改換題目,再難解縉道:天做棋盤星做子,誰人敢下?
解縉略一思索,便對道:地作琵琶路作弦,哪個能彈?
相爺見小解縉對答如流,大為吃驚。正找不到好的課題,忽見壁上有一幅《月夜杜鵑圖》,也來不及細想,就信口出了一聯(lián)道:月下子規(guī)喉舌冷。
解縉見他行文已亂,故意照式對個下聯(lián)說:花中蝴蝶夢魂香。
誰知相爺只顧后,不顧前,一見別人句子有毛病,馬上挑剔說:“試問:花中蝴蝶,若不睡去,哪來的夢香?”解縉又眨眨眼睛說:“那月下子規(guī),也未必會張口,喉舌之冷,又從何說起?”相爺一聽,啊喲!我也錯了。便問小解縉:“那么依你之見又當(dāng)如何?”
解縉說:“如果把‘月下’改作‘啼月’;‘花中’改作‘宿花’,豈不是‘舌冷’‘夢香’?”相爺欲要叫好,但又反問:“你既然早已知道,為何將錯就錯?”
解縉笑道:“因為相爺失口在先,解縉之所以將錯就錯,無非是步相爺后塵,照葫蘆畫瓢罷了?!?/p>
一番話說得相爺心服口服,自知理虧。想想方才小解縉的不恭,正是自己失于檢點而引起的,因此甚感慚愧和不安。他深愛解縉之才,等解縉長大,還把自己的女兒許配給他。
楹聯(lián)也漸漸上升為中國人的一種情結(jié),有聯(lián)的地方,必有知音。我出上聯(lián),你對下聯(lián),人們借著聯(lián)語這種含蓄而風(fēng)趣的語言形式,相互傾訴著各自的隱衷,抑或思想,含不盡之意,意在言外,莫逆于心。
當(dāng)世界許多角落都留下中國人的足跡時,當(dāng)他們在外的影響越來越大時,每逢佳節(jié),最能寄托他們思鄉(xiāng)之情和尋根愿望的,恐怕只有傳統(tǒng)文化了,對于他們來說,什么最能代表中華民族傳統(tǒng)文化,最能表達民族精神?只有楹聯(lián)。因為楹聯(lián)和掛紅燈、舞獅子等民俗相比,有更深遠的文化內(nèi)涵,它基于最古老的藝術(shù)形式:語言文字。不僅能在同胞中間引起情感的共鳴,即使在異族同胞之間,都能夠引起心靈對于美的共鳴。在世界各地,凡有華僑的地方,每年春節(jié)都有春聯(lián)出現(xiàn),春聯(lián)成為中華民族的象征;楹聯(lián)寄托著廣大華僑深切的愛國熱情和對祖國的良好祝愿。作為國粹,楹聯(lián)又是廣大華僑和祖國聯(lián)系的紐帶,這種聯(lián)系是其他文化形式不可替代的。
歷史的長河悠悠流走,兩岸的風(fēng)光交替流轉(zhuǎn),千百年來滄海桑田,時代變了,卻總有一些未變的東西,重復(fù)再重復(fù)。人生不如意事十之八九,雖然有些消極,卻是古代人們真實的生活處境,然而這種“不如意”某種程度上也開啟了人們的智慧,他們不甘于命運的壓迫,苦中尋樂,“晚食當(dāng)肉,安步當(dāng)車”,這種達觀的處世哲學(xué),使他們在漫長的困苦中為自己創(chuàng)造了一個精神的世界,在這里,一切苦難都有待放眼考量,驀然回首時,早已成為一段詠嘆。
(編輯 劉霜)