在芬蘭坦佩雷大學教育學院訪學的過程中,我選擇了跨文化兒童教育方面的課題,在朋友的幫助下與坦佩雷的一所小學聯(lián)系,并在一個由當?shù)厝A人和中芬結合家庭的孩子們的漢語課堂上,做了一些跟蹤調查。下面幾段小故事也許透露出中芬兒童教育方面的某些差異。
一
據(jù)了解,芬蘭的小學和我國一樣為六年制,但是孩子們需年滿7歲才開始上一年級。在坦佩雷,有的學校會開設漢語選修課,更多的情況是幾所學校共享漢語教學資源。我旁聽的這節(jié)課是一所小學三年級的漢語初級課,教漢語的高老師有著豐富的教學經(jīng)驗。在她布置了一些課堂練習后,孩子們紛紛拿出鉛筆開始做題。一個女孩率先完成了習題,只見她先是左顧右盼,然后舉手向高老師示意。這要是在中國的課堂,也許老師會馬上表揚她:“看,某某同學做得又快又好,大家要向她學習!”但是,高老師只是向那個女孩微笑并點頭暗示她:我已經(jīng)知道了。然后高老師對著全班同學只說了一句話:“不著急,慢慢做,我們不比賽?!毕抡n后,我就這件事與高老師聊起來,她告訴我,在芬蘭,整個社會不需要榜樣,每個人都是獨立的自我,與眾不同不一定是壞事,速度快和速度慢的孩子都各有特點,為什么一定要和別人一樣呢?
沒有了同伴之間的競爭,是不是也就沒有獎勵機制呢?其實是有的,只是方法不同而已。得到一個孩子的允許后,我翻開了他的課本,在課本的首頁上貼了很多的小貼畫,貼畫旁標注著日期。原來這就是這門漢語課的獎勵方法,每當孩子作業(yè)完成得好,或者課本劇表演出色的時候,都會得到老師獎勵的貼畫,當孩子搜集滿20張貼畫時,就可以到老師那里換取禮物,禮物也不分三六九等,而是憑著自己的喜好去選擇。當然,老師在宣布這一規(guī)則時,一定要注意自己說話的口吻,反復強調這不是比賽,任何時候只要你搜集齊了都可以。
二
另一節(jié)課學習的課文是《丑小鴨》,能遇到這篇耳熟能詳?shù)恼n文,我很高興。課堂上,高老師教授生詞與帶讀課文,接下來就讓大家自由討論。一個男同學對嘲笑欺負丑小鴨的小動物表現(xiàn)出自己的不滿,他認為:“丑小鴨不丑,很可愛,為什么一定要長得和其它鴨子一樣呢?”一個女同學則對丑小鴨究竟是鴨子還是天鵝發(fā)表了自己的看法,她大膽地提出:“為什么叫它丑小鴨呢?它本來就是一只天鵝?。 ?/p>
另一篇《鐵杵磨針》的文章,也讓我感受到了兩種文化意識形態(tài)的差異。在中國,孩子們在老師的引導下學習鐵杵磨針的故事,最后得來的道理都是學習一種堅持不懈的精神,只要肯下功夫,多么困難的事情也能成功。但是在芬蘭,孩子們并不能理解,有的孩子認為這么粗的鐵杵最后只能磨成一根繡花針多浪費呀,也有的孩子認為這個磨針的人花那么多時間一定很笨。面對孩子們的自由討論,芬蘭老師都沒有灌輸故事蘊含的意義與精神,而是讓孩子們自由想象,盡情地用他們尚不熟練的漢語表達出與眾不同的想法。
對于孩子們的發(fā)言,高老師都給予肯定,并沒有像中國課堂一樣講述中心思想和段落大意。
芬蘭人的坦然也許就來自孩子們從小接受的教育理念,每個人都有他存在的價值,都是與眾不同的。