亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語篇分析在英語口譯中的應用

        2014-04-17 09:12:21曹微微
        佳木斯職業(yè)學院學報 2014年1期
        關(guān)鍵詞:語言分析信息

        曹微微

        (棗莊學院 山東棗莊 277160)

        語篇分析在英語口譯中的應用

        曹微微

        (棗莊學院 山東棗莊 277160)

        口譯是溝通理解的過程,由講者、口譯人員和聽眾之間交流的動態(tài)過程,動態(tài)過程中涵括輸入、理解和輸出等過程,語篇分析在這一過程中具有十分重要的影響作用。本文選擇使用告知性演說為分析范本,探討了語篇分析在英語口譯中的應用。

        語篇分析;英語;口譯;應用

        一、前言

        就英語口譯而言,聽、懂、記、譯簡短的數(shù)秒至數(shù)分鐘過程中,口譯人員歷經(jīng)信息接收、解碼、記憶、編碼和表達的五個階段(Bellinger et al., 2004)。而口譯初學者在開始學習時,因為不習慣短時間中上述五階段的分神與協(xié)調(diào)工作要求和缺乏經(jīng)驗,常常會手忙腳亂,不知所措,造成不佳的口譯表現(xiàn)。本研究通過告知性演講中句子本身的信息語意、句子對外的情境與文化環(huán)境,協(xié)助口譯初學者,在準備與聽取信息時,找出語意上一致性、邏輯性和合理性,增加口譯初學者對語言使用環(huán)境、使用規(guī)則、使用者背景及使用目的等理解,通過事前準備,減輕心理壓力,掌握與協(xié)調(diào)接收、解碼、記憶、編碼和表達等五個階段的各項任務,作好事先能準備的部分,主動聆聽,讓原文信息進行分析、確認字詞、決定字義、形成思想內(nèi)容和概念、儲存信息和譯文產(chǎn)出更順利和更有成效。

        二、研究理論與方法

        本文采用語篇分析(discourse analysis)的三個研究方法:語言語境的分析、情景語境的分析、文化語境的分析。Tsai等學者(2007)指出語篇分析不受句子語法的約束,對一系列在語義上具有一致性、邏輯性、合理性、連貫性和連續(xù)性的話或句子組成的語言整體的分析。

        第一個語篇分析研究方法為語言語境的分析(content analysis),即分析語篇內(nèi)部上下文的結(jié)合,也就是如何將語言環(huán)境中語言行為信息聚焦。Bellinger, Castro, Mills (2004)提出的DIKW Hierarchy理論指出,新信息(Data)建立在原有的知識(Information)上,經(jīng)由轉(zhuǎn)換成為知識(Knowledge)而最后成為智慧(Wisdom)。任何信息結(jié)構(gòu)中都包含已知信息(old information)和未知信息(unknown information)或新信息(new information),三者關(guān)系構(gòu)成主題(theme)或話題(topic)、述題(thesis)或評論(comment),強調(diào)出信息焦點(information focus)。借由該信息聚焦方式,口譯人員能夠了解信息的優(yōu)先順序以及彼此之間的關(guān)系,不僅對逐口短期記憶和筆記有幫助,在口譯表達時能更進一步掌握講者意義與語氣。第二個語篇分析研究方法為情景語境的分析(situational analysis)。語言行為理論指出日常的對話可分為命令、要求、祝愿/致歉、詢問/祈使、邀請和感嘆。在此基礎(chǔ)上,弗斯(Firth, 1968)也將語境分成為三種:當前語境(situation of presence)、常識語境(situation of common knowledge)和想像的語境(situation of imagination)。語境分析除了可以讓口譯人員了解語意之外,有利掌握講者與聽眾之間的互動,更可以幫助預測后續(xù)講者可以進入產(chǎn)生的語境。第三個語篇分析研究方法為文化語境的分析(cultural analysis),則探討交談各方的文化經(jīng)驗和感知內(nèi)化后的個人小環(huán)境語境與生活大環(huán)境語境中的關(guān)系。Mohanty (1994) 提出譯者需要了解不同文化的特質(zhì),尤其是需要熟悉文化的差異性。以文化為本,轉(zhuǎn)換和處理中英語言之間差異,讓聽眾更能了解或欣賞講者演說中語言與文化的異同,更達到溝通的目的。

        本文選擇使用告知性演說(informative speech)為分析范本,我們的日常生活中最常見的就是告知性演說。公開場合中的自我介紹、老師在課堂上的講課、旅行團導游對團體客人說明、商業(yè)場合中的簡報、政府官員的政策宣傳等都是告知性演說。告知性演說的目的主要為清楚明白地傳達信息,在可能情況下加上趣味性,這樣一來,聽眾就可以了解和記得講者所傳達的信息。因為告知性演說的目的為清楚地、具體地、正確地、恰當?shù)貍鬟f知識,信息密集度較高,對口譯初學者而言,信息聚焦、情景環(huán)境、文化環(huán)境較容易掌握,也期望在掌握比較容易、固定的告知性演說后,通過進一步研究分析,再擴及其他類型演說的語篇分析與口譯技巧應用。

        三、告知性演說詞的語篇分析與口譯

        本文選用的公開演說詞的語境為商貿(mào)公司對會員第一次的正式公開演說。套用弗斯提出的當前語境(situation of presence)、常識語境(situation of common knowledge)和想像的語境(situation of imagination),則發(fā)現(xiàn)當前語境為澳大利亞總裁對我國會員談話,常識語境則是語篇中常出現(xiàn)的信息內(nèi)容,包括問候語、自我介紹、公司架構(gòu)、產(chǎn)品信息和對與會人員的激勵與期許。想像語境計有講者演講方式、風格與拉近與聽眾之間距離等演說技巧。

        Welcome to Mangold. My name is Dr. Joseph Braysich Cheminelsky, and I am the chairman of Mangold Biotechnology. Our office is in Melbourne, Australia. My name is too difficult to say. But most people call me Dr. Jo. I hope with the financial rewards that we will be offering during the year that many of you will be able to win a travel holiday of a Mangold conference in Australia. I would love to see you in Australia and show you the tourist places, and of course the kangaroos and Koala bears.

        I am delighted that many of you, with bright happy faces and bigsmiles have given up your time to come here today to hear me speak on an exciting new opportunity for Mangold, but more important for you, today’s introduction to Mangold will change some of your lives forever. It will be a new start, to a new you. If you will allow Mangold to show you how you can achieve new happiness, new friends new knowledge all while making a good amount of money.

        首先,已知信息包括公司名稱和信息、講者姓名、職稱,而未知信息或新信息則包含在“…I hope with the financial rewards that we will…Mangold conference in Australia I would…the tourist places,…and Koala bears…”中。以信息重要性而言,雖然已知信息在一開始,有破題功能,問候并且介紹出講者和公司,但是未知信息或新信息才是語篇中主題。文化語境部分,因為講者背景來自澳大利亞,公司也是澳大利亞公司,典型中的考拉熊和袋鼠印象,也在文化語境中,拉近講者和聽眾之間的距離。

        另一方面,以告知性演說的目的來看,講者清楚地介紹自己和公司,…Welcome to Mangold. My name is Dr. Braysich Cheminelsky, and I am the chairman of Mangold Biotechnology. Our office is in Melbourne, Austracin…也使用聽眾能夠接受方式,介紹自己比較難以發(fā)音的姓名,拉近彼此的距離,…My name is too difficult to say. But most people call me Dr. Jo…接著,…I hope with the financial rewards that…I would love to see you in Australia and show you the tourist places, and of course the kangaroos and Koala bears…,同樣清楚地告知公司即將舉行的活動,以考拉熊和袋鼠作為吸引點,不僅點出自己的背景,還在文化語境中,建構(gòu)大家共同的愿景,成功地達成告知性演說功能。

        口譯人員在進行口譯時,可以針對語篇分析,做事先準備,例如,口譯人員提前到會議現(xiàn)場,事先與講者會面,確保了解背景、公司組織和產(chǎn)品以及此次會議的主旨和講者的談話風格等。在演講進行中,已知信息與未知信息或新信息之間的關(guān)系,可以提示口譯人員在口譯時,主動聆聽,分辨出信息重點,加以組織整理,并且?guī)椭A測之后講者的信息排列陳述方式。

        第二段語篇中,在當前語境描述出講者所看到的聽眾…with bright happy faces and big smiles…然后再利用想像語境陳述出信息的重要,即…but more important for you, today’s introduction to Mangold will change some of your lives forever. It will be a new start, to a new you…部分。從語言環(huán)境中的信息來看,該語篇中由已知、未知信息或新信息參雜組成,更彰顯出激勵聽眾的功能。

        告知性演說的結(jié)構(gòu)和目的來看,這段演講中除了持續(xù)吸引聽眾注意和維持互動外,雖然沒有進一步的實質(zhì)信息,卻利用激勵性等詞語,提供承先起后功能。口譯人員在口譯時,要注意的是語境的陳述,考慮中文使用者習慣,扮演講者與聽眾之間橋梁,保持良好互動,進一步激勵聽眾。要掌握信息傳達和觀眾的反應。

        四、小結(jié)

        本文通過兩篇告知性演說的實例的探討,來說明口譯教學法如何運用語篇分析法中語言語境的分析、情景語境的分析、文化語境的分析幫助學習者達到更有效的學習。通過不同語言內(nèi)容、不同情景與不同文化背景所組成的各類告知性的演說類別,都可以經(jīng)由本文所提出的口譯的技巧,將演講學及口譯教學做完美的跨領(lǐng)域結(jié)合,幫助口譯初學者學習與應用口譯和演講技巧,減輕口譯時的壓力并且作好后續(xù)更進階口譯學習的準備。

        [1] Вe11inger, G., Castro, D., Mi11s, А. (2004). Data, information, know1edge, and wisdom. Retrieved May 15, 2007

        [2] Tsai, L., Chiu, А., & Dong, D. (2007). Pre1iminary study of interрreter know1edge structures: Strategies for acquiring new domain know1edge and the DIKW know1edge hierarchy. Paрer рresented at Internationa1 Conference on TESОL and Trans1ation in Da-Yeh University on June 15, 2007.

        [3] Firth, J. R. (1968). Se1ected рaрers of J. R. Firth. А synoрsis of 1inguistic theory: 1930-1955. Landon Pub1ishing.

        [4] Mohanty, N. (1994). Trans1ation: А symbiosis of cu1tures. In C. Do11eruр & А. Lindegaard (Eds.), Teaching trans1ation and interрreting 2 (рр. 51-57).

        The application of discourse analysis in English interpretation.

        Cao Wei-wei

        (Zaozhuang University, Zaozhuang Shandong, 277160, China)

        Interpreting is a process of communication and understanding, the dynamic process of the speakers, interpreter and the audience to exchange, including input, understanding and output in the dynamic process, discourse analysis has a very important role in this process. This paper uses informative speeches as the sample of analysis, to discuss the application of discourse analysis in English interpretation.

        discourse analysis; English; interpretation; application

        H315.9

        A

        1000-9795(2014)01-0341-02

        [責任編輯:劉麗杰]

        2013-11-29

        曹微微(1983-),女,山東棗莊人,助教,從事文學語言學方向的研究。

        猜你喜歡
        語言分析信息
        隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        電力系統(tǒng)不平衡分析
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
        讓語言描寫搖曳多姿
        訂閱信息
        中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
        電力系統(tǒng)及其自動化發(fā)展趨勢分析
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        我有我語言
        展會信息
        中外會展(2014年4期)2014-11-27 07:46:46
        健康信息
        祝您健康(1987年3期)1987-12-30 09:52:32
        国产精品成人亚洲一区| 91在线区啪国自产网页| 黄片午夜免费观看视频国产| 日韩美女亚洲性一区二区| 亚洲乱码一区av春药高潮| 99久久久无码国产精品免费砚床 | 久久精品国产免费一区二区三区| 人人做人人爽人人爱| 国产成a人亚洲精v品无码性色| 亚洲精品成人国产av| 懂色av一区二区三区网久久| 中文字幕在线观看| 国产无遮挡a片又黄又爽| 日本精品视频一视频高清| 亚洲av专区一区二区| 亚洲av无码专区在线观看下载 | 国产免费爽爽视频在线观看| 国产av日韩a∨亚洲av电影| 日产精品一区二区免费| 亚洲自拍偷拍色图综合| 色www视频永久免费| 98色花堂国产精品首页| av天堂一区二区三区| 国产精品黄色片在线看| 国产成人啪精品视频免费软件| 亚洲不卡电影| 极品粉嫩嫩模大尺度视频在线播放 | 国产午夜精品av一区二区三| 无人区乱码一区二区三区| 97se亚洲国产综合自在线 | 蜜桃视频插满18在线观看| 精品午夜福利无人区乱码一区| 日本专区一区二区三区| 国产熟女白浆精品视频二| 国产精品无码无在线观看| 97色在线视频| 精品蜜臀国产av一区二区| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 国产乱妇乱子在线视频| 日本一区二区三区啪啪| 中文字幕一区二区精品视频 |