摘 要:在中西文論比較中存在著將中國古代文論化約為中國古代文學(xué)理論或者中國古代詩學(xué)論述的傾向,由此導(dǎo)致比較的失范。余虹先生指出中國古代文論核心是“文”而非“文學(xué)”,吳興明先生試圖建立基于“文”中國古代文論的知識譜系,使得我們對古代文論自身獨特性有了新認(rèn)識和入思方式。知識譜系的建構(gòu)應(yīng)該還原到最初“源始視域”這對于中國古代文論尤為重要。
關(guān)鍵詞:詩學(xué);文;源始視域
[中圖分類號]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-27-0-01
西方詩學(xué)和西方文論的提法似乎并沒有大差別,亞里士多德的《詩學(xué)》研究 是“摹仿藝術(shù)”,詩在這里儼然成為一切藝術(shù)形式總稱。因為作為模仿藝術(shù)其差別在于摹仿媒介,對象和方式的不同,“詩”成為摹仿藝術(shù)的本性所在。由此,詩學(xué)也狹義化為“文學(xué)理論”即“文論”,此時突出 是“文學(xué)”一詞。然而對于中國古代文論而言,“文”并不是就“文學(xué)”而言,它有著自身獨特譜系建構(gòu)和言述空間。文論比較研究中經(jīng)常被我們拿來定義和研究比較的首先是“文學(xué)”一詞從而忽視了對“文”的審視,但正是“文”審視體察才使其成為可與西方指稱明確和確立為研究對象的“文學(xué)”,“藝術(shù)”進(jìn)行對視的中國古代文論特質(zhì)所在,我們看到的是以“文”而論的中國古代文論的獨特向度。
中國古代文論和西方詩學(xué)進(jìn)行比較時總是會引起思維的偏差,即把中國古代文論理解為西方文學(xué)理論觀念的中國古代文學(xué)理論,這種誤導(dǎo)源于“由漢譯西方概念語義基本語詞所構(gòu)成的語義空間和由承續(xù)古漢語概念語義的基本語詞所構(gòu)成的語義空間”①,全球化背景下,互通和翻譯雖勢在必行,但這產(chǎn)生的不可譯介之處和在譯介中新語義的生成應(yīng)該引起重視。我們承認(rèn)近現(xiàn)代以來“西學(xué)不僅參與了中國知識的現(xiàn)代性構(gòu)成,而且成了中國現(xiàn)代思想的主導(dǎo)性支撐”②,就中國古代文論而言,中西間都有各自發(fā)展路數(shù),就它們自身而言都是獨特的“文化樣式”。隨著全球化時代很多概念的互譯和傳播使得前全球化時期的知識譜系沒有得到很好的厘定,因此需將“文論”和“詩學(xué)”當(dāng)是作為前全球化時代獨特 “中國現(xiàn)象”和“西方現(xiàn)象”來分別對待。
作為思想話語的論述對象,余虹先生指出中西方分別出現(xiàn)的是“文”和“詩”,正是這兩種不同意向?qū)ο鬀Q定著中西比較的結(jié)構(gòu)性差異。“傳統(tǒng)文論之‘文’有自上而下三個層次:1)天、地、人之‘文’。此為“文”的源始視域。2)言述、文章之‘文’。此為文章之總稱。3)與筆、與史相區(qū)別 ‘文’:在不同時期和不同 語境中,它是指文章 不同種類”③。重要的是“文”的源始視域,這決定了古人看待世界構(gòu)建知識的視角,入思方式和言路。因此源始視域的“文”具有象而可觀、道之顯現(xiàn)和美麗耀眼三重含義,這在劉勰《文心雕龍·原道》篇中鮮明體現(xiàn)?!摹鳛樘斓厝思从钪嫒耸辣弧吹健笾S’,處于中國傳統(tǒng)知識概念結(jié)構(gòu)de④底部. “文”是圣人看到的“象之維”,“象”背后是“道”。由此“文” 的三重含義構(gòu)成了中國古代文論三種類型——原域文論,教化文論和形式文論。
始終要把握的是即便是坐實化為具體論述對象,這里 “文”不是指文學(xué)類型,而是獨特的中國古代“文” 視域。吳興明先生提出了“思路展開的思想域”一說。中國古代文論的三種類型都凝聚在對文章和言述之文上,這樣就可避免將其與西方文論中各種“主義”進(jìn)行比較時出現(xiàn)的將中國古代文論硬套和牽強(qiáng)附會西方文論的現(xiàn)象。由此,“原域的文論是從意義源始發(fā)生來看文,教化的文論是從意義的社會承擔(dān)與社會建構(gòu)來看文,形式的文論是從‘文’感官特質(zhì)來看文。所有這些‘看’之所據(jù)都是大文的意義關(guān)連域本身所固有⑤” ,帶有這樣的入思角度來看待中國古代文論確可以把握古人源始視域的建基。
以“大文”看“小文” 思路推演決定了中國古代文論構(gòu)型特征所在,即“經(jīng)驗聚集的混整性”,這種天地合一精神背后是將天地人文之間以一打通和貫通的精神沖動,而非西方追求邏輯論證嚴(yán)密,區(qū)分明確后方才著手進(jìn)行知識推演。我們并不能說這樣不同的思路延展何者更優(yōu),它們是在各自相互隔絕情形下古人對世界最原始的看待,構(gòu)成了最原始視界,這也是我們在整理中國古代文論所要追根溯源基礎(chǔ)所在。
正如余虹先生指出的‘概念上’差異和不可通約性是全球化時代形形色色文化殖民要消滅的東西,不過它也正是后現(xiàn)代精神要維護(hù)的東西”⑥,概念上差異厘定是為了在中西文論比較研究中不以任何一方為權(quán)威從而確保比較的有效性和知識理解的拓展,中西比較也應(yīng)當(dāng)成為邏輯維度上的差異而非簡單論述相同或相異。這正是全球化融合浪潮和精神維護(hù)后現(xiàn)代呼吁中所要致力的重任,“當(dāng)代中國人文學(xué)研究最重要的不是談傳統(tǒng)、西學(xué)或“主義”創(chuàng)新,而是重構(gòu)于我們切身知識譜系背景”⑦。
參考文獻(xiàn):
[1]余虹.《中國文論與西方詩學(xué)》.[M]. 三聯(lián)書店出版社,1999年版.
[2]吳興明. 《比較研究:中國詩意論與詩言意義論》.[M]. 北京大學(xué)出版社,2013年版.
[3]吳興明. 《中國傳統(tǒng)文論 知識譜系》.[M]. 巴蜀書社,2001年版.
[4]吳興明. 《中國傳統(tǒng)文論 知識譜系》.[M]. 巴蜀書社,2001年版.
[5]吳興明. 《中國傳統(tǒng)文論 知識譜系》.[M]. 巴蜀書社,2001年版.
[6]余虹. 《再談中國古代文論與西方詩學(xué) 不可通約性》.[J]. 思想戰(zhàn)線,2005年第5期
[7]吳興明. 《中國傳統(tǒng)文論 知識譜系》.[M]. 巴蜀書社,2001年版.