鶯_sora
留日期間,身邊的日本人很多,多到身邊反而不見中國(guó)人。作為外國(guó)人與當(dāng)?shù)氐娜毡救私煌?,以及觀察日本人與日本人的交往,很快我就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)關(guān)鍵詞,無論哪種,都存在“距離感”。
有人把這種“距離感”視作冷漠,但事物總是多面性的。與我同窗的朋友就曾經(jīng)如此認(rèn)為。但當(dāng)她回到北京后,告訴我她終于明白:“日本人為什么冷漠?因?yàn)樗麄冝k事不用事事求人,不用討好誰(shuí),靠自己就能解決所有日常事務(wù)。”
日本人被認(rèn)為有“距離感”的最大原因也許是這個(gè)“嗨”搞的鬼,兩句話三個(gè)“嗨”,被認(rèn)為沒有主見、唯唯諾諾。但是,這里面的誤解似乎不小。
日本人從小就被教育聽對(duì)方說話要說“嗨”,為什么?因?yàn)檫@是一個(gè)信號(hào),告訴對(duì)方我在認(rèn)真地聽,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“對(duì)”或“是”。這在日本兒童教育中一直是不可或缺的一部分。人的教養(yǎng)從什么地方體現(xiàn)?從言談舉止中表現(xiàn)出來的對(duì)對(duì)方的尊敬中。你可以對(duì)對(duì)方的話有意見,但首要問題是“傾聽”、“聆聽”,怎樣表現(xiàn)我在“聽”,是通過“嗨”來告訴對(duì)方我在仔細(xì)聽,這是一種確認(rèn),是禮貌。
原文鏈接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a1127610101pa7u.htmlendprint