摘 要:我們生活在一個由語言建構(gòu)的意義世界之中,語言是海德格爾后期思考的重點(diǎn)。他借用荷爾德林的詩作——“詞語,口之花朵”——將語言的本質(zhì)與花朵聯(lián)系起來,認(rèn)為語言作為氣息來自于大地,具有命名、敞亮、生成萬物的力量。而甲骨文中的“帝”字恰如一朵盛開的花朵,蘊(yùn)含著創(chuàng)造萬物的力量。通過解析海德格爾的語言觀,我們可以更深入地認(rèn)識語言的本質(zhì)。
關(guān)鍵詞:海德格爾 語言 花朵 舌頭
從海德格爾的存在論來看,“此在(人)”操勞著寓世而居,“此在”與世界始終有著“在之中”的結(jié)構(gòu)。語言所揭示的就是以境域(Horizont)方式展示的世界的含義整體。因此,對語言所命名的“世內(nèi)存在者”的含義,必須將其置于整體的互相關(guān)聯(lián)的意蘊(yùn)世界之中才能得以理解。對語言所表達(dá)的人的存在方式,也必須將其放回“自我綻出地生存”(Ex-istenz)所分解出來的含義整體之中。詩歌是最純粹的語言,在詩歌中,這個互相關(guān)聯(lián)的意蘊(yùn)世界得以純粹地呈現(xiàn),使得我們本真地棲居。
海德格爾認(rèn)為語言不能被理解為語言哲學(xué),而要放回“此在”的生存之中。相對于索緒爾將語言區(qū)分為“語言”(language)與“言語”(Parole),海德格爾將語言區(qū)分為“語言”(Sprache)與“言談”(Rede)。他認(rèn)為,語言的存在論基礎(chǔ)是“言談”(Rede)?!霸捳Z”(Rede)是海德格爾對古希臘“邏格斯”(Logos)一詞的翻譯。
相對于“說”,更為本真的是“聽”。海德格爾將巴門尼德殘篇中的“Logos”理解為“言說”,而在《新約》中,“Logos”就是耶穌基督。對基督的信仰,首先是人作為個體生命的存在者獨(dú)立地認(rèn)信和拒斥耶穌基督的上帝的選擇。從“人意”的角度看,神學(xué)也的確屬于人聆聽上帝的話(神言)的產(chǎn)物。
“沉默”是言談的另一種本質(zhì)可能性。為了能夠沉默,“此在”必須有話可說?!俺聊边@種言談方式以充分的力量說明了言談對于“此在”存在的“先天性”。
海德格爾思想的出發(fā)點(diǎn)是“存在”與“時間”,要理解他的語言思想就必須先理解他的時間思想。正如海德格爾在《存在與時間》中以時間性所展開的對“此在”的生存論分析,他一生都在追問時間,他認(rèn)為真實(shí)的時間乃是“曾在者之到達(dá)”。這“曾在者之到達(dá)”就是指太陽的離去與復(fù)歸,而太陽的離去又是月亮的到來,日月交替所形成的時間觀在他的思想中具有核心地位,這從他將康德的時間觀解釋為“天時”,將尼采的時間思想歸納為太陽、月亮交替的“永恒輪回”學(xué)說,在他對荷爾德林、特拉克爾等人詩歌的解讀之中處處可以見出。在作于1966年的《赫拉克利特研討》一書中,海德格爾和芬克(Eugen Fink)探討了赫拉克利特所說的“永恒的活火”(π?ρ ?ε?ζωον),并指出這“永恒的活火”就是“尺度”,就是“帶上前來的東西”(bring-force-to-appearance)。而“過去”“現(xiàn)在”“將來”的三維時間“?ν”“?στι”“?σται”(“was”“is”“will be”)就來自于“?ε?ζωον”(常在、永恒)①,因此,“永恒的活火”使得三維的時間成為“四維”時間,而本真的時間就是四維的②。關(guān)于“永恒的活火”,筆者認(rèn)為指的就是太陽。
他的既“顯現(xiàn)”又“遮蔽”著的真理觀(?ληθεια)也與太陽密不可分。海德格爾實(shí)際上繼承了西方真理“光”的傳統(tǒng),他所說的“遮蔽”與“顯現(xiàn)”不斷爭執(zhí)的動態(tài)的真理觀,實(shí)際上就是形象地表達(dá)了太陽被浮云所“遮蔽”以及重新“顯現(xiàn)”出來的動態(tài)的過程。海德格爾后期用“Ereignis”代替了“Sein”作為他思想的主導(dǎo)詞語,而“Ereignis”與“φ?σι?、?ληθεια”是同義的,都表達(dá)了日月交替所形成的時間觀。
語言學(xué)家本維尼斯特(Benveniste)認(rèn)為,“哲學(xué)和精神實(shí)踐的真理都不知不覺地附屬于語言可以作出的分類,而這又僅僅因?yàn)樗钦Z言和語言的象征物?!雹?/p>
海德格爾認(rèn)為現(xiàn)象學(xué)乃是“讓人從顯現(xiàn)的東西本身那里如它從其本身所顯現(xiàn)的那樣來看它”。較之于西方語言,以摹物象形為基礎(chǔ)的中國古文字也許更符合海德格爾現(xiàn)象學(xué)直觀的原則。但海德格爾不懂漢語,我們有必要考察一下漢語中的語言觀。謝和耐認(rèn)為“漢文也沒有表示存在的動詞,沒有任何理由使人可以允許把在希臘文中能夠很方便地表達(dá)出來的這種‘存在’或‘實(shí)質(zhì)’的觀念,譯成名詞‘ousia’或中性詞‘to on’。所以那種作為穩(wěn)定的、永久的和超越了可見事實(shí)的‘存在’觀念,在中國是不為人所知?!雹?/p>
語言與口相關(guān),在我國古文中,“口”的甲骨文為、、?!吧唷钡募坠俏臑椤?、,“言”的甲骨文為、、、。下部為舌頭,上部在舌頭上加一橫作指示符號。表示人張口搖舌正在說話的意思。《說文解字》注釋為,“言,卷三,言部,反切:語軒切,直言曰言,論難曰語。從口?聲。凡言之屬皆從言。”言字仍然強(qiáng)調(diào)語言與舌頭的關(guān)系,這與西方語言觀一致?!耙簟睘?,《說文解字》注釋為,“卷三,音部,反切:于今切,聲也。生于心,有節(jié)于外,謂之音。宮商角徵羽,聲;絲竹金石匏土革木,音也。從言含一。凡音之屬皆從音”。郭沫若、于省吾等人均認(rèn)為“言”與“音”為同類字,如于省吾說,“言、音初本同名,后岐為二。正如伍士謙指出的:“其實(shí)舌、言、告、音等字俱為同源之字。都是從舌之字。”⑤值得注意的是朱芳圃在《殷周文字釋叢》中將“舌”與火焰進(jìn)行關(guān)聯(lián),他說,“字從,一作、,省作、,從口,象燃燒時火光四射之形,當(dāng)為之初文?!墩f文》火部:‘,小也,從火,于聲’?!薄霸弧弊旨坠俏臑?、、,在口字上加一橫作指示符號,表示從口所出?!墩f文解字》注為:“曰,卷五,曰部,反切:王代切,詞也。從口乙聲。亦象口氣出也。凡曰之屬皆從曰?!绷_振玉注為:“《說文解字》:‘曰,詞也,從口,乙聲,亦象口中氣息也’,卜辭從一不從乙,散盤也作,晚周禮器乃有象口出氣形者?!保ā兑筢尅分?8頁上)這里也是強(qiáng)調(diào)語言的發(fā)聲器官與發(fā)出的氣息。
而對于“花”字,甲骨文中最早沒有“花”字,而有“華”字?!叭A”的甲骨文為,表示“花開滿樹”的意思,金文字形淡化了花形,并加“草頭”,誤定了“華”的草本屬性,以后的篆文、隸書、楷書都繼承了草字頭,“華”的本義由“花”取代。《說文解字》注“華”為“卷六,華部,反切:戶瓜切,榮也。從艸從。凡華之屬皆從華。”
而在甲骨文中,字形上與花相象的恰恰是上帝的“帝”字。在甲骨文中“帝”字的字形大致有:
對于“帝”的解釋,主要有花蒂說、女性生殖器說、燎柴祭天說、象草制偶像之形說等幾種觀點(diǎn)?!盎ǖ僬f”最早由宋代的鄭樵提出,后來,吳大瀓、王國維、郭沫若等進(jìn)一步發(fā)展了這個觀點(diǎn)。鄭樵云:“帝象萼蒂之形,假為蒂?!保ā读鶗浴罚﹨谴鬄j釋銅器銘文“己且丁”曰:“古器多稱且某父某,未見祖父之上更有尊于祖父者,推其祖所自出,為帝字無疑。許書帝古文作,與鄂不之同意,象華蒂之形?!蓖鯂S云:“帝者蒂也。不者柎也。 但象花萼全角?!惫粽J(rèn)為: “王謂象花萼全角者是也。分析而言之,其若者象子房,象萼,象花蕊之雄雌。”[8]也有學(xué)者認(rèn)為,“這幾種解釋,實(shí)際上牽扯到殷人尊帝是出于生殖崇拜(如第一、二說),抑或天神崇拜(第三說),或者偶象崇拜(第四說)的問題。如按偶象說,則備受殷人崇拜的帝而用‘上裝人頭形的假頭,下又扎結(jié)草把以代人身的偶象’來表示,就有些大不敬了;如按燎天說,則不僅殷人的“天”字未有蒼天或至上神的觀念,而且燎祭或禘祭的卜辭屢見,卻無一是以帝為對象的。更談不上為帝所專有了。因此,‘束柴尞于上者帝也’的理由顯然也欠充分,而生殖崇拜說則與甲骨文中殷人對袒(甲骨文象男性生殖器之形)、妣(甲骨文象女性生殖器之形)、后(甲骨文象婦女生小孩之形)的崇拜相一致。再聯(lián)系到甲骨文中殺牲祭祀先祖神靈的卜辭不計其數(shù),卻沒有一條是祭祀那權(quán)威比“祖、妣、后”更大的“帝”的,這些都完全可以和《易·睽》注的‘帝者,生物之主,興益之宗’,《禮記·郊特牲》疏的‘因其生育之功謂之帝’,以及《公羊傳·宣公三年》的‘帝牲不吉’等記述相印證,證明殷人所尊的帝的初意即為宇宙萬物的始祖,是宇宙萬物的生殖之神?!盵9]
張瞬徽在《中國史論文集》中將“帝”字與太陽聯(lián)系起來。他認(rèn)為,在卜辭中出現(xiàn)的“帝”字,也寫作“”,“此乃最初古文,象日之光芒四射狀,初文當(dāng)作‘’”他舉《易經(jīng)》的例子道,“帝出乎震”,注者都以震為東方?!耙尕粤保骸巴跤孟碛诘邸薄M蹂鲎?,“帝者,生物之主,興益之宗”。而太陽在自然界威力最大,提供了萬物生長必需的光與熱,因此,他認(rèn)為“帝”字的本義就指太陽。
根據(jù)以上考察,筆者認(rèn)為,“帝”字本義與花蒂或太陽有關(guān),象征著創(chuàng)生宇宙萬物的原始力量,它與海德格爾認(rèn)為語言為萬物命名、創(chuàng)生萬物的含義基本相同。
與佛教以紅蓮喻舌頭不同,海德格爾似乎更鐘情于玫瑰。在《根據(jù)律》(Der Satz vom Grund)一書中,海德格爾提到了安格魯斯·西里西斯(Angelus Silesius)的一首詩:
玫瑰不為什么存在;
它綻放,只因它綻放。
它不為自己操心,
不問是否被人看見。
海德格爾闡釋道:“這句格言的言外之意——而且一切都取決于這一點(diǎn)——倒是要說,在自己的本質(zhì)的最隱蔽的根基之中的人,當(dāng)他以他的方式像玫瑰一樣地存在著,即沒有為什么時,他才是真正的?!盵10](P69)海德格爾強(qiáng)調(diào)對大地、基礎(chǔ)的持守,他說,“為什么(Warum)尋找基礎(chǔ),而因?yàn)椋╓eil)帶來大地。”[10](P70)在《形而上學(xué)導(dǎo)論》中,他談到“φ?σι?”時,說道,這個詞說的是什么呢?“說的是自身綻開(例如,玫瑰花開放),說的是揭開自身的開展,說的是在如此開展中進(jìn)入現(xiàn)象,保持并停留于現(xiàn)象中?!盵11](P16)
在基督教象征系統(tǒng)中,玫瑰是“慎重”的象征,也有“沉默”的含義,拉丁語“秘密地”(sub rosā)字面義就是指“在玫瑰下”。同時在英語中“rose”也有“升起”之意,常常指“太陽升起”。海德格爾認(rèn)為要去傾聽詞語那像玫瑰花般靜靜開放的聲音。從甲骨文的字形直觀地來看,“帝”字就像一朵含苞待放的美麗花朵,包含著一種孕育、生成萬物的力量。從中我們確實(shí)可以“傾聽”到詞語那生成萬物、寂靜無聲的大音。
注釋:
①參看Martin Heidegger《Heraclitus Seminar》trans. Charles
H.Seibert,The university of Alabama press,1979,p57.
②參看海德格爾《面向思的事情》德文版,美茵法蘭克福出版社,
2007年版,第20頁,中譯參看《海德格爾選集》上卷,孫周選編譯,上海三聯(lián)出版社,1996年版,第677頁。
③本維尼斯特《基礎(chǔ)語言的新動向》,載《心理學(xué)報》,1954年,
第1~2期;后又轉(zhuǎn)載于《基礎(chǔ)語言問題》,第6頁。
④謝和耐《中國與基督教》(增補(bǔ)版),耿升譯,上海古籍出版
社,2003年版,第219頁。
⑤轉(zhuǎn)引自于省吾《甲骨文字詁林》,中華書局,1996年版,第693頁。
參考文獻(xiàn):
[1][印度]龍樹造.大智度論[M].鳩摩羅什譯.上海:上海古籍出版
社,1991.
[2]劉皓明.舌的暴力[J].中國圖書評論,2007,(9).
[3]姚小平.洪堡特——人文研究和語言研究[M].北京:外語教學(xué)與
研究出版社,1995.
[4]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].
姚小平譯.北京:商務(wù)印書館,1997.
[5]海德格爾.在通向語言的途中[M].孫周興譯.北京:商務(wù)印書
館,1997.
[6]海德格爾.海德格爾選集[M].孫周興譯.上海:上海三聯(lián)書店,
1996.
[7]海德格爾.存在與時間[M].熊偉、陳嘉映譯.北京:三聯(lián)書店,
2006.
[8]鄭繼娥.甲骨文中的“帝”[J].宗教學(xué)研究,2004,(1).
[9]張桂光.殷周“帝”、“天”觀念考索[J].華南師范大學(xué)學(xué)報
(社會科學(xué)版)1984,(2).
[10]海德格爾.海德格爾全集(第10卷)[M].普富林根:納斯克出
版社,1957.
[11]海德格爾.形而上學(xué)導(dǎo)論[M].熊偉、王慶節(jié)譯.北京:商務(wù)印書
館,1996.
(李創(chuàng) 上海 復(fù)旦大學(xué)中文系 200433;甘肅合作 甘肅民族師范學(xué)院漢語系 747000)