摘 要:保持對(duì)權(quán)力結(jié)構(gòu)的疏離,是北島詩(shī)歌的基本立場(chǎng)。在《回答》等早期詩(shī)作中,他在反叛政治話語(yǔ)的同時(shí)卻遺傳了其表達(dá)邏輯和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。但他力圖擺脫暴力話語(yǔ)的影響,同時(shí)還警惕“翻譯文體”在詩(shī)歌中的痕跡,對(duì)純?cè)姷淖非笫蛊浣蛹{了新批評(píng)的細(xì)讀理論。漂泊中的北島嘗試回歸母語(yǔ)傳統(tǒng)的同時(shí),也通過(guò)譯詩(shī)與漢語(yǔ)外的詩(shī)歌世界溝通,其詩(shī)藝更注重語(yǔ)言內(nèi)在的張力。
關(guān)鍵詞:北島 語(yǔ)言 暴力 新批評(píng) 張力
海德格爾說(shuō)“語(yǔ)言是存在之家”,詩(shī)的表達(dá)是言語(yǔ)的召喚,也是存在的召喚,是詩(shī)人母題的母題。北島漂泊海外的經(jīng)歷促成了其詩(shī)歌語(yǔ)言的轉(zhuǎn)向,一方面他努力剝離附著在詩(shī)歌上的強(qiáng)烈的意識(shí)形態(tài),在疏離中實(shí)現(xiàn)對(duì)母語(yǔ)的凈化;另一方面他通過(guò)細(xì)讀與譯詩(shī)深入對(duì)詩(shī)歌本質(zhì)的追尋,在生命—詩(shī)歌—語(yǔ)言的共生與互文中實(shí)現(xiàn)更大的張力。
一
告訴你吧,世界
我—不—相—信! ——《回答》
北島在訪談中以認(rèn)同的口吻說(shuō)到帕斯的一句話:“詩(shī)歌是除了宗教和革命以外的第三種聲音?!薄白诮毯透锩汲錆M暴力色彩,而詩(shī)歌的作用恰恰相反,它可以拆除種族文化之間的樊籬?!睂?duì)暴力話語(yǔ)的反駁,是北島詩(shī)歌寫(xiě)作的起點(diǎn),而他的思考并未止步于此,其深刻在于將對(duì)政治的警惕轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)語(yǔ)言的警惕,這兩種不同的存在方式共有的權(quán)力意味都是北島所刻意疏離的。他試圖消除“朦朧詩(shī)派”的官方標(biāo)簽,澄清被禁忌的《今天》,“除了一小部《今天》的讀者,大多數(shù)人無(wú)法得知所謂‘朦朧詩(shī)’的來(lái)龍去脈,我們當(dāng)時(shí)根本沒(méi)有發(fā)言權(quán)?!谥袊?guó)當(dāng)代詩(shī)歌史上,‘今天詩(shī)派’長(zhǎng)期被‘朦朧詩(shī)派’這個(gè)含混的官方命名所遮蔽,是除掉這個(gè)遮蔽的時(shí)候了?!眥1}在政治壓倒一切的時(shí)代,《今天》的“純文學(xué)”立場(chǎng)標(biāo)明了“今天詩(shī)派”的獨(dú)立身份和思想自由,也顯示了他們對(duì)暴力話語(yǔ)的反抗?!皬谋睄u的早期作品中,可以看到‘五四’文學(xué)的傳統(tǒng) ,看到西方18到20世紀(jì)文學(xué)的影響;也包括中國(guó)古典詩(shī)歌的內(nèi)斂和抒情性。比如,孤獨(dú)、自由和愛(ài)情在當(dāng)時(shí)是被禁止表現(xiàn)的,但這卻是北島早期作品的主要內(nèi)容。”{2}但猶如一個(gè)以暴易暴的宅門逆子,北島詩(shī)歌中天然地蘊(yùn)有時(shí)代話語(yǔ)的血統(tǒng)?!皯岩傻膽B(tài)度和邏輯上的自我循環(huán)也許能有效地驅(qū)逐父輩的權(quán)力陰影,但在發(fā)音的姿態(tài)和喊叫的方式上,我們卻看見(jiàn)父親的亡靈在徘徊?!摇弧唷牛 c城樓上的‘人—民—萬(wàn)—?dú)q!’遙相呼應(yīng),構(gòu)成了奇妙的應(yīng)答關(guān)系。盡管前者是對(duì)后者的拒絕和反抗, 但兩者在表達(dá)方式和聲調(diào)及音強(qiáng)上,卻是那樣的相似。設(shè)若將前者的聲音放置到城樓上發(fā)出, 并加以擴(kuò)音,將會(huì)有怎樣的音響效果呢? 我相信,它肯定也是扁平、尖利的, 肯定也是同樣地顫抖?!?/p>
正如吳曉東所說(shuō):“在某種意義上,北島賦予了反叛的政治以一種詩(shī)學(xué)的形態(tài),這構(gòu)成了他的最大的歷史貢獻(xiàn)。北島的聲音固然是政治的反映,但是卻表現(xiàn)為一種政治的詩(shī)學(xué)。”這種意識(shí)形態(tài)的色彩加速了北島的經(jīng)典化,一方面面對(duì)官方語(yǔ)言體系的批判,另一方面為“pass北島”的后起詩(shī)人提供了成見(jiàn)。相對(duì)于他人的誤讀,北島具有魯迅般的深刻自省,他在經(jīng)歷了“流亡”的失落之后終能直面過(guò)去,清醒到近乎無(wú)情地看待自己的某些早期作品:“現(xiàn)在如果有人向我提起《回答》,我會(huì)覺(jué)得慚愧,我對(duì)那類的詩(shī)基本持否定態(tài)度。在某種意義上,它是官方話語(yǔ)的一種回聲。那時(shí)候我們的寫(xiě)作和革命詩(shī)歌關(guān)系密切,多是高音調(diào)的,用很大的詞,帶有語(yǔ)言的暴力傾向。我們是從那個(gè)時(shí)代過(guò)來(lái)的,沒(méi)法不受影響,這些年來(lái),我一直在寫(xiě)作中反省,設(shè)法擺脫那種話語(yǔ)的影響。對(duì)于我們這代人來(lái)說(shuō),這是一輩子的事?!?/p>
二
語(yǔ)言的產(chǎn)生
并不能增加或減輕
人類沉默的痛 ——《語(yǔ)言》
“詩(shī)是一種語(yǔ)言中的語(yǔ)言”(瓦雷里語(yǔ)),北島對(duì)話語(yǔ)的警惕根于對(duì)語(yǔ)言的深刻反思。“語(yǔ)言是人與生存之間達(dá)成困境、達(dá)成相互抵消、相互生成的臨界點(diǎn)上的尤物——它不是對(duì)某種本真觀念的傳導(dǎo),而是一種更矛盾更玄邃的內(nèi)部宇宙的不斷被剝露被揭穿的過(guò)程……詩(shī)人從語(yǔ)言的局限和語(yǔ)言‘操縱’世界這兩個(gè)方面,進(jìn)一步揭示了語(yǔ)言的實(shí)質(zhì)。”{3}異國(guó)漂泊的北島,在不同的語(yǔ)言間游走,而他也理性地看到“語(yǔ)言作為人解放自身的一種基本力量,最后總并不能使他們重返家園”。如他所言,寫(xiě)與不寫(xiě)往往是一種宿命。并非必然,但是北島注定回歸母語(yǔ),中文成了他流浪各國(guó)唯一的行李。
漢語(yǔ)對(duì)北島而言,不是作為“文化的根”存在的。詩(shī)人年輕時(shí)代吸取了不同文化的營(yíng)養(yǎng),與現(xiàn)代漢語(yǔ)的關(guān)系是剪不斷、理還亂的。“1949年以后一批重要的詩(shī)人與作家被迫停筆,改行搞翻譯,從而創(chuàng)造了一種游離于官方話語(yǔ)以外的獨(dú)特文體,即‘翻譯文體’,60年代末地下文學(xué)的誕生正是以這種文體為基礎(chǔ)的。我們?cè)缙诘淖髌酚衅渖羁痰暮圹E,這又是我們后來(lái)竭力擺脫的?!眥4}北島在《上海文學(xué)》1981年第5期發(fā)表的一則詩(shī)論中寫(xiě)道:“我試圖把電影蒙太奇的手法引入自己的詩(shī)中,造成意象的撞擊和迅速轉(zhuǎn)換,激發(fā)人們的想象力來(lái)填補(bǔ)大幅度跳躍留下的空白。另外,我還十分注重詩(shī)歌的容納量、潛意識(shí)和瞬間感受的捕捉?!睂?duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)這種“既古老又年輕”的語(yǔ)言,北島首先是一個(gè)反叛者或改革者(相對(duì)官方話語(yǔ)而言),選擇“流亡”之后,他跟母語(yǔ)的關(guān)系空前親近,漢語(yǔ)成了漂泊者存在的根據(jù)和證明。
向母語(yǔ)的靠攏導(dǎo)致向傳統(tǒng)的復(fù)歸?!皞鹘y(tǒng)就像血緣的召喚一樣,是你在人生某一刻才會(huì)突然領(lǐng)悟到的。傳統(tǒng)博大精深與個(gè)人的勢(shì)單力薄,就像大風(fēng)與孤帆一樣,只有懂得風(fēng)向的帆才能遠(yuǎn)行。而問(wèn)題在于傳統(tǒng)就像風(fēng)的形成那樣復(fù)雜,往往是可望而不可即,可感不可知的。中國(guó)古典詩(shī)歌對(duì)意象與境界的重視,最終成為我們的財(cái)富(有時(shí)是通過(guò)曲折的方式,比如通過(guò)美國(guó)意象主義運(yùn)動(dòng))?!北睄u詩(shī)歌一貫具有的冷峻與簡(jiǎn)練便隱含著傳統(tǒng)詩(shī)歌的倒影。他對(duì)第三代詩(shī)人“試圖建立和中國(guó)古代文體的對(duì)話關(guān)系”的嘗試贊賞有加,他本人的詩(shī)作也在努力進(jìn)行類似的嘗試,《時(shí)間的玫瑰》《青燈》《讀史》等作品從意象到語(yǔ)言、格律都顯示了對(duì)傳統(tǒng)的自覺(jué)繼承,甚至在譯詩(shī)中也別有偏愛(ài),比如翻譯狄蘭·托馬斯的詩(shī),“特別精彩的是與風(fēng)中人西邊月合一,這句我譯得也比較滿意,有古詩(shī)之風(fēng)”。{5}與現(xiàn)實(shí)的漢語(yǔ)語(yǔ)境的空間隔閡,促成了縱向坐標(biāo)的親緣認(rèn)同,這和北島對(duì)純?cè)姷淖非笫馔就瑲w?!皩?duì)于作家來(lái)說(shuō) ,母語(yǔ)是極其個(gè)人化的,正是由于這種個(gè)人化,才可能造成整體上的豐富。在國(guó)外的好處(也可能是壞處)是,由于日常語(yǔ)言和創(chuàng)作語(yǔ)言的對(duì)立和脫節(jié),使作家對(duì)變更中的母語(yǔ)保持必要的警惕,反而會(huì)產(chǎn)生某種凈化作用。”{6}
在他國(guó)語(yǔ)境中,語(yǔ)言的重新安置是生活的內(nèi)在要求。漂泊的異國(guó)生涯一方面揭開(kāi)了北島詩(shī)歌創(chuàng)作的新序幕,“在語(yǔ)言上的忠誠(chéng)和在文化上的反叛,會(huì)形成一種緊張關(guān)系,這又恰恰是寫(xiě)作的動(dòng)力之一?!绷硪环矫?,“在西方的住校作家和教師的身份也是促使一個(gè)準(zhǔn)學(xué)院化的北島誕生的原因。從詩(shī)藝上講,流亡時(shí)期北島的詩(shī)歌的技巧更圓熟,肌理更細(xì)密,但是與外部世界之間的張力逐漸瓦解,剩下的更是語(yǔ)言本身的張力,是詞與詞的張力?!眥7}北島的詩(shī)歌理念在此交匯到新批評(píng)的河流,他推崇細(xì)讀但也注意到“新批評(píng)派過(guò)分拘泥于形式分析,切斷文本與外部世界的聯(lián)系”,但他的純?cè)娎砟钍顾髞?lái)的詩(shī)“更往里走,更想探討自己內(nèi)心歷程,更復(fù)雜,更難懂……能感到和觀眾的距離在拉大”。
為與漢語(yǔ)外的詩(shī)歌世界達(dá)成溝通,譯詩(shī)成為北島詩(shī)歌探索的新路?!稌r(shí)間的玫瑰》較多地涉及到詩(shī)歌的翻譯,其深意在于通過(guò)對(duì)20世紀(jì)西方大詩(shī)人生活與寫(xiě)作的描述,探尋詩(shī)歌創(chuàng)作及評(píng)論的內(nèi)在本質(zhì)。在“譯”方面,北島有著先天的不足,他熟練掌握的語(yǔ)言種類并不多,只能通過(guò)英譯本的多個(gè)版本鑒別比較,這對(duì)以俄語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等寫(xiě)成的詩(shī)歌,無(wú)異銅鏡中觀影,仿佛得之,失之迷蒙。而“譯詩(shī)”卻是北島對(duì)存在的再次承諾,是他在語(yǔ)言與心靈的坐標(biāo)中尋找與迷失的宿命。就他選擇的詩(shī)歌,我們可以看到他對(duì)現(xiàn)代抒情短詩(shī)的鐘愛(ài),這與他自身創(chuàng)作的傾向也是相符的。詩(shī)是靈魂最高的投注,北島對(duì)抒情的看重是對(duì)詩(shī)歌本質(zhì)的體認(rèn)。他對(duì)文本、詩(shī)意或詩(shī)感的對(duì)應(yīng)、語(yǔ)言張力的探求,細(xì)心抽繹出來(lái),足以成為一架宏偉而精致的生命之橋,凌跨各種語(yǔ)言。它引發(fā)的對(duì)翻譯的探討余波蕩漾,在更高意義上是對(duì)詩(shī)的深刻的認(rèn)定,這種譯是永無(wú)完結(jié)的。
“始于河流而止于源泉”,北島的詩(shī)歌語(yǔ)言轉(zhuǎn)向了對(duì)母語(yǔ)傳統(tǒng)的復(fù)歸及在多語(yǔ)背景下的凈化與交滲。詩(shī)人在失落的國(guó)土上放逐,在混雜的語(yǔ)言中漂流,“必須修改背景,才能重返故鄉(xiāng)”。但詩(shī)人未死,詩(shī)歌之路未竟,在歷史與語(yǔ)言的交纏中,開(kāi)出時(shí)間的玫瑰。
{1} 劉溜:《北島:靠“強(qiáng)硬的文學(xué)精神”突破重圍》,《經(jīng)濟(jì)觀察報(bào)》2009 年1 月19 日,第042版。
{2} 一平:《孤立之境——讀北島的詩(shī)》,《詩(shī)探索》2003年第3—4輯,第147頁(yè)。
{3} 陳超:《中國(guó)探索詩(shī)鑒賞辭典》,河北人民出版社1989年版,第180頁(yè)。
{4} 唐曉渡、北島:《我一直在寫(xiě)作中尋找方向——北島訪談錄》,《詩(shī)探索》2003年第3—4輯,第169頁(yè)。
{5} 北島:《時(shí)間的玫瑰》,中國(guó)文史出版社2005年版,第306頁(yè)。
{6} 王寅:《北島:失敗者是沒(méi)有真正歸屬的人》,《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》2004年11月26日,第D03 版。
{7} 吳曉東:《從政治的詩(shī)學(xué)到詩(shī)學(xué)的政治——北島論》,見(jiàn)《現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌:中韓學(xué)者對(duì)話會(huì)論文集》,第110頁(yè)。
作 者:翟朋,南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院文學(xué)博士,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)。
編 輯:杜碧媛 E?鄄mail:dubiyuan@163.com