4月4日,法國(guó)女小說(shuō)家、劇作家和電影藝術(shù)家瑪格麗特·杜拉斯誕辰一百周年,這位偉大的女作家其作品包括40多部小說(shuō)和10多部劇本,多次被改編成電影。杜拉斯的一生是不停創(chuàng)作的一部小說(shuō)——酷熱、暴風(fēng)雨、酒精、狂躁、對(duì)話和愛(ài)情。而從王小波到安妮寶貝,杜拉斯對(duì)中國(guó)文壇有著深刻影響。
一個(gè)時(shí)代的價(jià)值觀:杜拉斯與她的中國(guó)《情人》
1980年,杜拉斯對(duì)揚(yáng)·安德烈亞勾了勾手指頭,“你來(lái)吧,帶一瓶紅酒來(lái)?!?/p>
彼時(shí)杜拉斯已經(jīng)66歲,除了在寫(xiě)作上的貢獻(xiàn)外,她是位劇作家,劇本《廣島之戀》是電影史上的一顆明珠,而作為法國(guó)重要的電影流派“岸派”的成員,她曾榮獲法蘭西學(xué)院的戲劇大獎(jiǎng)。
揚(yáng)·安德烈亞不過(guò)27歲。在七年前,在小城讀哲學(xué)的他拜讀了杜拉斯的《塔吉尼亞的小馬》后,對(duì)她迷戀不已,開(kāi)始給居住于圣伯努瓦街5號(hào)的杜拉斯寫(xiě)信??梢灶A(yù)見(jiàn)的是,抱著紅酒而來(lái)的安德烈亞,很快成了杜拉斯的情人。
此時(shí),杜拉斯已經(jīng)離過(guò)婚,生過(guò)子,有過(guò)無(wú)數(shù)的情人,認(rèn)為愛(ài)情并不存在,男女之間有的只是激情,在愛(ài)情中尋找安逸是絕對(duì)不合適的,甚至是可憐的。
即便如此,杜拉斯還是為兩人的愛(ài)情,寫(xiě)了本書(shū)《80年夏》,并帶著安德烈亞招搖過(guò)市,有記者提問(wèn):“這總是您最后 一次愛(ài)情了吧?”她笑著回答:“我怎么知道呢?”
縱然安德烈亞的同性戀傾向世人皆知,但兩人依舊生活在一起。安德烈亞照顧杜拉斯的飲食起居,在其寫(xiě)作時(shí),“我就在客廳里,躺在鋪著墊子的沙發(fā)上,窗簾被無(wú)數(shù)個(gè)夏天的太陽(yáng)烤焦了,我什么也不干,就等著”。
《情人》一書(shū),就產(chǎn)生于此時(shí)——杜拉斯口述,安德烈亞記錄。
這本書(shū)帶有自傳色彩,杜拉斯幼時(shí)在印度支那度過(guò)生命最初十八年的時(shí)光,炎熱雜亂的殖民地,窘迫變遷的家境,忍耐偏執(zhí)的母親,放蕩驕縱的大哥,溫情落寞的“小哥哥”,成為故事的背景。由此,她描述了一個(gè)生活在越南的貧窮的法國(guó)少女與富有的華裔少爺之間絕望的愛(ài)情。
1985年,中國(guó)翻譯家王道乾將其翻譯出版。
此時(shí)的中國(guó)正處于巨變中,《情人》中絕望無(wú)助的性愛(ài),無(wú)言悲愴的離別,愛(ài)到盡頭的孤獨(dú)感,讓人們頗感新奇,而其“將人從欲望的道德中解放出來(lái),交還給永恒的愛(ài)情”的主題,恰好讓“解放思想”中的他們大為推崇。
這使杜拉斯備受推崇。
而《情人》獲得龔古爾文學(xué)獎(jiǎng),更引起世界對(duì)杜拉斯的關(guān)注,在1985年到1986年,中國(guó)出現(xiàn)了杜拉斯作品出版高潮,光是《情人》,就有6種中譯本問(wèn)世。
著名翻譯家董強(qiáng)說(shuō),杜拉斯的文字一開(kāi)始有表面上的簡(jiǎn)單性,《情人》之所以暢銷,很多人一看都讀得懂。杜拉斯不去寫(xiě)大歷史,代表了全新的創(chuàng)作觀。寫(xiě)歷史的時(shí)候,她總是切一個(gè)小塊進(jìn)去。比如寫(xiě)“二戰(zhàn)”,她絕對(duì)不會(huì)直接揭露“二戰(zhàn)”中德國(guó)跟法國(guó)的關(guān)系,她拿一個(gè)小故事來(lái)講。
在此之后的數(shù)十年中,杜拉斯與《情人》一直是中國(guó)出版界的“真愛(ài)”,其作品的各類版本層出不窮,甚至作家出版社還推出六卷本“走近杜拉斯書(shū)系”,從女友、情人各方面來(lái)窺探杜拉斯的生活。
女詩(shī)人翟永明描述,“大概是上世紀(jì)90年代末,我的‘白夜’剛開(kāi)張的時(shí)候,收藏有她幾乎所有的作品中文版,很多讀者都非常喜歡?!?/p>
從王小波到安妮寶貝:
“身體寫(xiě)作”下的女權(quán)敘事
在《寫(xiě)作之于激情》中,作家趙玫寫(xiě)道:杜拉斯就是那支罌粟。開(kāi)在遙遠(yuǎn)的法蘭西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近地誘惑著你。
杜拉斯曾說(shuō),“如果我不是一個(gè)作家,會(huì)是個(gè)妓女。”這種放蕩體現(xiàn)在她的文本中,她在《情人》中直白的寫(xiě)道,“我在這聲音流動(dòng)之中愛(ài)撫著他的肉體。大海匯集成為無(wú)限,遠(yuǎn)遠(yuǎn)退去,又急急卷回,如此往復(fù)不已。我求他再來(lái)一次,再來(lái)再來(lái)?!?/p>
杜拉斯試圖通過(guò)性愛(ài)的宣泄,剝離出愛(ài)的原欲,將愛(ài)情最原始的快樂(lè)交還給人類。作為身體寫(xiě)作的前輩,中國(guó)許多女作家身上,有著杜拉斯的影子。
法國(guó)文學(xué)研究者認(rèn)為“林白的姿態(tài)和寫(xiě)作實(shí)踐,讓我們自覺(jué)地感覺(jué)到杜拉斯對(duì)她產(chǎn)生的某些影響?!弊骷彝醺稍f(shuō):在陳染的小說(shuō)中,杜拉斯“像空氣一樣存在著一個(gè)人的影像,她像一道陽(yáng)光照亮了陳染心靈的角落,像陰影一樣深重包圍著陳染的語(yǔ)言?!?/p>
在我國(guó)批評(píng)界認(rèn)為,“她們借鑒杜拉斯的主要是寫(xiě)內(nèi)心、憂傷的基調(diào)與對(duì)某一意象的突出使用,如林白用火、陳染用門(mén)等”。
趙凝曾寫(xiě)過(guò)一篇名為《我是一名杜拉斯中毒者》 的文章,坦陳小說(shuō)《一個(gè)分成兩瓣的女孩》,“是中了杜拉斯的毒之后寫(xiě)出的作品,杜拉斯使我理解到寫(xiě)作那種自由自在的狀態(tài)的可貴”。
安妮寶貝在《重讀杜拉斯》中,寫(xiě)道,“基本上是不喜歡看外國(guó)文學(xué)的人??傆X(jué)得翻譯過(guò)后的文字,像隔在玻璃后面的花朵,聞不到它在風(fēng)中輕輕飄散的氣息。但是我無(wú)法拒絕杜拉斯。她的兩本情人是我喜歡的。比較偏愛(ài)的是紀(jì)應(yīng)夫譯的那本來(lái)自中國(guó)北方的情人。簡(jiǎn)單,直接。有著鈍重激烈的沖擊力。視覺(jué)和想象都有。讓人沉淪。”
《情人》是對(duì)衛(wèi)慧影響最大的作品,棉棉的《糖》中,模仿杜拉斯式的“斑斕交錯(cuò)的語(yǔ)言”隨處可見(jiàn)。
成都女作家潔塵專門(mén)對(duì)此進(jìn)行撰文剖析。“首先,文本氣息非常獨(dú)特、個(gè)性鮮明。既清澈靈動(dòng),又歇斯底里。這種獨(dú)特性,是別人無(wú)法模仿的,甚至是空前絕后。作為一個(gè)作家,她對(duì)文學(xué)貢獻(xiàn)了一種文體和風(fēng)格。這不是一般人能做到的。第二,杜拉斯的激情,貫穿了她寫(xiě)作的一生。在我看來(lái),她的寫(xiě)作,才是真正的高級(jí)的‘身體寫(xiě)作’,一般作家做不到?!?/p>
王小波曾這樣贊美《情人》,“到了將近四十歲時(shí),我讀到了王道乾先生譯的《情人》,又知道了小說(shuō)可以達(dá)到什么樣的文學(xué)境界。憑良心說(shuō),除了杜拉斯的《情人》之外,近十年來(lái)沒(méi)讀過(guò)什么令人滿意的小說(shuō)。喬治·奧威爾的《1984》,還有些別的書(shū),這些小說(shuō)對(duì)我的意義都不能和 《情人》相比。這本書(shū)的絕頂美好之處在于,它寫(xiě)出了一種人生的韻律。書(shū)中的性愛(ài)和生活中的別的事情,都按一種韻律來(lái)組織,使我完全滿意了?!?/p>
文青們的杜拉斯情結(jié)
1980年,王道乾翻譯了第一篇杜拉斯的文章《琴聲如訴》發(fā)表在當(dāng)年《中國(guó)文藝》第二期上,雜志內(nèi)配了張模糊的,杜拉斯抽煙的照片,一時(shí)間,抽著煙的女青年,成為中國(guó)人對(duì)文青定義的具象化。
而在此后三十年間,杜拉斯已經(jīng)成為一種時(shí)尚。
她太符合文青們的喜好。
她一方面在作品中充斥大量在傳統(tǒng)道德邊緣的以身試法,一方面宣告“愛(ài)之于我,不是肌膚之親,不是一蔬一飯,它是一種不死的欲望,是疲憊生活中的英雄夢(mèng)想”。寫(xiě)作于她不是謀生而是滂沱地宣泄,書(shū)寫(xiě)的最終意義如同她的抽煙酗酒,證明她清醒活著的方式。
她在《情人》中寫(xiě)了個(gè)無(wú)人不知的開(kāi)頭——“我已經(jīng)上了年紀(jì),有一天,在一處公共場(chǎng)所的大廳里,有個(gè)男人朝我走過(guò)來(lái)。他在做了一番自我介紹之后對(duì)我說(shuō):‘我始終認(rèn)識(shí)您。大家都說(shuō)您年輕的時(shí)候很漂亮,而我是想告訴您,依我看來(lái),您現(xiàn)在比年輕的時(shí)候更漂亮,您從前那張少女的面孔遠(yuǎn)不如今天這副被毀壞的容顏更使我喜歡?!?/p>
蔣方舟評(píng)價(jià):“一個(gè)垂垂老婦與一個(gè)青壯年的男人,這畫(huà)面何等蕩氣回腸,以至于被全世界女文青奉為圭臬。”
文青們喜愛(ài)圍巾棉裙白球鞋,而杜拉斯與此風(fēng)格類似。上世紀(jì)七十年代,她喜歡穿無(wú)袖坎肩,卷領(lǐng)套頭衫,配上直筒裙與短靴,外加一副粗框眼鏡。
杜拉斯以不是一個(gè)風(fēng)情萬(wàn)種的美女為丑,如此穿戴只因她個(gè)頭太小?!斑@種困難,這個(gè)問(wèn)題,給我的一生都打上了烙?。簽榱瞬蛔屓思易⒁庖粋€(gè)特別矮小的女人,我在著裝上刻意不引人注目。為了避免人們談到我的身高問(wèn)題,我總是穿一成不變的衣服。這樣他們注意到的是事實(shí)的千篇一律,而不是事實(shí)產(chǎn)生的原因?!?/p>
時(shí)至今日,文青從小眾成為大眾,不知何時(shí)起,瑪格麗特·杜拉斯,米蘭·昆德拉以及弗洛伊德成為文青三件寶。
在網(wǎng)絡(luò)上流傳甚廣的《文青速成攻略》中寫(xiě)道,“作為卓爾不群、內(nèi)外兼修的典型代表,文藝青年一定要格調(diào)至上,遠(yuǎn)離世俗,越是大眾化的東西,文青越是排斥,這一點(diǎn)在藝術(shù)喜好方面體現(xiàn)得尤為突出?!?/p>
于是,在這份攻略中,杜拉斯出現(xiàn)在內(nèi)涵修養(yǎng)篇的第一位,與米蘭·昆德拉、村上春樹(shù)、張愛(ài)玲并稱為“文青”最鐘愛(ài)的四大標(biāo)志作家,給出的解釋是,“哪怕你沒(méi)時(shí)間閱讀這些名家的作品,也一定要知道。”
這猶如中國(guó)多達(dá)13個(gè)版本的《情人》一樣,是杜拉斯被過(guò)度消費(fèi)的結(jié)果,但無(wú)可否認(rèn)的是,這也是一種影響力。