丘雁
美國有本雜志叫《名利場》,形容好萊塢最合適不過了。近幾年中國的影視行業(yè)發(fā)展迅猛,已經(jīng)開始有人感嘆:在北京很多咖啡館或者餐館里,基本每桌都在聊劇本。相較之好萊塢可不是火了幾年而已,可想而知這種情況要比北京嚴重多少。
我在一個目的地旅行網(wǎng)站報名做了一段時間的志愿者,給來洛杉磯旅行的游客提供旅游資訊方面的幫助。第一位聯(lián)絡(luò)我的人就給我出了難題。來自波士頓的陶德在郵件里說,他曾在華爾街做金融,幾年前金融危機下崗,但拿到了不錯的退崗補助,時值一個大學(xué)同學(xué)做眾籌電影,自此萌生了進入這行的念頭,主要為獨立影片找資金。原來,他對哪里好吃、哪里好玩都沒興趣,他希望我能告訴他怎樣跟大制片廠商約見。后來發(fā)現(xiàn),類似陶德這樣來洛杉磯找機會的人,真的不比來旅游的少。聯(lián)系我的第二個人叫克里斯,來自委內(nèi)瑞拉。他的問題也很直接,他在德克薩斯州做石油和天然氣,近幾年開始給電影做融資,希望通過我多認識些業(yè)內(nèi)人士。怎么這些想做電影的人,都開始在旅行網(wǎng)站上打聽情報了,我準備的美食地圖居然都沒派上用場。
11月初的一天,我接到克里斯的電話,他邀請我跟他在洛杉磯的合伙人見個面。一到咖啡館,便看到一位衣著干練的老年女士瑪麗,感覺大概六十歲上下,身邊坐著一位高大俊猛、金發(fā)碧眼的年輕男子皮特,一眼就能看出是演員(在洛杉磯居住多年,對于對方是不是演員,我通常能夠在30秒之內(nèi)作出判斷),大概三十多歲的樣子。我剛坐穩(wěn)便吃驚地看到兩人的手是拉在一起的。
會談很愉快,瑪麗原本是做房地產(chǎn)的,她和克里斯一樣都來自資金量級很大的行業(yè),他們目前在工作之余幫助好萊塢的獨立影片尋找資金。通常幫助做融資的這些中間人,如果金額數(shù)量不低,并且跟導(dǎo)演或制片公司關(guān)系處不錯的話,除了中間人費用之外,他們偶爾也能拿到聯(lián)合出品人一類的署名。
我認識的這些中間人里面通常有兩類。一類人喜歡的是這個行業(yè)的紙醉金迷,每天到處社交,跟有錢人吃大餐喝香檳坐游艇談投資,但是對電影、劇本、藝術(shù)和制作沒有絲毫興趣;還有一類人有融資的資源和技巧,但他們最終目的是能夠成為真正意義上的制片人,抓劇本、找演員,自己開發(fā)和整合項目?,旣愂呛笳撸ぷ鞯囊哺裢馀?。這種執(zhí)著的精神真的很令我欽佩。這些中間人,一邊要找錢,一邊還要找項目,兩邊都要找,獨立影片的融資周期非常長,很多片子至少五六年,因此這些中間人大部分時間的工作是沒什么成就感的,需要毅志堅定并有一定的經(jīng)濟基礎(chǔ)。
后來我跟瑪麗成了忘年交。她告訴我,克里斯的爺爺在委內(nèi)瑞拉是個“通天”的大官。像他們這些富有階層做這個還好,但有些穿著名牌西裝,帶著領(lǐng)花袖扣的中間人,其實只住得起地下室。這個工作沒有門檻,沒有技術(shù)含量,魚龍混雜,因此行業(yè)內(nèi)有句經(jīng)典的話Is this person for real?通俗點兒翻譯,就是這個人是不是個大忽悠。我也經(jīng)常接到電話詢問聽沒聽過某個名字,然后便是這句Is he/she for real?
我的朋友里面有很多是電影拍攝的現(xiàn)場工作人員,例如攝影師、副導(dǎo)演一類的。有時候從一個融資會趕場到一個電影人聚會,感覺很不真實。這兩個世界完全沒有交集,而中間人卻把他們串在了一起。