亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從認(rèn)知、語境角度獲取翻譯的最佳關(guān)聯(lián)性

        2014-04-17 04:45:08劉巧香
        教育觀察 2014年7期
        關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)性譯者原文

        劉巧香

        (鹽城高等師范學(xué)校,江蘇鹽城,224000)

        一、關(guān)聯(lián)理論的來源與最佳的關(guān)聯(lián)原則

        1986年,英國的斯鉑佰(Sperber,D.)在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書中提出關(guān)聯(lián)理論,他指出關(guān)聯(lián)理論的核心就是尋求最佳的關(guān)聯(lián)性,其最佳的關(guān)聯(lián)性簡單概括就是指以最小的心理投入獲取最大的語境效果。

        關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,人際交往的實(shí)質(zhì)就是一個(gè)明示加推理的過程。在這個(gè)過程中,由于存在一個(gè)所謂的最佳認(rèn)知模式——關(guān)聯(lián)性,所以交際的雙方要默契配合,共同找到話語和語境假設(shè)之間的最佳關(guān)聯(lián)性。這種最佳關(guān)聯(lián)性就是指當(dāng)理解話語時(shí)付出有效的努力之后可以獲得足夠的語境效果。而且按照關(guān)聯(lián)理論,人們之間的交往行為都會(huì)產(chǎn)生一個(gè)最佳的相關(guān)期待,而這種期待就是雙方在共知的認(rèn)知環(huán)境中能夠找到對(duì)方話語和語境之間的一種關(guān)聯(lián),并且可通過推理和判斷得出語境中所暗含的意思,從而獲得語境效果,達(dá)到交際的目的。

        二、關(guān)聯(lián)理論與翻譯及關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的啟示

        (一)關(guān)聯(lián)理論與翻譯

        將關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用到翻譯領(lǐng)域中已經(jīng)成為一種實(shí)踐。翻譯也屬于一種言語交際行為,需要與大腦相結(jié)合進(jìn)行推理,而這種推理所依據(jù)的其實(shí)就是關(guān)聯(lián)性。關(guān)聯(lián)性屬于一個(gè)相對(duì)的概念,關(guān)聯(lián)性的強(qiáng)弱取決于兩個(gè)因素:處理努力和語境效果。如果語境效果好,那么在推理時(shí)付出的努力就相對(duì)較少,則表明關(guān)聯(lián)性強(qiáng);如果語境效果差,那么推理過程中付出的努力就相對(duì)較大,則表明關(guān)聯(lián)性弱。因此要想翻譯出最佳的文章,就需要付出相應(yīng)的努力,從而得到最佳關(guān)聯(lián)性。

        (二)關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的啟示

        在關(guān)聯(lián)理論產(chǎn)生之前,譯者采用的是靜態(tài)的描述方法進(jìn)行翻譯,因此,翻譯體現(xiàn)的只是原文作者和譯者之間的雙方關(guān)系。但是這種理論完全忽略了譯文讀者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知過程,最終翻譯的內(nèi)容也只是一種片面的翻譯。而關(guān)聯(lián)理論的應(yīng)用是翻譯不再是靜態(tài)地去翻譯,而是動(dòng)態(tài)地去闡釋和推理。之所以要用動(dòng)態(tài)闡釋的方法,是因?yàn)殛P(guān)聯(lián)理論認(rèn)為翻譯是一種推理的過程,是需要涉及大腦機(jī)制進(jìn)行的一種言語交際行為。因此翻譯從本質(zhì)上屬于交際的一種言語。這種推理的模式涉及兩輪的交際。第一輪是作者與譯者的交際,第二輪是譯者和讀者之間的交際。那么認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知環(huán)境就不再是固定的了,這種模式對(duì)翻譯產(chǎn)生了更加有益的啟示。而這種啟示包括兩個(gè)方面:

        1.翻譯是一種三元關(guān)系

        翻譯其實(shí)也是語言使用的一種方式,屬于一種特殊的交際方式。其中涉及三個(gè)文本。首先是因?yàn)樵淖髡吆妥g者之間的交際,產(chǎn)生了原文作者傳輸給譯者的文本;其次是譯者和讀者之間的交際,主要是譯者通過推理形成了圖式文本;最后是譯者將這種圖式文本傳遞給讀者從而形成譯語文本的形式,最終完成了交際。在這種交際過程中,譯者實(shí)施的是一種中間的行為,一方面需要通過尋找對(duì)原文的關(guān)聯(lián),形成對(duì)原文的認(rèn)知和理解;另一方面又需要將譯者自己對(duì)原文的認(rèn)知和了理解傳遞給讀者。譯者和原文作者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知環(huán)境是不同的,所以譯者努力從原文中通過尋找關(guān)聯(lián)性而獲得的語境效果一定和原文作者的語境效果不同。所以譯者所傳達(dá)的信息和原文作者作品中所蘊(yùn)含的信息是不對(duì)等的。而且譯文傳達(dá)出的信息內(nèi)容需要讀者自己去理解,那么兩者之間的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知環(huán)境不同,使得譯者和讀者的語境也是不完全等同的。因此,讀者的認(rèn)知不完全等同于譯者的認(rèn)知,而譯者的認(rèn)知也不完全等同于原文作者的認(rèn)知。所以翻譯涉及的是一種由原文作者、譯者、讀者三方構(gòu)成的三元關(guān)系。

        2.成功翻譯的前提是對(duì)原文語境進(jìn)行正確的理解

        在翻譯之前,只有首先找到原文和語境之間的關(guān)聯(lián),譯者才能夠通過對(duì)這種關(guān)聯(lián)性的分析進(jìn)行認(rèn)知和推理,才能真正意義上地把原文作者的意圖以另一種明確的方式翻譯給讀者。翻譯能否成功,必須看原文作者和譯者之間、譯者和讀者之間的明示和推理的過程能否成功。所以,翻譯成功的首要條件就是譯者能否首先對(duì)原文進(jìn)行正確的翻譯,找出原文和語境之間的最佳關(guān)聯(lián),理解原文的語境效果。

        三、關(guān)于語境和翻譯

        (一)關(guān)于語境

        語境即指言語環(huán)境。其中包括語言因素,也包括非語言因素。語境因素包括我們所熟悉的時(shí)間、空間、情境和對(duì)象,以及上下文等,只要是與詞語有關(guān)的都屬于語境的因素。而語境又可以分為“情境語境”和“文化語境”,也可以分為“語言性語境”和“非語言性語境”。其中語言性的語境是指在交際過程中人們所要表達(dá)的某一種觀點(diǎn)代表著某一種含義而需要依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文。這種上下文既指書面語中的上下文,也指人們口語對(duì)話中的前言后語。而非語言性語境是指人們所要表達(dá)的某一種觀點(diǎn)表達(dá)某種特定含義時(shí)所依賴的一些主客觀的因素,包括時(shí)間、地點(diǎn)、場合或交際者的身份、地位、文化背景等。語境在我們的日常生活中是十分重要的,缺少了語境的表達(dá)就很容易讓人產(chǎn)生誤解,使交際無法進(jìn)行。比如在一段情境對(duì)話中:

        A:what do you do?

        B:Try to guess,please.

        然后B給出了一些有關(guān)他的職業(yè)的描述的語句,比如“people talk about my clothes.”“People take picture of me.”“I work around camera.”如果只是從前一句看,會(huì)得出很多答案,比如“designer”“model”“tailor”等。但是如果結(jié)合后面幾句話,就可以翻譯出B的職業(yè)是“fashion model”。

        語境不僅在人們的日常生活中十分的重要,在文學(xué)創(chuàng)作中也是不可少的因素。所以,毛澤東同志在延安時(shí)期就提醒當(dāng)時(shí)的文學(xué)創(chuàng)作者們要深入群眾中去,主動(dòng)了解群眾的生活并且能夠熟悉他們的語言。因?yàn)橹挥羞@樣才能賦予創(chuàng)作活力,并為大眾所喜愛。所以在當(dāng)時(shí)涌現(xiàn)的一批人才,為國家建設(shè)時(shí)期做出了重大貢獻(xiàn)。這一歷史事實(shí)足以證明,語境在語言和文化交際中發(fā)揮著重要的作用,我們不能忽略語境的影響力。

        (二)認(rèn)知語境在翻譯中的作用

        從關(guān)聯(lián)理論分析,翻譯包括兩個(gè)明示和推理的過程。其中在第一個(gè)明示和推理的過程中,需要翻譯者通過兩種語言之間的關(guān)聯(lián)性對(duì)原文進(jìn)行正確的理解,需要了解原文作者的交際意圖,并且對(duì)其進(jìn)行推理;在另一個(gè)過程中,需要譯者在關(guān)聯(lián)原則的制約下,能夠根據(jù)自己對(duì)讀者的期待和接受狀況的估計(jì),將原文作者的交際意圖和信息加以示意,最終傳給讀者。在這兩個(gè)過程中都需要對(duì)認(rèn)知語境進(jìn)行了解,而翻譯在其中充當(dāng)?shù)木褪窃暮妥g文語境之間的最佳關(guān)聯(lián)的角色。

        實(shí)踐證明,不同的話語處在不同的語境中會(huì)有不同的含義,即使是相同的話語,由于交際的雙方對(duì)語境的認(rèn)知不同,意義也會(huì)有所差別。語境和話語本身自始至終存在著一種關(guān)聯(lián)性,而這種關(guān)聯(lián)性就會(huì)使得人們對(duì)說話人的意圖做出合理的推斷,從而獲得對(duì)對(duì)方話語的正確反應(yīng)。假如雙方缺乏共同的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知過程,而只是片面地去理解話語的含義,就很容易導(dǎo)致交際判斷的失誤,因此產(chǎn)生誤會(huì),導(dǎo)致交際失敗。

        (三)社會(huì)語境對(duì)翻譯的影響

        社會(huì)語境可以被視為一種文化環(huán)境。文化環(huán)境主要包括作者和讀者的立場、創(chuàng)作風(fēng)格、閱歷和當(dāng)時(shí)所處的社會(huì)環(huán)境、歷史背景、文化習(xí)俗等各方面。語言與文化是密切關(guān)聯(lián)的,能夠反映一個(gè)民族的特征和特色,從語言上不僅能夠體會(huì)出一個(gè)民族的歷史和文化背景,而且能夠感受到一個(gè)民族的價(jià)值觀、生活方式,甚至思維習(xí)慣等。因此,在翻譯之前,譯者要詳細(xì)地了解原文作者和讀者所處的文化背景,以避免引起不必要的誤會(huì)。

        在翻譯的過程中,譯者需要將整個(gè)的語境看做全面和動(dòng)態(tài)的,而不是孤立和靜止的。譯者的工作就是要以全面的動(dòng)態(tài)語境為出發(fā)點(diǎn),正確地翻譯、評(píng)估原文與譯者之間的語言文化語境。這種評(píng)估既包括原文與譯文之間的差異和共性,又包括原文作者所處的語境文化和讀者所處的語言文化環(huán)境之間的差異和共性。

        四、總結(jié)

        通過對(duì)關(guān)聯(lián)理論的理解得出,翻譯離不開對(duì)語境的認(rèn)識(shí)和推理。語境在整篇翻譯中起著重要的作用。譯者應(yīng)該通過努力尋找這種關(guān)聯(lián)性從而獲得最佳的語境效果,最終實(shí)現(xiàn)正確翻譯的目的。

        [1]伏運(yùn)新.公示語漢英翻譯的最佳關(guān)聯(lián)轉(zhuǎn)換過程[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3):68-69.

        [2]吳音.關(guān)聯(lián)理論下的認(rèn)知語境觀與廣告語翻譯[J].中國高新技術(shù)企業(yè),2008(15):67-68.

        [3]余高峰.從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯策略[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(2):56-57.

        猜你喜歡
        關(guān)聯(lián)性譯者原文
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        讓句子動(dòng)起來
        四物湯有效成分的關(guān)聯(lián)性分析
        中成藥(2017年3期)2017-05-17 06:09:05
        如何準(zhǔn)確認(rèn)定排污行為和環(huán)境損害之間的關(guān)聯(lián)性
        CRP檢測與新生兒感染的關(guān)聯(lián)性
        嘗糞憂心
        元話語翻譯中的譯者主體性研究
        賣身葬父
        Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
        国内精品久久久久影院优| 国产美女精品AⅤ在线老女人| 91亚洲色图在线观看| 国产二区中文字幕在线观看| 精品人妻一区三区蜜桃| 又嫩又硬又黄又爽的视频| 洗澡被公强奷30分钟视频| 无码国产精品一区二区高潮| 亚洲女人的天堂网av| 国产精品亚洲综合色区丝瓜| 极品少妇被后入内射视| 少妇下面好紧好多水真爽| 人妻av中文字幕久久| 久久久久久国产精品mv| 中文字幕少妇AV| 日本经典中文字幕人妻| 蜜桃高清视频在线看免费1| 国产精品麻豆va在线播放| 亚洲日韩av无码中文字幕美国| 亚洲AV秘 无码一区二区三区臀| 日韩精品视频在线一二三| 亚洲成人一区二区三区不卡| 日日摸夜夜添夜夜添高潮喷水| 香港日本三级亚洲三级| 精品91亚洲高清在线观看| 国产三级精品三级在线| 亚洲色图三级在线观看| 色777狠狠狠综合| 88国产精品视频一区二区三区| 国产高清天干天天视频| 亚洲中文字幕一区二区三区多人| 久久精品夜色噜噜亚洲a∨| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 久久精品爱国产免费久久| 亚洲国产精品一区二区| 午夜福利理论片在线观看播放| 亚洲一区二区三区播放| av无码天一区二区一三区| 久久天堂精品一区专区av| 国产偷国产偷亚洲综合av| 国产精品无码无片在线观看3d|