摘 要:都賀庭鐘是日本江戶時(shí)期初期讀本的代表作家,所著的《英草紙》是以馮夢龍的《三言》為藍(lán)本而改編的翻案作品,被稱為“讀本之始祖”?!队⒉菁垺返淖髌奉}材受到了中國白話小說的重要影響,其歷史進(jìn)步性對(duì)后世的日本文壇產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
關(guān)鍵詞:都賀庭鐘;《英草紙》;題材;進(jìn)步性;影響
作者簡介:陳婧,日本熊本大學(xué)大學(xué)院社會(huì)文化科學(xué)研究科,博士一年級(jí)。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-06-0-01
一:明確背景的題材處理
在題材處理上,中國小說總是把故事發(fā)生的朝代、地點(diǎn)、人物言之確鑿,以表明其人其事,均非子虛烏有。作者喜愛借用前朝的事件和人物,以向讀者表明所著并非虛幻的世界。而日本的物語小說大多與中國不同,喜歡創(chuàng)造出虛構(gòu)的世界?!兑羷菸镎Z》以“往昔,有一男子”交代人物,《源氏物語》以“話說某一朝天皇時(shí)代”交代時(shí)間,《竹取物語》、《今昔物語集》等也沒有明確的朝代和地域,以“今日言之,乃古昔之事”開頭,是作者有意創(chuàng)造一個(gè)曖昧朦朧的氛圍,把讀者帶入夢幻的藝術(shù)世界。日本古典文學(xué)的代表作品《源氏物語》也使用了這個(gè)日本傳統(tǒng)的文學(xué)手法。
但是,到了江戶時(shí)代,在中國小說的影響下,江戶讀本逐漸在文章開頭拋棄這種與現(xiàn)實(shí)造成距離感的虛幻方式,開始為故事設(shè)定明確的歷史時(shí)期和人物。都賀庭鐘作為日本讀本小說之始祖,率先實(shí)踐了這種與以往不同的趨于近代的寫作手法,在《英草紙》中安排了名見經(jīng)傳的歷史人物的出場。例如,在《英草紙》第五篇的《紀(jì)任重陰司斷滯獄》一文中,以“世間之事無不憑天命……有個(gè)才子獨(dú)對(duì)此事憤憤不平,他便是弘安年中,后宇多帝時(shí)的紀(jì)任重”為文章的開頭,提示了確切的時(shí)期和人物。文章以《三言》中的《鬧陰司司馬貌斷獄》為藍(lán)本,極力地模仿了中國小說的故事情節(jié)。在作品中登場的后醍醐天皇、賴朝義經(jīng)兄弟等,都是日本歷史上確切的人物。作者把《太平記》中的歷史人物與中國白話小說的人物相對(duì)換,讓藍(lán)本中的人物關(guān)系轉(zhuǎn)生在《太平記》的戰(zhàn)亂世界中。在以《裴晉公義還原配》為藍(lán)本而翻案的《高武藏守做媒嫁婢》一文中,也體現(xiàn)了時(shí)代和人物明確化的傾向。文章前部分明確地向讀者說明了故事的背景:“足利的高祖尊氏,創(chuàng)業(yè)天下之時(shí),有執(zhí)事兼武藏守高師直者,是將軍的世代家臣……”,作者將藍(lán)本中的故事改寫成師直的軼事,用日本歷史上真實(shí)的人物取代了藍(lán)本中的人物,給讀者以確切的真實(shí)感。
二:描寫人情世態(tài)的文章取材及其包含的社會(huì)思想性
日本的古代文學(xué)是貴族文學(xué),以和歌和物語為代表,多是對(duì)貴族階層情感的描寫和對(duì)上層社會(huì)的描繪,為貴族階層所擁有和享受。雖然內(nèi)容豐富、絢麗多彩,但卻難以滿足町人階層的精神需要。江戶時(shí)期,隨著町人階級(jí)力量的增強(qiáng),對(duì)文化的需求也日益高漲。但是以風(fēng)雅為主題的貴族文學(xué)難以被町人階層所接和欣賞受,于是一種新的適應(yīng)町人階層欣賞需要的文學(xué)題材便成為歷史的必然在當(dāng)時(shí)的文壇中醞釀開來,浮世草子這種面向普通市民的具有較強(qiáng)娛樂性的讀物便應(yīng)運(yùn)而生。但這類作品又多于庸俗、粗野,充斥著市井金錢與肉欲的描繪,一味追求詼諧和浮華而缺乏主題,使當(dāng)時(shí)的江戶文壇呈現(xiàn)出一片沉滯低調(diào)的氣氛。
中國明清白話小說的傳入為江戶文壇吹入了一股清新的氣息,不同于貴族文學(xué)題材和低迷的浮世草子文風(fēng)的中國文學(xué)作品開始在日本流傳。其中以淺井了意為代表,早期的假名草子作家紛紛掀起改編中國小說的浪潮?!都魺粜略挕肥且徊恳灾邸㈧`怪為內(nèi)容的傳奇小說,淺井了意以其為藍(lán)本而翻改的《伽婢子》成了日本怪異小說之始祖。但其內(nèi)容以描寫鬼怪荒誕為主,并以日本中世的故事傳說為背景,這些與市民生活不甚相關(guān),所以仍然無法滿足町人階層對(duì)文學(xué)的渴望。在這種時(shí)代背景下,以都賀庭鐘為代表的初期讀本小說家繼承和發(fā)展了淺井了意的翻改方法,終于摸索出了一條通往町人文學(xué)的道路。
馮夢龍編撰的《三言》是中國文學(xué)史上杰出的白話短篇小說總集,“極摹人情世態(tài)之歧,備寫悲歡離合之致”,作品題材廣泛,內(nèi)容復(fù)雜,描寫了五光十色的市井生活及人情世態(tài)。都賀庭鐘以《三言》為藍(lán)本翻案的《英草紙》,其取材也大都是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的人情世態(tài)。這既區(qū)別于古代物語高雅的貴族題材,也區(qū)別于假名草子中的靈異怪誕傳說。作者重視了現(xiàn)實(shí)的世界,從各個(gè)角度不同程度地反映了當(dāng)時(shí)市民階層的生活面貌和思想感情,反映了階級(jí)矛盾,暴露了社會(huì)問題。作品不是在平庸中描享樂和逃避,而是成為市民思想的代言人,把尖銳的目光投向了現(xiàn)實(shí)的社會(huì)。不可否認(rèn),在《英草紙》中,也有一些怪異的成分,但它與假名草子中的怪異小說相比較已經(jīng)少了很多?!队⒉菁垺饭谝浴肮沤衿嬲劇钡茸謽樱f明已由古代物語轉(zhuǎn)向描寫現(xiàn)實(shí)故事,這是一大歷史性的轉(zhuǎn)變,說明它已經(jīng)具有近代小說的性質(zhì),而成為從古代物語向近代小說過渡的作品。
三:《英草紙》作品題材對(duì)日本后世文學(xué)的深遠(yuǎn)影響
《英草紙》的題材符合了町人階層的審美要求,受到了市民階層的歡迎和喜愛。都賀庭鐘讀本文學(xué)的問世,標(biāo)志著一種新的文學(xué)樣式的創(chuàng)立。這種帶著濃厚市民氣息的文學(xué)樣式的出現(xiàn),無論是在小說的創(chuàng)作方面,還是在讀者的欣賞方面,都給予了強(qiáng)烈的刺激。之后,讀本文學(xué)開始興起,反映人情世態(tài)的町人文學(xué)便成為江戶文學(xué)的主流逐漸流行開來。建部綾足的《本朝水滸傳》、龍澤馬琴の《南總里見八犬傳》和山東京傳創(chuàng)作的《櫻姬全傳曙草紙》等優(yōu)秀的讀本作品相繼問世。上田秋成創(chuàng)作的《雨月物語》更是日本家喻戶曉的佳作。這些作品將中國的題材和表現(xiàn)手法與日本的文學(xué)傳統(tǒng)精湛地結(jié)合起來,不僅推動(dòng)了中國白話小說在日本的傳播,也促進(jìn)了近世小說的發(fā)展和成熟。
四:總結(jié)
都賀庭鐘的《英草紙》學(xué)習(xí)并借鑒了中國白話小說優(yōu)秀的寫作方法,在題材的處理方面與傳統(tǒng)的文學(xué)表現(xiàn)方式相異,選擇了較為明確的年代和人物背景將故事鋪成開來。在文章的取材方面以人情世態(tài)為主,描繪了符合市民審美情趣的現(xiàn)實(shí)世界。這些都給予了當(dāng)時(shí)的日本文壇以深刻的影響,促進(jìn)了讀本小說的發(fā)展和成熟,從而成為古代物語向近代小說過渡的橋梁,為小說的近代化打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]李樹果,1998,《日本讀本小說與明清小說—中日文化交流史的透視》。天津人民出版社
[2]李樹果,2005,《日本讀本小說名著選 》。天津:天津人民出版社。
[3]王向遠(yuǎn),2007,《中國題材日本文學(xué)史》。銀川:寧夏人民出版社。
[4]王曉平,1987,《近代中日文學(xué)交流史稿》。長沙:湖南文藝出版社。
[5]趙俊玠、文飛,1985,《喻世名言》。 陜西:陜西人民出版社。
[6]嚴(yán)紹璗,1987,《中日古代文學(xué)關(guān)系史稿》。長沙:湖南文藝出版社。
[7]嚴(yán)紹璗,王曉平,1990,《中國文學(xué)在日本》。廣州:花城出版社出版。
[8]德田武,2004,『近世近代小説と中國白話文學(xué)』。東京:汲古書院。