蔣芬
R.S. 托馬斯(1913—2000)是20世紀(jì)威爾士繼迪蘭·托馬斯之后又一位飲譽(yù)世界的詩(shī)人。如果說(shuō)迪蘭·托馬斯的詩(shī)歌將英國(guó)的詩(shī)風(fēng)帶入激情和想象,走向了超現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義傳統(tǒng)相融、相生的發(fā)展道路的話,那么R.S.托馬斯則是完全不同的風(fēng)格,他的詩(shī)清晰、透明,苦澀、冷峻肅穆、厚重深刻,像經(jīng)過(guò)多年雨水沖刷過(guò)的白石,用非常樸素的詞語(yǔ)寫古老而又有現(xiàn)代意義的題材,是沉思的詩(shī),經(jīng)得起一讀再讀。
R.S.托馬斯于1913年出生在威爾士的首府卡迪夫,是父母的獨(dú)子。五歲之前他隨身為海員的父親在英國(guó)各大港口漂泊,后來(lái)因父親患上耳疾不能出海后,全家便在北部安格列塞的霍里黑德(Holyhead)定居下來(lái)。他1929年進(jìn)入班戈大學(xué)(Bangor University)學(xué)習(xí)古典文學(xué),1935年畢業(yè)之后前往位于卡迪夫的圣米歇爾神學(xué)院進(jìn)修,并于1937年被正式任命為牧師。
托馬斯在大學(xué)期間就喜歡寫詩(shī),并匿名發(fā)表過(guò)一些青澀之作。從第一本獻(xiàn)給妻子的詩(shī)集《田間石頭》(1946)到去世前的《不與命運(yùn)休戰(zhàn)》(1995),托馬斯生前一共出版了27本詩(shī)集,大約1600多首,多次獲得各種詩(shī)歌獎(jiǎng)項(xiàng),并于1996年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。威爾士的一些學(xué)者認(rèn)為,若不是前一年的文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了詩(shī)人希尼(Seamus Heaney),說(shuō)不定他不會(huì)輸給波蘭女詩(shī)人申博爾斯卡(Wilawa Szymborska)。
托馬斯的詩(shī)歌透出一種苦澀。他一生大半時(shí)間都在威爾士度過(guò),威爾士農(nóng)民艱苦的生活、英國(guó)殖民統(tǒng)治下威爾士文化的危機(jī),他不會(huì)威爾士語(yǔ)卻是威爾士人的尷尬身份均使他的詩(shī)歌厚重、苦澀。在他的傳記《什么人也不是》中,他曾經(jīng)提到過(guò)他的威爾士情結(jié)。還是個(gè)孩子的時(shí)候,有一次他和父親在利物浦的霍伊萊克(Hoylake)的海灘邊玩,父親指著西邊遠(yuǎn)處的群山用英語(yǔ)對(duì)他說(shuō):“那就是威爾士?!倍麑?duì)于威爾士的認(rèn)識(shí)卻是一個(gè)逐步、緩慢的過(guò)程。在1942年被調(diào)到莫那文做教區(qū)長(zhǎng)之后,他更深入地走入了威爾士的土地。莫那文使他大開(kāi)眼界,在那里他明白了現(xiàn)實(shí)與理想的沖突。這里的農(nóng)民粗魯、世俗,生活非常艱辛,他們用英畝和英鎊來(lái)衡量一切。威爾士人已經(jīng)背棄了他們的文化傳承,他們?nèi)ロf斯浦等地和英國(guó)人做生意,寒冷、貧瘠地方的農(nóng)民夢(mèng)想著賺了錢搬去平原上肥沃的地方去生活。然而在某種程度上這里還是守舊的地方。人們手工勞作,鋤地,剪羊毛,堆草和修建籬笆。這些孤獨(dú)守舊的人們整天在地里勞作,他們到底在想什么?他們的精神生活是怎樣的?這是詩(shī)人思考的問(wèn)題。
因此,他寫威爾士農(nóng)民的生活。 “想想下面田里的這個(gè)
人。/長(zhǎng)靴沾滿泥,迷失在自己的氣息里,/沒(méi)有歡樂(lè),沒(méi)有憂愁,/沒(méi)有孩子,沒(méi)有妻子,/ 麻木地蹣跚在田間的犁溝里,/如茫然的夢(mèng)游者” “你記得戴維斯嗎?他死了。/面朝著墻,那是這個(gè)貧苦農(nóng)民/在威爾士山區(qū)的石頭田里/勞動(dòng)的姿勢(shì)。我記得那間房/在板石瓦下,還有那張寬大的床/帶著污雪,他就躺在上面,/在三月中旬的惡劣天氣里/孤獨(dú)如一只懷羔的母羊。/我還記得陷困的風(fēng)/撕開(kāi)窗簾,野蠻的光/就在地板上頻頻發(fā)狂。/空地板上沒(méi)有毯子/或腳墊減輕重重的踩踏,/鄰居們走過(guò)松動(dòng)的木板/看著戴維斯,生硬地說(shuō)些/空洞的安慰,之后轉(zhuǎn)身/狠心離去,潮濕的墻/與死亡聯(lián)盟散發(fā)著腐味。”一個(gè)農(nóng)民, “沒(méi)有歡樂(lè),沒(méi)有憂愁,沒(méi)有孩子,沒(méi)有妻子”,精神苦悶,沒(méi)有思想,生活苦澀,常年在地里勞作,即使是死時(shí),還保持著勞動(dòng)的姿勢(shì);一個(gè)農(nóng)民,即使艱苦勞作,可是家徒四壁,窗簾是能被風(fēng)撕開(kāi)的,空地板上沒(méi)有毯子,地板是松動(dòng)的。 農(nóng)民的艱苦,他感同身受,這種生活,他沒(méi)法輕松描寫這一切。
對(duì)于托馬斯而言,威爾士農(nóng)民生活的苦是從他們還沒(méi)出生就開(kāi)始了的。在《鄉(xiāng)下孩子》中,他寫道: “毫不快樂(lè)從貧瘠的子宮墜落,/漸漸成熟,父母卻日漸衰老;/在他背運(yùn)的眼前風(fēng)景向有皺紋的窗/緩緩展開(kāi):肆虐的寒冷風(fēng)暴/遮沒(méi)整個(gè)世界;灰麻鷸在啼號(hào),/哀鳴聲太刺耳無(wú)益舒釋胸懷。”新生命的誕生是“毫不快樂(lè)”的,孩子的出生猶如動(dòng)物一般是“墜落”的,進(jìn)入這個(gè)受苦無(wú)盡的世界;溫暖的子宮“貧瘠”,孩子在成長(zhǎng),父母卻日漸衰老,眼神是“背運(yùn)的”,人生猶如一場(chǎng)笑話;甚至灰麻鷸的叫聲都是“啼號(hào)”“哀鳴”“太刺耳”。一切都是那么苦澀,沒(méi)有絲毫的快樂(lè)與幸福。
托馬斯是威爾士人,卻受著傳統(tǒng)的英國(guó)式教育,英語(yǔ)是他的母語(yǔ)。年過(guò)三十,他才開(kāi)始學(xué)習(xí)威爾士語(yǔ)。他曾在自傳中說(shuō),每個(gè)有獨(dú)創(chuàng)性的作家都是獨(dú)立國(guó)家的一員,有自己的語(yǔ)言,并且他的語(yǔ)言能敏感地捕捉到他想要表達(dá)的。他稱他能使用兩種語(yǔ)言為“惡魔”,而對(duì)于威爾士語(yǔ),詩(shī)人的心情是矛盾而又尷尬的。他為自己不能用威爾士語(yǔ)寫作詩(shī)歌而難受,盡管他后來(lái)的自傳是用威爾士語(yǔ)寫的。從內(nèi)心來(lái)說(shuō),他希望自己更深融入威爾士的內(nèi)部,所以他不斷搬遷,搬至離英國(guó)越來(lái)越遠(yuǎn)的威爾士的西北部。詩(shī)人寫自己不會(huì)威爾士語(yǔ)的苦澀心情: “英格蘭,你究竟做了什么?/父親的語(yǔ)言在我唇邊那么陌生,/冒犯耳朵,束縛舌頭,/它可是能把新思想譜成永恒的曲調(diào)?。 ?“瞧,我是威爾士人,/真正的Cymro, /血脈中有泥炭。/我生得太遲,/她奪走了我,/把我撫養(yǎng)大,/沒(méi)吃過(guò)苦;/只有一樣損失,/我不能講自己的/語(yǔ)言……Iesu, /那些動(dòng)聽(tīng)的詞句,/我只能徜徉其外,/從金發(fā)陌生人那里/拾點(diǎn)語(yǔ)言?!薄拔乙约旱?語(yǔ)言,免受/它的責(zé)難。/看見(jiàn)這片土地/農(nóng)莊空蕩蕩/不見(jiàn)了鄉(xiāng)親;/石頭文稿/在風(fēng)雨中模糊,/我要合適的詞/描述內(nèi)心的苦惱。” 這是對(duì)英格蘭的譴責(zé),因?yàn)檎Z(yǔ)言的危機(jī)就是文化的危機(jī)。
托馬斯從1937年起開(kāi)始擔(dān)任助理牧師,一直到他1978年退休,長(zhǎng)達(dá)四十余年。鄉(xiāng)村牧師的艱苦寂寥的生活、威爾士農(nóng)民對(duì)宗教的態(tài)度、他傳教的艱辛甚至他對(duì)上帝的懷疑構(gòu)成了他詩(shī)歌的很大一部分。在他到達(dá)丘克(Chirk)傳教之后,他第一次真正面對(duì)了痛苦。一些教區(qū)居民病得很嚴(yán)重,而他作為牧師必須經(jīng)常去慰問(wèn)他們。如他寫牧師的生活:“沒(méi)有別的聲音,/黑暗之中唯余一個(gè)人的/呼吸聲,考驗(yàn)他/對(duì)空無(wú)的信念,把他的問(wèn)題/一個(gè)接一個(gè)釘向一柄無(wú)人的十字架。”每當(dāng)禮拜結(jié)束,教堂無(wú)人時(shí),燈也關(guān)上了,他感到一陣空虛,于是對(duì)著十字架提出了各種問(wèn)題。如他寫鄉(xiāng)村教士:“ 他們的頭顱/做了那么多祈禱漸漸成熟,/卻栽進(jìn)同樣的墳?zāi)垢咳舜譂h在一起。沒(méi)有著述/紀(jì)念在無(wú)名的教區(qū)/所做的孤獨(dú)思索。”
威爾士農(nóng)民對(duì)宗教的淡漠態(tài)度使托馬斯的傳教顯得艱辛和無(wú)奈。他在自傳中寫道,宗教對(duì)于威爾士農(nóng)民來(lái)說(shuō)只是星期天的事情。母牛生小牛,也是男人們不上教堂的理由。在他的詩(shī)中,也寫到了農(nóng)民們上教堂時(shí)的心不在焉,就算在禱告時(shí),農(nóng)民腦中也在計(jì)算著小母牛的市場(chǎng)價(jià)格。如“上午天晴,你準(zhǔn)備好/去一本正經(jīng)的教堂,那里蹙額的圣書,/使陽(yáng)光清醒。是誰(shuí)教你禱告/又立刻算計(jì)?你眼睛望向/天空,腦子飛快掂量/小母牛在星期四/鎮(zhèn)農(nóng)貿(mào)會(huì)上的售價(jià)?!弊鳛槟翈?,托馬斯經(jīng)常思考:上帝到底是什么?是什么樣的上帝創(chuàng)立了這樣一個(gè)弱肉強(qiáng)食的世界?是充滿愛(ài)與仁慈的上帝嗎?他心目中的上帝與《圣經(jīng)》中仁慈的上帝不一樣 。如他寫上帝造人的故事,“上帝看著太空,于是我出現(xiàn)了/揉眼張望眼前的一切:/大地冒煙,沒(méi)有鳥(niǎo)歌唱;/熾熱的海灘不見(jiàn)腳印,/上帝說(shuō)話了。我趕緊躲在/山那邊。”人類出現(xiàn)時(shí)大地的景象,人與上帝的疏離,在這里得到很好的體現(xiàn)。又如, “上帝說(shuō),我要在這建座教堂,/召喚這個(gè)民族來(lái)敬拜我,/用貧窮和疾病折磨他們,/以回報(bào)這千百年來(lái)的辛苦/與忍耐?!边@還是《圣經(jīng)》中仁慈的上帝嗎?
托馬斯的詩(shī)歌總體來(lái)看是苦澀的,但是苦澀中蘊(yùn)含著希望?!拔沂寝r(nóng)民,被土地的艱難/剝奪了愛(ài)、思想和體面;/但在露水濃重的荒田里,/我要說(shuō)的是:/聽(tīng)著,聽(tīng)著,我和你一樣,是個(gè)人。”哪怕被剝奪了愛(ài)、思想和體面,可是還是和你一樣,是個(gè)人,這是多么的不屈!他寫威爾士歷史:“我們?cè)且粋€(gè)民族,現(xiàn)在仍是。/當(dāng)我們完成了桌底下的/面包屑之爭(zhēng),或啃完僵死文化的/骨頭,我們將站起來(lái),/在新的黎明中互相招呼。”看到現(xiàn)在,看到未來(lái),威爾士還是一個(gè)民族,將站起來(lái),在新的黎明中互相招呼?!八麜?huì)繼續(xù)下去;肯定會(huì)的。/在他身下,土地的租約/會(huì)變,機(jī)器使一切/成為噪音,但心靈畫廊的/墻上,那張由荒山定格的/臉,雖不光彩照人,/卻堅(jiān)定如土地?!蓖柺哭r(nóng)民的堅(jiān)持與堅(jiān)強(qiáng),誰(shuí)說(shuō)不是未來(lái)的希望?
托馬斯的詩(shī)歌語(yǔ)言非常樸素,但并不表示沒(méi)有藝術(shù)性。樸素卻并不平淡,他能寥寥幾筆就描述出圣母哀痛地抱著基督尸體場(chǎng)景: “山巒依舊,/擁在天邊,/遠(yuǎn)遠(yuǎn)注視/這靜穆之景。/近處/高聳的十字架,/陰森,無(wú)人,/思念身后/處子柔懷中的/圣體。”遠(yuǎn)與近的對(duì)比,氣氛的渲染,圣母的無(wú)法言說(shuō)的痛苦表露無(wú)遺。
托馬斯是個(gè)矛盾體,他傳教了四十年,可是面對(duì)著思想麻木的山區(qū)農(nóng)民,他束手無(wú)策;他不斷融入威爾士社會(huì),從英格蘭和威爾士的邊界一直搬遷到威爾士腹地,他想真正成為一個(gè)威爾士傳統(tǒng)文化的保留者,可是無(wú)處不在的英語(yǔ)對(duì)威爾士語(yǔ)言、文化的沖擊讓他憂心忡忡。他詩(shī)歌的苦澀與冷峻體現(xiàn)了一個(gè)思考的詩(shī)人和牧師對(duì)社會(huì)的責(zé)任感。他是一個(gè)華茲華斯式的詩(shī)人,可他筆下的自然世界卻沒(méi)有華茲華斯的那么美好;他是丁尼生式的,描寫的自然是“布滿血紅的牙齒和爪子”的,他是現(xiàn)實(shí)而冷靜的。他直擊現(xiàn)代社會(huì)人們精神生活的貧瘠與空虛,從這點(diǎn)來(lái)看,他又具有艾略特的“荒原特色”。但他對(duì)沉默的上帝的思考,對(duì)生命終極意義的拷問(wèn)體現(xiàn)出的更是一種哲學(xué)家的情懷。他的詩(shī)緊緊圍繞他的人生經(jīng)歷,不管是內(nèi)心的還是外在的,具有一種復(fù)雜的、透徹的而又無(wú)法擺脫的張力。